Sabiana MB Notice D'utilisation page 27

Groupe carte-télécommande pour ventilo-convecteurs
Table des Matières

Publicité

NOTES
D'INSTALLATION
• Les câbles doivent être
tirés avec une force
inférieure à 12 kg. Une force
supérieure peut déformer
les conducteurs et donc
réduire les propriétés de
transmission;
• ne pas tordre, faire des
nœuds, écraser ou
sectionner les fils des
conducteurs;
• ne pas installer le
conducteur de signal avec
les câbles de puissance;
• si les conducteurs de signal
et de puissance doivent se
croiser, les croiser à 90°;
• ne pas raccorder des
segments de câble. Utiliser
toujours un seul câble pour
raccorder entre elles les
unités;
• ne pas trop serrer les
conducteurs sous les bornes
de raccordement. Dénuder
la partie terminale du câble.
Ne pas écraser le câble
dans les presse-étoupes ou
supports de sécurité;
• bien respecter la position
des couleurs aux points
de départ et arrivée du
raccordement;
• quand le câblage est
terminé vérifier visuellement
et physiquement que les
câbles sont en bon état et
bien placés;
• installer les câbles et les
unités de façon à éviter
toute possibilité de contacts
accidentels avec d'autres
câbles de puissance ou
potentiellement dangereux
tels que les câbles de
l'installation d'éclairage;
• ne pas poser les câbles
d'alimentation à 12 volts
et de communication près
des barres de puissances,
lampes d'éclairage,
antennes, transformateurs ou
tuyauterie d'eau chaude ou
vapeur;
ANMERKUNGEN
ZUR INSTALLATION
• Die Kabel werden mit
einer max. Kraft von 12
kg gezogen. Eine stärkere
Kraft kann die Leiter
erlahmen lassen und die
Übertragungskapazität
vermindern;
• Die Leiter dürfen nicht
verdreht, verknotet,
gequetscht oder
zerschlissen werden;
• Den Signalleiter nicht
zusammen mit den
Leistungsleitern verlegen;
• Wenn der Signalleiter mit
dem Leistungsleiter gekreuzt
werden muss, sollte diese
Verkreuzung rechtwinklig
sein;
• Keine Kabelstücke
verbinden. Für die
Verbindung der einzelnen
Geräte immer nur ein
einziges Kabel verwenden;
• Die Leiter nicht zu stark in
den Anschluss-klemmen
festziehen. Das Endstück
des Kabels sorgfältig
abisolieren. Darauf achten,
dass das Kabel nicht
von Kabelschellen oder
Sicherheits-halterungen
gequetscht wird;
• Stets die Übereinstimmung
der Farben am Ausgangs-
und Endpunkt des
Anschlusses einhalten;
• Nachdem die Verkabelung
fertig gestellt wurde,
sorgfältig kontrollieren, ob
die Kabel unversehrt und
korrekt angeordnet sind;
• Die Kabel und die Geräte
so installieren, dass
Berührungen mit anderen
Leistungskabeln oder
potentiell gefährlichen
Kabeln, wie jenen der
Beleuchtungsanlage, so weit
wie möglich ausgeschlossen
werden;
• Die 12 Volt-
Einspeisungskabel und
die Über-tragungskabel
nicht in der Nähe
von Stromschienen,
Leuchtkörpern, Antennen,
Transformatoren,
Warmwasser-oder
Dampfleitungen verlegen;
NOTAS
DE INSTALACIÓN
• Los cables se tiran con
una fuerza inferior a 12 kg.
Una fuerza superior puede
debilitar los conductores
y por lo tanto reducir las
propiedades de transmisión;
• no retorcer, anudar,
aplastar o deshilachar los
conductores;
• no poner el conductor
de señal junto con los de
potencia;
• si el conductor de señal se
tiene que cruzar con el de
potencia, cruzarlos a 90°;
• no realice empalmes
de trozos de cable. Use
siempre un único cable
para conectar entre si las
unidades individuales;
• no apriete demasiado los
conductores bajo las bornas
de conexión terminal. Pele la
parte terminal del cable con
precaución. No aplaste el
cable que esté en contacto
con sujetacables o soportes
de seguridad;
• respete siempre la
posición de los colores
correspondientes a los
puntos de partida y de
llegada de la conexión;
• una vez realizado el
cableado verifique
visualmente y físicamente
que los cables estén bien y
situados correctamente;
• instale los cables y la
unidad de manera que se
minimice la posibilidad de
contactos accidentales con
otros cables de potencia o
potencialmente peligrosos
como los cables de la
instalación de iluminación;
• no coloque los cables de
alimentación de 12 volt y
los de comunicación cerca
de la barra de potencia,
lámparas de iluminación,
antenas, transformadores, o
tuberías de agua caliente
o vapor;
14A
OPMERKINGEN BIJ
DE INSTALLATIE
• De trekkracht uitgeoefend
op de kabel mag niet
meer dan 12 kg bedragen.
Een grotere kracht kan de
geleiders beschadigen en
bijgevolg de overdracht in
het gedrang brengen;
• de geleiders mogen niet
verwikkeld, geknoopt, geplet
of uitgerafeld worden;
• de signaalgeleider wordt
niet geplaatst samen met de
vermogensgeleider;
• indien de signaalgeleider
de vermogensgeleider moet
kruisen, doe dit dan bij 90°;
• verbind geen stukjes kabel.
Gebruik altijd een enkele
kabel om de eenheden
onderling aan te sluiten;
• zet de geleiders niet
overdreven aan in het
klemmenbord. Ontbloot
zorgvuldig het uiteinde
van de kabel. Plet de
kabel niet ter hoogte vanm
de kabelhouder of de
veiligheidshouders;
• respecteer altijd de
positie van de kleuren ter
hoogte van de vertrek en
aankomstpunten van de
aansluiting;
• controleer na de bekabeling
visueel en fysiek of de
kabels in goede staat
verkeren en correct
geplaatst zijn;
• installeer de kabels en
eenheden op dergelijke
wijze dan een mogelijk
contact met andere
vermogenskabels of
potentieel gevaarlijke kabels,
zoals die van de verlichting,
zoveel mogelijk beperkt
wordt;
• plaats de voedingskabels
van 12 volt en de
communicatiekabels niet
vlakbij vermogensstaven,
verlichtingstoestellen,
antennes, transformatoren
of warmwater- en
stoomleidingen;

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières