Manual PTB 07 ATEX 1021 X
4.6.3 Leitungsdurchführungen im druckfesten
Gehäuse
Zwischen dem druckfesten Gehäuse und dem
Anschluss- bzw. Steuerkasten werden Lei-
tungsdurchführungen eingesetzt, für die eine
EG-Baumusterprüfbescheinigung einer aner-
kannten
europäischen
Konformitätsbewer-
tungsstelle nach den europäischen Normen EN
60079-0 und EN 60079-1 vorliegt. Diese dürfen
nicht verändert oder ausgebaut werden. Nicht
benutzte Öffnungen sind werkseitig mit einer
Blinddurchführung verschlossen.
4.6.4 Anschlusskästen in der Zündschutzart
«erhöhte Sicherheit»
Es werden nur Kabel- und Leitungseinführungen
bzw. Blindstopfen der Grösse M12 • 1,5 bis
M63 • 1,5 eingesetzt, für die eine EG-Baumu-
sterprüfbescheinigung einer anerkannten euro -
päischen Konformitätsbewertungsstelle nach
den europäischen Normen EN 60079-0 und EN
60079-7 vorliegt, beispielsweise Kabel- und Lei-
tungseinführungen der CEAG Typenreihe GHG
960 923 . P . . . ., EG-Baumusterprüfbescheini-
gungen PTB 99 ATEX 3101 X bzw. PTB 99 ATEX
3128 X.
Die Kabel- und Leitungseinführungen müssen
so montiert werden, dass eine selbsttätige
Lockerung verhindert wird und eine dauerhafte
Abdichtung der Kabel- und Leitungsein-
führungsstellen gewährleistet ist.
Die Abstände zwischen den Kabelverschrau-
bungen sind so ausgelegt, dass ein Drehmo-
mentschlüssel sowohl für das Festziehen der
Kabel- und Leitungseinführungen in der Gehäu-
sewand als auch für das Festziehen der Kabel
eingesetzt werden kann.
Die Steuerungen werden werksseitig mit Kabel-
und Leitungseinführungen der CEAG Typenrei-
he GHG 960 923 . P . . . . ausgerüstet. Die fol-
genden Drehmomente in der Tabelle 2 müssen
eingehalten werden.
Edition January 2014
Copyright
4.6.3 Passages de câbles dans le boîtier
antidéflagrant
Des passages de câbles seront appliqués entre
le coffret antidéflagrant et la boîte de connexion,
à savoir l'armoire de commande pour lesquels
un certificat de type CE attribué par un labora-
toire notifié conformément aux normes euro-
péennes EN 60079-0 et EN 60079-1 aura été
délivré. Ces passages ne doivent pas être modi-
fiés ou démontés. Les orifices non utilisés sont
obturés à l'usine par des passages borgnes.
4.6.4 Boîtes de connexion du type sécurité
augmentée
Seules devront être utilisées des entrées de
câble et de conducteur, à savoir des plots de
remplissage de type M12 • 1,5 à M63 • 1,5 pour
lesquels un certificat de type CE attribué par un
laboratoire notifié conformément aux normes
européennes EN 60079-0 et EN 60079-7 a été
délivré, par exemple des entrées de câble de la
CEAG, série type GHG 960 923. P . . . ., certifi-
cat de type CE PTB 99 ATEX 3101 X, à savoir
PTB 99 ATEX 3128 X.
Ces entrées de câbles et de conducteurs
devront être exécutées de manière à éviter
qu'un relâchement spontané puisse se produi-
re et qu'une isolation durable des câbles et
conducteurs soit garantie.
Les espaces entre les passe-câble doivent être
tels qu'il soit possible de placer une clé dyna-
mométrique pour le tirage et le blocage des
entrées de câbles et de lignes dans la paroi du
coffret.
Les commandes sont équipées à l'usine de
câbles et de lignes CEAG de type GHG 960
923. P . . . . . Les vecteurs angulaires figurant au
tableau 2 ci-après doivent absolument être res-
pectés.
thuba Ltd., CH-4015 Basel
Switzerland
20
Manual PTB 07 ATEX 1021 X
4.6.3 Entry glands in the flameproof
enclosure
The glands used between the flameproof enclo-
sure and the junction or control boxes must pos-
sess an EC type-examination certificate from a
European Notified Body in accordance with
European Standards IEC 60079-0 and IEC
60079-1. These may not be modified or added
to. Any unused openings are blanked off with
blind plugs in the factory.
4.6.4 Junction box in protection type
'increased safety'
Use only cable and conductor entries and blind
plugs, sizes M12 • 1.5 to M63 • 1.5, that pos-
sess an EC type-examination certificate from a
European Notified Body in accordance with
European Standards IEC 60079-0 and IEC
60079-7, such as cable and conductor entries
from CEAG, type GHG 960 923 . P . . . ., EC
type-examination certificates PTB 99 ATEX 3101
X and PTB 99 ATEX 3128 X.
The cable and conductor entries must be
installed so as to prevent self-loosening and
ensure permanent sealing of the cable and con-
ductor entry points.
The spacing between the cable glands is such
that a torque wrench can be used to secure the
gland bodies of the cable and conductor entries
in the enclosure wall and to tighten the seals
around the cables.
In the factory the cable and conductor entries
are fitted with CEAG type GHG 960 923 P...
cable glands. The tightening torques shown in
Table 2 below must be adhered to.
Edition January 2014
Copyright
21
thuba Ltd., CH-4015 Basel
Switzerland