Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

EINBAUANLEITUNG
Der Einbau dieses Elektrosatzes muss von einer Fachwerkstatt oder einer entsprechend qualifizierten Person durchgeführt werden. Vor Beginn aller Montagearbeiten unbedingt die Einbauanleitung komplett
durchlesen. Nach Einbau des Elektrosatzes ist die Einbauanleitung den Serviceunterlagen des Fahrzeuges beizulegen!
Bei unsachgemäßer Anwendung oder Veränderung des Elektrosatzes bzw. der darin befindlichen Bauteile erlischt jeder Anspruch auf Gewährleistung. Beim Fahren ohne Anhänger oder Ladungsträger müssen
ggf. verwendete Adapter immer aus der Steckdose entfernt werden. Änderungen bezüglich Konstruktion, Ausstattung, Farbe sowie Irrtum vorbehalten. Alle Angaben und Abbildungen unverbindlich.
Bei Anhängern ohne Nebelschlussleuchte sollte diese nachgerüstet werden.
Für technische bzw. elektronische Änderungen, welche nach erstmaliger Inbetriebnahme des Elektrosatzes vom Fahrzeugherstellerdurchgeführt werden und beispielsweise zu Fehlfunktionen der
Anhängersteckdose oder deren Peripherie führen, übernehmen wir keinerlei Gewährleistung!
Das Anhängermodul ist nicht diagnosefähig! Sollten herstellerseitige Diagnoseprozesse bzw. softwaregestützte Prüfmechanismen Fehlerprotokolle generieren, welche direkt oder indirekt mit Anhängerbetrieb in
Zusammenhang stehen, ist das Anhängermodul vom Leitungssatz für die Anhängersteckdose zu trennen und ein nochmaliger Diagnosevorgang zu starten!
Installation of the towing electrics kit must be undertaken by a specialist workshop or an appropriately qualified person. Before starting work, you must read the installation instructions through completely. After
installing the towing electrics kit, the installation instructions should be kept with the vehicle service documentation.
All claims under the guarantee will lapse in case of improper use or modification of the towing electrics kit or any of its component parts. When driving without a trailer or load carrier, any adapter installed must
be removed from the electrical socket. We reserve the right to alter the design, content or colour. We accept no liability for any errors in these instructions. All details and illustrations are nonbinding.
In case of missing a rear fog lamp on the trailer, it should be retrofitted.
We accept no responsibility and give no guarantee for technical and electrical modifications made after the initial operation of the towing electrics kit by the vehicle manufacturer and which may lead,
for example to malfunction of the trailer socket or its peripheries.
The trailer module is not diagnostics-capable. If the manufacturer's diagnostics processes or software-supported test mechanisms generate error reports directly or indirectly linked with trailer operation, the
trailer module must be disconnected from the leads to the trailersocket and a new diagnostic process initiated.
29.10.2007-01 / Änderungen vorbehalten
Kit 429907
Kit 429913
7-pin
13-pin
Seite 1 von 26

