Manual PTB 07 ATEX 1021 X
Achtung:
Der Deckel ist gegen ein Herabfallen zu
sichern!
Beim Schliessen des Deckels ist darauf zu ach-
ten, dass sich der Hauptschalter in der «Aus-
Stellung» befindet und die Kunststoffkupplung
nicht beschädigt ist. Defekte Kupplungen müs-
sen sofort ersetzt werden. Der Deckel der
Schaltgerätekombination darf erst nach dieser
Überprüfung aufgesetzt und durch Drehen im
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag geschlossen
werden. Ein dünner Fettfilm (siehe Abschnitt 4.5)
erleichtert das Einschrauben des Deckels. Es
muss strikte darauf geachtet werden, dass das
Gewinde der Deckel durch das Herumliegen
nicht beschädigt wird. Vorsichtig werden nun die
Sicherungsschraube SW 10 (10 mm) und die
Arretierungsschraube wieder festgezogen.
Nach dem Schliessen des Gehäuses ist eine
Detailkontrolle durchzuführen, ob der Deckel
vollständig eingeschraubt ist und die beiden
Schrauben festgezogen sind. Fehlende Siche-
rungs- und Arretierungsschrauben sind sofort zu
ersetzen.
4.4.2 Ohne Hauptschalter
Bevor der Deckel der Schaltgerätekombination
geöffnet werden kann, muss zuerst die Arretie-
rungsschraube [1] Schlüsselweite SW 10 geöff-
net werden. Danach kann der Deckel durch Dre-
hen im Gegenuhrzeigersinn geöffnet werden.
Achtung:
Der Deckel ist gegen ein Herabfallen zu
sichern!
Der Deckel der Schaltgerätekombination wird
aufgesetzt und durch Drehen im Uhrzeigersinn
bis zum Anschlag geschlossen. Ein dünner Fett-
film (siehe Abschnitt 4.5) erleichtert das Ein-
schrauben des Deckels. Es muss strikte darauf
geachtet werden, dass das Gewinde der Deckel
durch das Herumliegen nicht beschädigt wird.
Die Arretierungsschraube wird wieder festgezo-
gen.
Edition January 2014
Copyright
14
Attention:
éviter absolument de laisser tomber le cou-
vercle!
Avant de refermer le couvercle, s'assurer que
l'interrupteur principal est sur position «Arrêt» et
que le coupleur n'est pas endommagé. Un cou-
pleur défectueux doit être remplacé immédiate-
ment. Le couvercle du dispositif antidéflagrant
de commande et de distribution ne doit être
reposé qu'après vérification et refermé par rota-
tion dans le sens contraire des aiguilles de la
montre jusqu'à la butée. Un mince film de grais-
se (cf. pos. 4.5) facilite le vissage du couvercle.
Il y a lieu de veiller strictement à ce que le pas
de vis du couvercle ne soit pas endommagé
pendant qu'il est déposé. Revisser prudemment
la vis d'arrêt SW 10 (10 mm) et la vis de sûreté.
Après fermeture du boîtier, procéder à un
contrôle de détail afin de s'assurer que le cou-
vercle est entièrement vissé, de même que les
deux vis de fixation. Les vis manquantes ou
endommagées doivent être remplacées immé-
diatement.
4.4.2 Sans interrupteur principal
Avant de pouvoir ouvrir le couvercle du disposi-
tif, la vis d'arrêt [1] SW 10 (10 mm) doit être des-
serrée. Ce n'est qu'après qu'il est possible de
retirer le couvercle par rotation dans le sens des
aiguilles de la montre.
Attention:
éviter absolument de laisser tomber le cou-
vercle !
Le couvercle du dispositif antidéflagrant de
commande et de distribution est replacé et
refermé par rotation dans le sens contraire des
aiguilles de la montre jusqu'à la butée. Un min-
ce film de graisse (cf. pos. 4.5) facilite le vissa-
ge du couvercle. Il y a lieu de veiller strictement
à ce que le pas de vis du couvercle ne soit pas
endommagé pendant qu'il est déposé. Revisser
prudemment la vis d'arrêt.
thuba Ltd., CH-4015 Basel
Switzerland
Manual PTB 07 ATEX 1021 X
Caution:
Care must be taken that the cover does not
fall down!
It must be ensured that the thread on the cover
is not damaged while it is removed from the
control cabinet. The cover must not be replaced
until it has been verified that the main switch is
in the OFF position and the plastic clutch is not
damaged. Defective clutches must be replaced
immediately. A thin film of grease (see Section
4.5) makes it easier to screw in the cover, which
is then closed by turning it clockwise until fully
home. The safety screw and the locking screw
(both 10 mm AF) are then carefully retightened.
After the cabinet has been closed, a detailed
check must be made to verify that the cover is
fully screwed in and that both screws have been
correctly tightened. A missing safety or locking
screw must be replaced immediately.
4.4.2 Without main switch
Before the cover of the control cabinet can be
opened, the locking screw [1] (10 mm AF) must
first be undone. The cover can then be opened
by turning it counterclockwise.
Caution:
Care must be taken that the cover does not
fall down!
It must be ensured that the thread on the cover
is not damaged while it is removed from the
control cabinet. The cover is replaced on the
cabinet and closed by turning it clockwise until
fully home, a thin film of grease (see Section 4.5)
making it easier to screw in the cover. The lock-
ing screw is then carefully retightened.
Edition January 2014
Copyright
15
Abbildung 2 / Figure 2
thuba Ltd., CH-4015 Basel
Switzerland