Manual PTB 07 ATEX 1021 X
Fehlerstromschutzschalter sind im Rahmen der
Prüfintervalle 1 Mal pro Monat zu testen.
5.2
Wartungsarbeiten an eigensicheren
Stromkreisen
Die Gehäuse dürfen für die Wartung ohne
zusätzliche Vorkehrungen nicht geöffnet wer-
den. Sind angeschlossene eigensichere Strom-
kreise von Wartungsarbeiten betroffen, muss
sichergestellt werden, dass keine gefährlichen
Fernwirkungen auftreten können.
5.3
Anforderungen an die Gehäuse
Der Zustand der Dichtungen ist zu kontrollieren.
Defekte Kalotten von Kontrolllampen oder ähn-
liche Teile müssen unverzüglich ersetzt werden.
Beim Wechsel von Kabeleinführungen und Ver-
schlussstopfen ist auf die korrekte Abdichtung
mit O-Ringen zu achten.
5.4
Kabel und Kabeleinführungen
Defekte Kabel und defekte Kabeleinführungen
bzw. Leitungseinführungen müssen unverzüg-
lich ersetzt werden. Es dürfen nur Kabel- und
Leitungseinführungen, Blindstopfen oder Rohr-
leitungseinführungen eingesetzt werden, welche
mit dem Absatz 4.6 dieser Betriebsanleitung
übereinstimmen.
Bei Austausch der Kabeleinführungen bzw. der
Rohrleitungseinführungen ist unbedingt der
Abschnitt 4.6 zu beachten.
5.5
Batterien
Defekte Batterien dürfen nur durch Originaler-
satzteile des gleichen Typs, mit dem gleichen
Batterievolumen und der gleichen Kapazität
ersetzt werden.
Sind Originalersatzteile nicht mehr erhältlich,
dürfen nur Batterien eingesetzt werden, die vom
Hersteller freigegeben sind.
Achtung:
Defekte Batterien können an den Hersteller
retourniert werden oder müssen fachgerecht
entsorgt werden!
Edition January 2014
Copyright
32
Les interrupteurs de protection contre les cou-
rants de court-circuit doivent être testés une fois
par mois à l'occasion des intervalles d'entretien.
5.2
Travaux d'entretien des circuits à sécu-
rité intrinsèque
Les boîtiers ne doivent pas être ouverts sans
précautions supplémentaires pour les travaux
d'entretien. Si les circuits en sécurité intrinsèque
sont concernés par ces travaux, il y a lieu de
s'assurer qu'aucun effet à distance ne se pro-
duise.
5.2
Exigences relatives aux boîtiers
Il y a lieu de vérifier l'état des joints. Les calottes
des lampes de contrôle et les pièces similaires
doivent être immédiatement remplacées, de
même que toute partie défectueuse. Lors du
remplacement d'entrées de câble et d'obtura-
teurs, on veillera à une isolation correcte au
moyen d'anneaux toriques.
5.4
Câbles et entrées de câble
Les câbles et entrées de câble défectueux, à
savoir les entrées de conducteurs défectueuses
doivent être immédiatement remplacés. Seuls
doivent être utilisés des entrées de câble et de
ligne, tampons borgnes et entrées de conduc-
teur répondant aux indications de l'alinéa 4.6 du
présent mode d'emploi.
Lors du remplacement d'entrées de câble, à
savoir d'entrées de conduite, observer absolu-
ment l'alinéa 4.6.
5.5
Piles et batteries
Les piles et batteries défectueuses ne doivent
être remplacées que par des pièces d'origine du
même type, avec le même volume et la même
capacité.
Si les pièces d'origine ne sont plus disponibles,
seules les piles et batteries autorisées par le
fabricant doivent être utilisées.
Attention:
les piles et batteries défectueuses peuvent
être retournées au fabricant ou doivent être
éliminées correctement !
thuba Ltd., CH-4015 Basel
Switzerland
Manual PTB 07 ATEX 1021 X
Residual current devices must be tested once
per month as part of the maintenance schedule.
5.1
Servicing of intrinsically safe circuits
The enclosures may not be opened for servic-
ing without any special precautions. If any intrin-
sically safe circuits that are connected are
affected by the servicing work, make sure that
no dangerous remote effects can occur.
5.2
Requirements to be met by the
enclosure
Check the condition of the gaskets. Replace any
defective indicator lamp lenses or similar parts
immediately. When replacing cable entries or
plugs, be sure to seal them properly with O-
rings.
5.4
Cables and cable entries
Any defective cables or defective cable or con-
ductor entries must be replaced immediately.
Only cable and conductor entries, blind plugs
and conduit entries that comply with Section 4.6
of this Manual may be fitted.
When replacing cable or conduit entries the stip-
ulations set out in Section 4.6 must always be
taken into account.
5.5
Batteries
Defective batteries may only be replaced by
genuine spare parts of the same type and hav-
ing the same battery volume and capacity.
If genuine spare parts are no longer available,
only those batteries that are expressly approved
by the Manufacturer may be fitted.
Note:
Defective batteries can be returned to the
Manufacturer or must be disposed of in an
environmentally sound manner!
Edition January 2014
Copyright
33
thuba Ltd., CH-4015 Basel
Switzerland