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Trail-Tec 429907

  • Page 1 EINBAUANLEITUNG Kit 429907 7-pin Kit 429913 13-pin Der Einbau dieses Elektrosatzes muss von einer Fachwerkstatt oder einer entsprechend qualifizierten Person durchgeführt werden. Vor Beginn aller Montagearbeiten unbedingt die Einbauanleitung komplett durchlesen. Nach Einbau des Elektrosatzes ist die Einbauanleitung den Serviceunterlagen des Fahrzeuges beizulegen! Bei unsachgemäßer Anwendung oder Veränderung des Elektrosatzes bzw.
  • Page 2 EINBAUANLEITUNG Le montage du kit de connexion électrique doit être effectuépar un atelier spécialisé ou par une personne qualifiée en lamatière. Avant le début des travaux, lire impérativement les instructions de montage dans leur intégralité. Après le montage du kit de connexion électrique, joindre les instructions de montage aux documents du véhicule. Un usage inapproprié...
  • Page 3 EINBAUANLEITUNG L’installazione del kit elettrico deve essere effettuata daun’officina o da personale specializzato. Prima di iniziare tuttii lavori di montaggio, leggere da cima a fondo le istruzioni. Dopo aver installato il kit elettrico si prega di allegare leistruzioni di montaggio ai documenti di manutenzione del veicolo! In caso di uso improprio o di modifiche del kit elettrico e delle componenti del medesimo, ogni diritto di garanzia decade.
  • Page 4 EINBAUANLEITUNG Įmontuoti elektros prietaisų rinkinį rekomenduojama specialiose dirbtuvėse arba tai gali atlikti kvalifikuotas asmuo. Būtinai perskaitykite visą įmontavimo instrukciją ir tik tada pradėkite montavimo darbus. Baigus elektros prietaisų rinkinio montavimo darbus, prie transporto priemonės techninės priežiūros dokumentų padėkite įmontavimo instrukciją. Neteksite teisės reikalauti garantinio aptarnavimo, jei naudosite ne pagal paskirtį...
  • Page 5 EINBAUANLEITUNG KIT 429907 07-pin KIT 429913 13-pin 29.10.2007-01 / Änderungen vorbehalten Seite 5 von 26...
  • Page 6 EINBAUANLEITUNG 29.10.2007-01 / Änderungen vorbehalten Seite 6 von 26...
  • Page 7 EINBAUANLEITUNG 7 - + 13-pin 13-pin               bk / wh bu / rd       rd / bu           bk / gn    wh / bn      gy / rd        ...
  • Page 8 EINBAUANLEITUNG max. 10 min!!! Option 1 Option 2 29.10.2007-01 / Änderungen vorbehalten Seite 8 von 26...
  • Page 9 EINBAUANLEITUNG Nummer : 990799 part number : 990799 Nummer : 990699 part number : 990699 29.10.2007-01 / Änderungen vorbehalten Seite 9 von 26...
  • Page 10 EINBAUANLEITUNG 29.10.2007-01 / Änderungen vorbehalten Seite 10 von 26...
  • Page 11 EINBAUANLEITUNG Anhängerbetrieb konfigurieren / Set up trailer operation Allgemein Nach Einbau des Elektrosatzes ist die obligatorische Anhängerbeleuchtung ohne jede Freischaltung am Fahrzeug gewährleistet! Das Fahrzeug muss für die in einigen Ländern vorgeschriebene Anhängerblinküberwachung codiert werden! Es wird jedoch die Meldung „Steuergerät“ falsch codiert im Fehlerspeicher hinterlegt (19 - Diagnoseinterface für Datenbus)! Dieser Eintrag hat allerdings keine Auswirkung auf weitere Funktionen und kann bis zum nächsten planmäßigen Werkstattaufenthalt ignoriert werden.
  • Page 12 EINBAUANLEITUNG Passen Sie hierzu das ABS-Steuergerät -J104 mit der Geführten Fehlersuche wie folgt an: Geführte Fehlersuche. Fahrzeug auswählen. > weiter (Fahrzeugsystemtest). > weiter. mit „Sprung“ in „Funktions-Bauteilauswahl“. Fahrwerk. Bremsanlage. 01 - Eigendiagnosefähige Systeme. Antiblockiersystem. 10.) Funktionen. 11.) Anpassung-J104 mit Gespannstabilisierung. 12.) weiter den Menü-Anweisungen folgen.
  • Page 13 EINBAUANLEITUNG Select address word „69“, trailer function. Change to „Coded“. Continue the coding according to the menu. Function „06“ Exit output. Passat, Octavia, Leon: On vehicles equipped with a VW parking distance control, a service tester must be used to extend the functionality to the use of a towing hitch as follows: Address word „76“...
  • Page 14 EINBAUANLEITUNG If necessary, bind back any excess cables, fasten all cables with cable ties and reinstall all the parts that were removed. Only for 13-pin trailer socket: Using the 3-pin connector for the constant plus extension kit, the functions "Charge lead" and "Ground for charge lead" can be retrofitted. Généralités Après avoir installé...
  • Page 15 EINBAUANLEITUNG Passat B6 uniquement, jusqu'à l'année de fabrication 2007 incluse : Couper le contact, retirer la clé de contact, attendre 1 minute, mettre le contact. Pour l'activation de la stabilisation de la traction, le codage de l´appareil de commande de l'électronique de freinage doit être modifié : Diagnostic auto du véhicule.
