Centrales de faible encombrement ocean avec section filtre electrostatique crystall (28 pages)
Sommaire des Matières pour Sabiana CB-T-ECM-IAQ
Page 1
HANDBUCH FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG DE COMMAND CB-T-ECM-IAQ MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO DE COMANDO CB-T-ECM-IAQ HANDLEITUNG VOOR DE INSTALLATIE, HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD VAN DE COMMANDO CB-T-ECM-IAQ CB-T-ECM-IAQ IA Q AUTO E 09/12 A 09/12 cod. 4050885...
Page 2
AVVERTENZE GENERAL GENERALI WARNINGS Le funzioni del comando sono: The basic functions of the control unit consist in: • Accensione e spegnimento del ventil- convettore. • Turning the fan coil on and off. • Controllo della temperatura ambiente • Control room temperature. (sonde T1) (sonda T1) •...
Page 3
GENERALITES ALLGEMEINE ADVERTENCIAS ALGEMENE HINWEISE GENERALES VOORSCHRIFTEN Les fonctions de base de la commande sont: Die Grundfunktionen des Steuergeräts sind: Las funciones básicas del mando son: De basisfuncties van de bediening zijn • Encendido y apagado del ventilador de volgende: •...
Page 4
IMPOSTAZIONE SETTING THE DIP DI CONFIGURATION CONFIGURAZIONE DIPSWITCHES Prima di chiudere il comando, verifica- Before closing the control unit, check re che la configurazione di default dei that the default configuration of the dip Dip-Switch posti sulla scheda elettro- switches and the jumper on the electro- nica (vedi “Configurazione di default nic board (see drawing “Default confi- DIP-SWITCH”) soddisfi le proprie esi-...
Page 5
PROGRAMMATION EINSTELLUNG DER PROGRAMACIÓN INSTELLING DIPSWITCHES KONFIGURATIONS- DIP DE CONFIGURATIE- DIP-SWITCHES CONFIGURACIÓN SCHAKELAAR Avant de fermer l’unité de commande Bevor die Kontrolleinheit geschlossen Antes de cerrar el control, verificar que Vóór u de bediening afsluit, controle- vérifier que la configuration par défaut wird, muss kontrolliert werden, ob die la configuración por defecto de los ert u of de standaardconfiguratie van...
Page 6
ISTRUZIONE PER L’INSTALLAZIONE DELLA SONDA ARIA (T1) ATTENZIONE: Per un corretto funzionamento della sonda eseguire l’installazione come indi- cato nelle istruzioni • Collegare la sonda aria al connettore T1 sulla scheda di potenza INSTRUCTION FOR THE INSTALLA- TION OF THE AIR PROBE (T1) ATTENTION: For a right working of the probe, you are requested to provide for installation ac- cording to the instruction...
Page 7
APPLICAZIONE DELLA SONDA DI MINIMA NTC (optional cod. 3021090) Se si utilizza la sonda di minima, bisogna procedere nel seguente modo: Inserire la sonda di minima tra le alette della batteria (1) tenendola leggermente inclinata verso il basso. Collegare la sonda al connettore T3 sulla scheda (2). APPLICATION OF THE NTC LOW TEMPERATURE CUT-OUT (optional cod.
Page 8
SCHEMI CONNECTION DI COLLEGAMENTO DIAGRAMS Impianto a 2 tubi / 2 pipe unitsInstallation à 2 tubes / 2-Leiter-AnlageInstalación a 2 tubos / Installatie met 2 leidingen IA Q AUTO CH - IN2 L(230Vac) BLAC 230V 50Hz 4 5 6 230Vac 50Hz Impianto a 4 tubi / 4 pipe unitsInstallation à...
Page 9
SCHEMAS DE ESQUEMAS AANSLUIT- SCHALTPLÄNE RACCORDEMENT DE CONEXIÓN SCHEMA’S • LEGENDA • LEGENDE E = Elettrovalvola acqua (impianto a 2 tubi) E = Wasserventil (Anlage mit 2 Rohren) E1 = Valvola acqua calda E1 = Warmwasserventil E2 = Valvola acqua fredda E2 = Kaltwasserventil M = Motoventilatore M = Motorventilator...
Page 10
LOGICA OPERATING DI FUNZIONAMENTO LOGIC CON RESISTENZA WITH ELECTRICAL ELETTRICA HEATER ATTENZIONE! ATTENTION! La resistenza è attiva solo se The resistance is only active l’interruttore (O - IAQ) è in posi- when the switch (O - IAQ) is in zione IAQ. position IAQ.
