Page 4
Inhaltsverzeichnis Das Zugfahrzeug bremst bzw. fährt bergab – die Euro-Delta-Schräglenkerachse Zugstange (Bild1/1) der Auflaufeinrichtung schiebt Bei der AL-KO Euro-Plus / Euro-Compact Achse sich je nach Größe der Deichselkraft ein und drückt und Euro-Delta-Schräglenkerachse ist die Herstellernachweis auf den Umlenkhebel (Bild1/2) – dieser zieht über Radlagerung wartungsfrei –...
Page 5
Ersatzteilen in unsere Produkte empfehlen wir des- Nutzanhängern ist eventuell eine frühere Bitte beachten Sie, daß Reparaturen und halb die Verwendung von Original AL-KO Teilen Nachstellung notwendig. Einstellarbeiten nur von kompetenten Fachbetrieben oder von solchen Teilen, die von uns ausdrücklich Wartung Stahlfederachse - Kegelrollenlager durchgeführt werden dürfen.
Page 6
When the towing vehicle is braking or travelling Euro-Delta semi-trailing arm axle down hill the overrun device shaft is pushed in The AL-KO Euro-Plus / Euro-Compact and the (dependent on the magnitude of the thrust on the Euro-Delta semi-trailing arm axles come fitted with Manufacturer’s Details...
Page 7
AL-KO parts or those parts adjustment is required. To establish the correct spare parts required for that we have explicity approved. The reliability,...
Page 8
Consignes de sécurité viron 25 cm jusqu'à ce que la force de freinage de cas échéant, les faire régler. • Il est interdit de souder sur un essieu AL-KO. stationnement soit obtenue ! Après 10000 km ou 12 mois • Les spécifications de la jante doivent être définies - Vérifier la quantité...
Page 9
à un réglage plus tôt. rechange, les stations-services ont besoin du type pièces qui on été validées par AL-KO. Ces pièces Entretien d'un essieu à barres de torsion à roule- de l'essieu (plaque de firme) et du numéro ETI = de rechange ont été...
Page 10
(figura1/1) del freno a repulsione, in coeren- nali ad angolo za alla grandezza della forza di spinta si comprime e Per gli assali Euro-Plus / Euro-Compact e Euro- Costruttore aziona la leva di rinvio (figura1/2) –questa a sua Delta-con bracci longitudinali ad angolo i cuscinetti...
Page 11
– foro di ispezione Ricambi In caso di riparazioni la AL-KO dispone di una rete (figura2/1). Fare registrare se necessita. capillare di centri di assistenza per tutta l’Europa. I ricambi sono elementi di sicurezza! Per il montag- Percorrendo continuamente strade montagnose il L’elenco in caso di necessità...
Page 12
- la barra de tracción (fig. 1/1) del Euro-eje delta enganche de inercia se comprime según la fuerza Todos los ejes AL-KO de las series Euro-Plus, Euro- de lanza y empuja la palanca de inversión (fig. 1/2). Compacto y Euro-Delta llevan incorporados roda- Datos del fabricante Ésta tira, por medio de la varilla de freno (fig.
Page 13
KO o piezas que han sido expresamente liberadas ste. Cuando circula mucho por la montaña, el res de servicio autorizados. por AL-KO. En ensayos específicos se ha compro- desgaste de los frenos del remolque sufren un Para una identificación clara de los repuestos los bado la fiabilidad, seguridad e idoneidad de estos mayor desgaste.
Page 14
Het trekkend voertuig remt resp. rijdt bergaf - de Euro-Delta-as trekstang (figuur 1/1) van de oplooprem schuift al Bij de AL-KO Euro-Plus-as, de Euro-Compact-as en Certificaat van de fabrikant naar gelang de trekkracht naar binnen en drukt de Euro-Delta-as is de wiellagering onderhoudsvrij -...
Page 15
Indien reparatie nodig is, kunt u een beroep doen Na 1.500 km of 6 maanden den, alvorens ons te bellen. op de AL-KO-servicecentra in geheel Europa. Een - De axiale speling van de wielnaaflagers controle- ren en eventueel laten bijstellen.
