Publicité

Liens rapides

Explosionsgeschützte elektrische
Heizeinrichtung Typ GLU
Installation antidéflagrante de
chauffage électrique
du type GLU
Explosionproof electrical
heating unit Type GLU
Edition June 2008

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour thuba GLU

  • Page 1 Explosionsgeschützte elektrische Heizeinrichtung Typ GLU Installation antidéflagrante de chauffage électrique du type GLU Explosionproof electrical heating unit Type GLU Edition June 2008...
  • Page 2: Table Des Matières

    Manual PTB 08 ATEX 1019 U Explosionsgeschützte elektrische Installation antidéflagrante de chauffage Explosionproof electrical heating unit Heizeinrichtung Typ GLU … . . électrique du type GLU … . . Type GLU … . . Zielgruppe: Groupe ciblé : Target group: Erfahrene Elektrofachkräfte gemäss Betriebssi-...
  • Page 3 Gegenstände während des Betriebes nicht im service. ing unit. Anschlusskasten der Heizeinrichtung liegen. Edition August 2008 thuba Ltd., CH-4015 Basel Edition August 2008 thuba Ltd., CH-4015 Basel Copyright Switzerland Copyright...
  • Page 4: Normenkonformität

    PTB 08 ATEX 1019 U coffret/armoire IP 66 certificate PTB 08 ATEX 1019 U Certificat d'examen de type PTB 08 ATEX 1019 U Edition August 2008 thuba Ltd., CH-4015 Basel Edition August 2008 thuba Ltd., CH-4015 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...
  • Page 5 4 mm (selon exécution) max. 4 mm (depending on version) Typenschlüssel Signalétique Type code Typ GLU(D)(F) ..Type GLU(D)(F) ..Type GLU(D)(F) ..Ausführung Exécution Version 1 Grundausführung 1 1 Modèle de base 1...
  • Page 6: Installation

    Isolation abgedeckt werden. tion sont disposés derrière la bride, ils ne doi- vent pas être recouverts par l’isolation. Edition August 2008 thuba Ltd., CH-4015 Basel Edition August 2008 thuba Ltd., CH-4015 Basel Copyright Switzerland...
  • Page 7: Mesures De Sécurité Électriques

    Wärmeübertragungseigenschaften – des caractéristiques de la transmission zwischen der Heizeinrichtung und ihrer thermique entre le système de chauffage et Umgebung. son environnement. Edition August 2008 thuba Ltd., CH-4015 Basel Edition August 2008 thuba Ltd., CH-4015 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...
  • Page 8: Classe De Température

    être contrôlés, par exemple le niveau, l’écoule- ter (beispielsweise der Füllstand, der Durchfluss, ment, le flux ou la puissance absorbée. der Strom oder die Leistungsaufnahme) über- wacht werden. Edition August 2008 thuba Ltd., CH-4015 Basel Edition August 2008 thuba Ltd., CH-4015 Basel Copyright Switzerland Copyright...
  • Page 9 Kältekreislauf hilft, eine vorhandene Übertem- On définira lors de l’analyse de risque quels élé- items must continue to operate even when the peratur rasch abzubauen, oder Stellantriebe Edition August 2008 thuba Ltd., CH-4015 Basel Edition August 2008 thuba Ltd., CH-4015 Basel Copyright Switzerland...
  • Page 10: Kabel- Und Leitungseinführungen

    923. P ..Les vecteurs angulaires figurant sur le tableau 2 ci-après doivent être respectés. Die Heizeinrichtungen werden werksseitig mit Kabel- und Leitungseinführungen der Cooper Edition August 2008 thuba Ltd., CH-4015 Basel Edition August 2008 thuba Ltd., CH-4015 Basel Copyright Switzerland...
  • Page 11 Wenn Kabel- und Leitungseinführungen entfal- len oder nicht belegt sind, müssen die Bohrun- gen mit Blindstopfen und nicht verwendete Kabeleinführungen mit den zugehörigen Ver- schlussstopfen verschlossen werden. Edition August 2008 thuba Ltd., CH-4015 Basel Edition August 2008 thuba Ltd., CH-4015 Basel Copyright Switzerland Copyright...
  • Page 12: Commissioning

    Kabeln oder deren Einführungen tallation antidéflagrante de chauffage ne doit festgestellt, dürfen die explosionsgeschützten pas être mise en service avant la remise en état. Edition August 2008 thuba Ltd., CH-4015 Basel Edition August 2008 thuba Ltd., CH-4015 Basel Copyright Switzerland...
  • Page 13: Disposal

    Les éventuelles questions peuvent tions (see www.thuba.com). gen können dem Hersteller gemeldet oder zuge- également être adressées à la représentation la stellt werden. Fragen können auch an die plus proche (cf. www.thuba.com). thuba AG nächste Vertretung gerichtet werden (siehe Stockbrunnenrain 9 www.thuba.com).
  • Page 14 Manual PTB 08 ATEX 1019 U Manual PTB 08 ATEX 1019 U Edition August 2008 thuba Ltd., CH-4015 Basel Edition August 2008 thuba Ltd., CH-4015 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...
  • Page 15 Manual PTB 08 ATEX 1019 U Manual PTB 08 ATEX 1019 U Edition August 2008 thuba Ltd., CH-4015 Basel Edition August 2008 thuba Ltd., CH-4015 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...
  • Page 16 Manual PTB 08 ATEX 1019 U Manual PTB 08 ATEX 1019 U Edition August 2008 thuba Ltd., CH-4015 Basel Edition August 2008 thuba Ltd., CH-4015 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...
  • Page 17 Manual PTB 08 ATEX 1019 U Manual PTB 08 ATEX 1019 U Edition August 2008 thuba Ltd., CH-4015 Basel Edition August 2008 thuba Ltd., CH-4015 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...
  • Page 18 Entwicklung, Zertifizierung und Pro- – Beheizung von Festkörpern duktion. Wir begleiten Sie von der Idee bis zur – Sonderlösungen Installation und kümmern uns auch um die Aus- bildung des Personals. Edition August 2008 thuba Ltd., CH-4015 Basel Copyright Switzerland...
  • Page 19 Votre partenaire pour les Your partner for internationally solutions certifiées certified solutions en protection antidéflagrante in explosion protection Matériel de montage et d’installation Chauffages de conduites et de citernes Installation material Pipe and tank trace heating systems – boîtes à bornes et de jonction –...
  • Page 20 Ltd. CH-4015 Basel Phone +41 61 307 80 00 +41 61 307 80 10 E-mail headoffice@thuba.com Homepage www.thuba.com...

Table des Matières