  • Page 16 EINBAUANLEITUNG Golf V, Golf Plus, Jetta, Touran, Tiguan, Octavia, Leon, Superb: Bij voertuigen vanaf de fabricagedatum 06-06-2005 die af fabriek uitgerust zijn met een regelapparaat dat de aanhangerstabilisering ondersteunt, is het absoluut noodzakelijk deze functie te activeren. Pas hiertoe het ABS-regelapparaat -J104 aan m.b.v. de geleide foutopsporing als volgt beschreven: Geleide foutopsporing.
  • Page 17 EINBAUANLEITUNG Alle: Gatewayen på køretøjet skal vha. en service-tester kodes til funktionen anhægertræk på følgende måde: Adresseord „19“ diagnose-interface til databus. Vælg funktion 007 kodning (funktion $1A) vælg „Læse/skrive lang kode". Vælg adresseord „69“ anhængerfunktion. Foretag ændring på „kodet“. Fortsæt med kodningen i overensstemmelse med menuen. Forlad funktion „06“...
  • Page 18 EINBAUANLEITUNG Alle: Gennemfør til slut en systemforespørgsel som i begyndelsen via "Guidet fejlsøgning" og slet evt. fejlkoder. Afprøv anhængerfunktionerne med et egnet kontrolapparat (med belastningsmodstande) eller med en anhænger. Bind om nødvendigt for lange ledninger sammen igen, fastgør alle ledninger med kabelbinder og montér alle afmonterede dele igen. Kun til 13-polet anhængerstikdåse: Funktionerne "Ladeledning"...
  • Page 19 EINBAUANLEITUNG Kun Passat B6 til inkludert MY2007: Tenning av, ta ut tenningsnøkkel, vent 1 minutt, tenning på. For å aktivere trekkstabiliseringen, må styreenheten til bremse-elektronikken kodes på nytt: Selvtesting kjøretøy 03 Bremse-elektronikk Les av gjeldende kodetall for bremse-elektronikken og noter det på det vedlagte hvite klistremerket 07 Kode styreenhet Nytt kodetall = gammelt kodetall + 16384 Noter også...
  • Page 20 EINBAUANLEITUNG Golf V, Golf Plus, Jetta, Touran, Tiguan, Octavia, Leon, Superb: Denna funktion måste absolut aktiveras på fordon fr.o. m produktionsdatum 06.06.2005, där fordonen är utrustade med en styrenhet från fabrik och där styrenheten stöder ekipagestabilisering. Anpassa ABS-styrenheten -J104 med Kontrollerad felsökning enligt följande: Kontrollerad felsökning.
  • Page 21 EINBAUANLEITUNG Kaikki: Ajoneuvossa oleva yhdyskäytävä tulee koodata huoltotestauslaitteella vetolaitekäyttöä varten seuraavasti: Osoitesana "19", dataväylän diagnoosiliitäntä. Valitse toiminnon 007 koodaus (palvelu $1A) "pitkän koodauksen kirjoitus/lukeminen". Valitse osoitesana "69", perävaunutoiminnon valinta. Muuta tilaksi "koodattu". Jatka koodausta valikon mukaisesti. Poistu toiminnosta "06", tulostus. Passat, Octavia, Leon: VW-pysäköintitutkalla varustetut ajoneuvot tulee koodata huoltotestauslaitteella vetolaitekäyttöä...
  • Page 22 EINBAUANLEITUNG Ohjelmistokäsittely. Valitse uudelleenvalinta/takaisinasennus. Vuonna testiohjelma tarvittavien toimenpiteiden koodi (tarvittaessa kysyä VW asiantuntija). Testaa kaikki perävaunutoiminnot sopivalla testauslaitteella (kuormitusvastuksilla) tai perävaunun avulla. Sido tarvittaessa kiinni liian pitkät johdot. Kiinnitä kaikki johdot nippusiteillä ja asenna kaikki irrotetut osat takaisin paikalleen. Vain 13-napainen perävaunun pistorasia: 3-napaisen jatkuvan plusjännitevalmiuden pistokkeeseen voi jälkeenpäin asentaa latausjohdon ja latausjohdon maadoituksen.
  • Page 23 EINBAUANLEITUNG Selezionare la funzione di diagnostica: 007 – Codifica (servizio 1A). Selezionare il sistema del veicolo: SG rete di bordo codifica lunga. Cambiare il valore di codifica: byte 8 sequenza di bit x1xxxxxx (x: digitare nel campo i valori esistenti). A tale scopo passare alla modalità digitazione [BIN]. Solo Passat B6 fino a MY2007 incluso: Disinserire l'accensione, estrarre la chiave, attendere 1 minuto, reinserire l'accensione.
  • Page 24 EINBAUANLEITUNG Kanál 2. 0 - 30 cm (směná hodnota: 11cm). Kódování řídicí jednotky pomocí testeru VAS ve vlastní diagnostice u vozidel od modelového roku 2008 se signalizací vzdálenosti při parkování II nebo parkovacím naváděcím asistentem: Adresové slovo 10 (signalizace vzdálenosti při parkování nebo parkovací naváděcí asistent) 08 Kódování...
  • Page 25 EINBAUANLEITUNG Общая информация После установки электрического комплекта следует обеспечить освещение прицепа без какого-либо активирования. В некоторых странах требуется, чтобы в автомобиле был закодирован контроль аварии указателей поворотов прицепа. В памяти ошибок появляется, однако, сообщение „Ошибочное кодирование блока управления” (19 – диагностический разъём для магистрали данных)! Это сообщение, однако, не влияет на функционирование...
  • Page 26 EINBAUANLEITUNG Kanał 2. 0 – 30 cm (wartość orientacyjna: 11 cm). W przypadku pojazdów od roku modelu 2008, wyposażonych w system wspomagania parkowania II lub system Park Assist, należy zakodować sterownik za pomocą testera VAS w ramach funkcji diagnozy własnej: Słowo adresowe 10 (wspomaganie parkowania wzgl.

Ce manuel est également adapté pour:

429913