Page 16
Indholdsfortegnelse Når det trækkende køretøj bremser hhv. kører ned Euro-Delta-svingsarmsaksel ad bakke, trykkes stangen (fig. 1/pos. 1) i påløbsin- På AL-KO Euro-Plus / Euro-Compact og Euro- dretningen indefter alt efter påhængsvægten og Delta-svingarmsakslerne er hjullejerne servicefri - Fabrikant trykker på vippearmen (fig. 1/pos. 2) - vippearmen speciallejerne HUB UNIT er smurt og tætnet for liv-...
Page 17
For at identificere reservedelene korrekt skal servi- der anvendes originale AL-KO-dele eller dele, som det være påkrævet med hyppigere justering af ceværkstederne have opgivet akseltypen (fremgår af vi udtrykkeligt har godkendt til montering. Disse bremserne.
Page 18
Etter 10 000 km eller 12 måneder Sikkerhetsanvisninger - Kontroller fettmengden og fettets tilstand, det må • Det må ikke sveises på AL-KO-aksler. eventuelt erstattes • Kontroller at felgdataene stemmer overens med - På båttilhengere som kjøres i ferskvann eller salt- akseldataene (hjultilkopling, innpressingsdybde, vann skal hjulnavlagringen smøres snarest mulig...
Page 19
(gjelder ikke rasjon har vi et omfattende nett av AL-KO vanntette nav) Servicesteder i Europa. Oversikt over servicesteder Vedlikehold og stell av varmforsinkede kjøretøy-...
Page 20
Dragfordonet bromsar eller kör i nedförsbacke - Euro-Delta sned ledaxel påskjutsanordningens dragstång (bild 1/1) skjuts in i Vid AL-KO Euro-Plus, Euro-Compact axel och Euro- proportion till kraften och trycker på omkopplings- Delta sned ledaxel är hjullagren underhållsfria - spe- Tillverkardeklaration spaken (bild 1/2).
Page 21
Reservdelar täckande nätverk av AL-KO servicestationer i Underhåll "Stålfjäderaxel" - koniska rullager Europa. En förteckning över servicestationer kan vid - Smörj efter varje 5000 km på stålfjäderaxelns 4 behov på begäran erhållas från oss. Observera sär- Reservdelar är säkerhetsdelar! Därför rekommender- smörjnipplar (fett:...
Page 22
”Perusakselin” kartiorullalaakerin huolto Huomaa, että ajoneuvo voi liikkua vielä noin 25 cm 1500 km:n tai 6 kuukauden kuluttua • AL-KO-akselia ei saa hitsata. taaksepäin seisontajarrun ollessa kytkettynä päälle, - Pyörännavan laakeroinnin aksiaalivälys on tarki- • Vanteen ja akselin on oltava yhteensopivia (pyöri- ennen kuin koko seisontajarruvoima on käytössä!
Page 23
Korjaamot tarvitsevat varaosien yksiselitteistä tunni- Varaosat ovat turvallisuusosia! Suosittelemme että stuu kovemmalle kulumiselle. Hyötykäytössä ole- stamista varten akselityypin (akselin tyyppikilpi) ja käytätte aina AL-KO alkuperäisvaraosia tai sellaisia viin perävaunuihin jälkisäätö on mahdollisesti suo- ETI-numeron (varaosan tunnistenumeron). Se on varaosia jotka me nimenomaan olemme hyväksyn- ritettava aikaisemmin.
Page 24
(obr. 1/1) se zasouvá v Pokyny vÿrobce závislosti na velikosti síly püsobící na taΩné oje U systému Euro-Plus / Euro-Compact / a Euro-Delta Bezpeçnostní pokyny vleku a püsobí silou na zvratnou páku (obr. 1/2). se zalomenou nápravnicí je pouΩíváno bezúdrΩbové...
Page 25
AL-KO, zaniká tímto jak záruka, Pro jednoznaçnou identifikaci náhradních dílü brzdného systému vystaveny vy√√ímu opot®ebení. tak i ruãení za v˘robek. Firma AL-KO - jako v˘hrad- poΩadují servisní opravny zadat typ nápravy (z typo- U uΩitkovÿch komerçnπ uΩívanÿch p®ívπsü je even- ní...