Page 11
LOGIQUE DE FUNKTIONSLOGIK LÓGICA DE FUNCTIONERINGS- FONCTIONNEMENT MIT ELEKTRISCHER FUNCIONAMIENTO LOGICA AVEC RESISTANCE WIDERSTAND CON RESISTENCIA MET ELEKTRISCHE ELECTRIQUE ELÉCTRICA WEERSTAND ATTENTION! ATENĆION! OPGELET! ACHTUNG! La résistance n’est active que La resistencia sólo se activa De weerstand is alleen actief Der Widerstand ist nur dann lorsque l’interrupteur (O - IAQ) cuando el interruptor (O - IAQ)
Page 12
La resistenza viene gesti- The resistance coil is ma- ta come elemento riscaldante naged as a heating element ove risulti che la temperatura when it is detected that the tem- dell’acqua circolante nella bat- perature circulating in the bat- teria (impianto a 2 tubi) non sia tery (2-pipe system) is not high sufficiente a garantire la funzio- enough to ensure the heating...
Page 13
La résistance est gérée Der Widerstand wird als La resistencia es gestiona- De weerstand wordt behe- comme élément chauffant où il Heiz- element verwaltet, wo die da como parte del calentamien- erd als een verwarmingsele- résulte que la température de Temperatur des in der Batterie to donde resulte que la tempe- ment als de temperatuur van...
Page 14
SCHEMI CONNECTION DI COLLEGAMENTO DIAGRAMS Impianto a 4 tubi: funzionamento con resistenza elettrica quale elemento di riscaldamento principale. N.B.: non è possibile montare la sonda T3 su Fan Coil con resistenza elettrica. 4 pipe units: operation with electric resistance coil as main heating element.
Page 15
SCHEMAS DE ESQUEMAS AANSLUIT- SCHALTPLÄNE RACCORDEMENT DE CONEXIÓN SCHEMA’S BLAC 230V 50Hz...
Page 16
funzionamento con resistenza elettrica Impianto a 2 tubi: quale elemento di integrazione (controllo su 2 gradini). Attivazione della resistenza in funzione del differenziale tra TSET e TAMBIENTE. N.B.: non è possibile montare la sonda T3 su Fan Coil con resistenza elettrica. operation with electric resistance coil 2 pipe units: as integration element (2-phase control).
Page 18
funzionamento con resistenza elettrica Impianto a 4 tubi: quale elemento di integrazione (controllo su 2 gradini). Attivazione della resistenza in funzione del differenziale tra TSET e TAMBIENTE. N.B.: non è possibile montare la sonda T3 su Fan Coil con resistenza elettrica. operation with electric resistance coil 4 pipe units: as integration element (2-phase control).
Page 20
funzionamento con resistenza elettrica quale elemento Impianto a 2 tubi: di integrazione. Attivazione della resistenzain funzione della temperatura acqua - rilevamento da sonda T2. N.B.: non è possibile montare la sonda T3 su Fan Coil con resistenza elettrica. 2 pipe units: operation with electric resistance coil as integration element.
Page 21
T3 (T2) BLAC T2 HEATING INTERFACING 230V 50Hz TH2O<30°C EH = ON E = ON TH2O>34°C EH = OFF E = ON...
Page 22
funzionamento con resistenza elettrica quale elemento Impianto a 4 tubi: di integrazione. Attivazione della resistenza in funzione della temperatura acqua - rilevamento da sonda T2. N.B.: non è possibile montare la sonda T3 su Fan Coil con resistenza elettrica. 4 pipe units: operation with electric resistance coil as integration element.
Page 23
T3 (T2) BLAC T2 HEATING INTERFACING 230V 50Hz TH2O<30°C EH = ON E = ON TH2O>34°C EH = OFF E = ON...
Page 24
Sonda T2 Probe T2 Se si utilizza la sonda di minima If you use the minimun probe as come T2, bisogna procedere nel T2, please proceed as follows: seguente modo: - Cut in two halves the probe and - Tagliare la sonda a metà e strip insulation.
Page 25
Sonde T2 Fühler T2 Sonda T2 T2-sonde Si vous utilisez la sonde de démar- Ween man die Mindestsonde als Si se utiliza la sonda de minima Als u een minimum sensor als T2, rage comme T2, il faut procéder T2 Sonde, ist auf folgende Weise como T2, se necesita proceder en wordt als volgt te werk gegaan: dans la manière suivante:...