Page 26
- skontrolova† mnoΩstvo a kvalitu maziva, prípadne doplni† • Na AL-KO nápravy sa nesmie niç privarovat'. - pri lodnÿch prívesoch ktoré zachádzajú do vody • Rozmery diskov musia súhlasi† s rozmermi nápra- (resp.slanej vody), by malo by† prevedené nové...
Page 27
- pri lodnÿch prívesoch, ktoré zachádzajú do vody cou siete AL-KO servisov po celej Európe.Zoznam (resp.slanej vody) by malo by† prevedené nové t˘chto servisn˘ch staníc je moÏné objednaÈ v hocik- premazanie (s vÿnimkou vodotesnÿch nábojov) torej AL-KO poboãke - obj.ã.371.912.
Page 28
Euro-Delta ferdeirányítású tengely – a ráfutó berendezés vonórúdja (1/1 kép) a vonórú- derö nagyságától függöen csúszik be és nyomást Az AL-KO Euro-Plus/Euro Compact tengely és az Eredet igazolás gyakorol az irányváltó karra (1/2), amely a fékrúdon Euro-Delta ferdeirányítású tengely kerékcsapágya Biztonsági elöírások...
Page 29
- nem ítélhetjük meg, és ezekért nem acélrugós tengely 4 zsírzógombját. sa le. is vállalhatunk felelŒsséget. - (Zsír: egyebekben a karbantartás megegyezik a Ha javítani kell, az AL-KO egész Európát behálózó standard tengelyével). szervizhálózata rendelkezésére áll. A szerviz “Futótengely” karbantartása címjegyzéket közvetlenül megrendelheti tölünk a 1500 km vagy 6 hónap után...
Page 30
(rys. 1/1) urzàdzenia najazdowego prze- skoÊnymi suwa si´ odpowiednio do wielkoÊci si∏y na dyszlu i Osie AL-KO Euro-Plus / Euro-Compact i oÊ Euro- Oznaczenie producenta naciska na dêwigni´ zwrotnà (rys. 1/2) - ta ciàgnie Delta-z wahaczami skoÊnymi majà ∏o˝yska bezob- Wskazówki bezieczeƒstwa...
Page 31
Paƒstwo po telefon. wa˝yç. - sprawdziç i w razie potrzeby ustawiç luz osiowy W razie koniecznoÊci naprawy AL-KO oferuje g´stà - Przy przyczepach pod∏odziowych, wprowad- sieç stacji serwisowych w Europie. Wykaz punktów zanych do wody s∏odkiej lub s∏onej, nowe smaro- wanie u∏o˝yskowania piasty winno byç...
Page 32
о о с с и и E E в в р р о о - - Д Д е е л л ь ь т т а а 1/1) тормозa наката вдвигается в соответствии с У оси AL-KO Eвро-Плюс / Eвро-Kомпакт и Eвро- Изготовитель...
Page 33
наши изделия мы рекомендуем использовать При постоянной езде по горным дорогам затребовать прямо у нас. (Aртикул 371912) оригинальные AL-KO детали или те детали, которые тормоза прицепа особенно подвергаются Следует учесть, что ремонтные и регулировочные специально были одобрены нами как пригодные для...
Page 34
1/1) naletne priprave se pomakne glede na silo, ki deluje Euro-Delta na ojnico in pritiska na roçico (slika 1/2) – ta preko zavor- Pri AL-KO premah Euro-plus, Euro-Compact ter Euro-Delta Podatki nega drogovja (slika 1/3) povleçe roçice (1/4) in razporni kolesnih leΩajev ni potrebo vzdrΩevati –...
Page 35
Roçica se ne premika. Preverite prenosni mehanizem. nosti za izdelek. AL-KO kot proizvajalec ne bo odgovoren Zvita drΩala drogovja. Preverite roçico naletne za nobene napake, ki bi se lahko pojavile po vgradnji neori- priprave.
Page 36
Ohutusnõuded Euro-Delta-Kaldtelg • AL-KO telgesid ei tohi keevitada. „Telje“ hooldus AL-KO Euro-Plus/ Euro-Compact telje ja Euro-Delta- • Rattapöia andmed peavad telje andmetega sobima (rata- Iga 1500 km või 6 kuu järel Kaldtelje puhul on rattalaagrid hooldusvabad – spetsiaalne ste kinnitus, survesügavus, ratta mutrite andmed).
Page 37
Varuosad on ohutuse tagamiseks! Meie toodetele varuosa- Pidurdus nõrk. Kattekiht ei ole „sisse sõitnud.“ Tekib pärast mõningaid pidurdamisi. de paigaldamisel soovitame me seetõttu kasutada AL-KO Kattekiht kahjustatud – määrdunud. Uuendada piduriklotsid. originaalosi või osi, mis on meie polt sobivaks tunnistatud.
Page 38
Saugumo nurodymai „Judanãios a‰ies“ prieÏi ra 25 cm! • AL-KO a‰∞ virinti grieÏtai draudÏiama Kas 1500 km arba 6 mònesius • Padangos ratlankio duomenys privalo atitikti a‰ies su - patikrinkite a‰ies stebuli˜ laisvumà, jei reikia sureguli PrieÏi ra ir valymas...
Page 39
Prisitrins po keli˜ stabdym˜ negalime prisiimti jokios atsakomybòs. Trinkelòs paÏeistos- purvinos, nòra trin- Pakeisti trinkeles Esant remonto atvejui, mes turime didel∞ AL-KO servis˜ ties, jògos perdavimo dali˜ korozija I‰valykite ir sutepkite jògos perdavimo detales (trosus, a‰is) tinklà visoje Europoje. Servis˜ sàra‰à, reikalui esant J s galite gauti teisiai i‰...
Page 40
Euro-Delta-sl¥pÇs vad¥bas ass • InformÇcija par tipu nedr¥kst b t nelasÇma lakojuma - katrus 5000 km jÇiee∫∫o pa tïrauda atsperes ass 4 AL-Ko Euro-Plus / Euro-Compact ass un Euro-Delta- dï∫ vai aizsegta ar deta∫Çm. e∫∫o‰anas atverïm. (smïrviela: Kluber Costrac GL sl¥pÇs vad¥bas ass rite¿a vieta nav tehniski jÇkopj –...
Page 41
Net¥ra rite¿a bremze Ja ir nepiecie‰ams remonts vai tehniskÇ apkope, firmai Trose vai elast¥gais vilcïjs saloc¥ts Likt atjaunot atsperes AL-KO ir pla‰s AL-KO servisa centru t¥kls visÇ EiropÇ. Atvilk‰anas atspere Servisa centru var sa¿emt pïc piepras¥juma. L dzu, nedarbojas vai salauzta BremÏu cilindrus nomain¥t vai nomain¥t...
Page 42
A barra de reboque (imagem 1/1) do eixo Euro-Delta de acoplamento retrai-se em função da força da Nos eixos AL-KO Euro-Plus / Euro-Compact e no Certificado de fabricante laça e pressiona no cotovelo (imagem 1/2). Então eixo de barra transversal Euro-Delta o rolamento da Avisos de segurança...
Page 43
Para reparações dispomos de uma rede ampla de Manutenção ”Eixo livre" dados. oficinas AL-KO em toda a Europa. Se necessário, Controlar, após 1500 km ou 6 meses pode solicitar o envio da relação dos pontos de - a folga axial do rolamento do cubo. Deixar ajus- Procura de erros tar, se necessário.
Page 44
Περιεχ µενα Το χηµα έλξησ φρενάρει ή και συνεχίζει την Euro-Delta άξονασ µε πλάγια ψαλίδια πορεία του κατηφορικά - η ράβδοσ έλξησ Στον άξονα AL-KO Euro-Plus / Euro-Compact και Πιστοποίηση κατασκευαστή (εικ να1/1) τησ εγκατάστασησ υποδοχήσ άξονα πλάγιων ψαλιδιών Euro-Delta-ή έδραση...
Page 45
γρασαρίσµατοσ του χαλύβδινου άξονα. Σε περίπτωση ανάγκησ επισκευήσ διαθέτουµε Παρακαλώ πριν να πάρετε τηλέφωνο να (Γράσο:Kluber Costrac GL 1501) ένα µεγάλο δίκτυο κάλυψησ απ σηµεία AL-KO διαπιστώσετε τον αριθµ . - (διαφορετικά συντήρηση, πωσ στάνταρ άξονασ) Συντήρηση “Άξονασ κίνησησ” Πλάνο αναζήτησησ βλαβών...