Transport von Materialien aus Haus- Hof- Original-Betriebsanleitung. und Gartenwirtschaft. ■ Bewahren Sie diese Betriebsanleitung immer ■ Als Anhänger für Rasentraktoren und Aufsitz- so auf, dass Sie darin nachlesen können, rasenmähern. wenn Sie eine Information zum Gerät benöti- ■ Als eigenständiges Transportmittel. gen. CT400...
Die Mitnahme von Personen ist Beachten Sie bei der Verwendung des Geräts nicht zulässig. diese Werte: ■ Das maximale Ladegewicht des CT400 in der Ebene beträgt 400 kg. Maximal 5 km/h ■ Das maximale Ladegewicht des CT400 bei einer Berg- und Talfahrt (18 %/10°) beträgt 200 kg.
Unfälle mit anderen Personen oder deren Ei- ■ gentum verantwortlich sind. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Fahrtrichtung am Hang ändern. ■ Bei Müdigkeit, Krankheit oder nach der Ein- nahme von Alkohol, von Medikamenten, die CT400...
Montage ■ Fahren Sie nicht oder mit besonderer VORSICHT! Verletzungsgefahr bei der Vorsicht in schwer befahrbarem Gelände Montage. Bei der Montage besteht Verletzungs- in dem das Gerät umkippen könnte, wie gefahr durch umstürzende Geräteteile, scharf- z. B. Gräben, Flüssen, Abflussgräben, kantige Geräteteile und abrutschende Werkzeu- Deichen, nahegelegenen Müllhalden.
Fassen Sie die Anhängevorrichtung so an, 2. Falls erforderlich, Räder auf den erforderli- dass Ihre Hände beim Umklappen nicht ge- chen Luftdruck aufpumpen. quetscht werden können. Zu Anhänger wechseln 1. Federstecker (16/1) vom horizontalen Bolzen (16/2) der Anhängevorrichtung entfernen (16/ 2. Bolzen herausziehen (16/b). CT400...
Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatz- ■ teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele- Die maximale Fahrgeschwindigkeit nicht gene AL-KO Servicestelle. Diese finden Sie im überschreiten (siehe technische Daten). Internet unter folgender Adresse: ■ Kuppeln Sie den Anhänger nur auf ebener www.al-ko.com/service-contacts...
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßgebend ist das Datum auf dem Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käufers gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt. CT400...
Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents ■ Only pass on the appliance to other persons About these operating instructions ..15 together with these operating instructions. Symbols on the title page....15 ■...
Symbol Meaning the trailer: Maximum 5 km/h ■ The maximum payload of the CT400 on level ground is 400 kg. ■ The maximum payload of the CT400 for up- hill and down-hill operation (18%/10°) is When parking the trailer, secure it 200 kg.
Safety instructions er. The brakes, in particular, of the lawn trac- Component tor or ride-on mower must be suitable for the Handle (1x) higher braking load. ■ Inspect the trailer for completeness, proper Chassis halves (2x) function and leaks before use. Drawbar (preassembled) ■...
2. Push (05/1) ten M10x25 mm round-head bolts were all tightened only finger-tight. bolts (04/3) with M10 washers (04/4) up- 1. Now tighten all the nuts and bolts of the pre- wards from the inside of skip (04/2). vious assembly steps securely. CT400...
Start-up 5 START-UP Changing to trailer 1. Remove (16/a) cotter pin (16/1) from horizon- Inflating the tyres tal pin (16/2) of the drawbar. 1. Check the tyre pressure of the wheels (see 2. Pull out the pin (16/b). Technical data). 3.
In the event of a guarantee claim, please take this guarantee declaration and the original proof of purchase, and contact your dealer or the nearest authorised customer service centre. This statement does not affect the purchaser's statutory claims for defects against the vendor. CT400...
Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières ■ Si vous cédez l’appareil à un tiers, remettez- À propos de cette notice ......21 lui impérativement cette notice. Symboles sur la page de titre..... 21 ■...
Il est interdit de transporter des per- Lors de l’utilisation de l’appareil, respecter ces sonnes. valeurs : ■ La charge utile maximale du CT400 sur le plat est de 400 kg. 5 km/h maximum ■ La charge utile maximale du CT400 en mon- tée et en descente (18 %/10°) est de 200 kg.
Consignes de sécurité ■ En cas de fatigue, de maladie ou après ab- N° Pièce sorption d’alcool ou de médicaments altérant Jeu de vis, écrous et rondelles M8x20 les réactions ou de drogues, l’utilisation de mm (8x) l’appareil n’est pas autorisée. Jeu de vis, écrous et rondelles M8x50 Préparatifs mm (4x)
3. Insérer quatre vis à tête ronde M8x50 mm (09/1) avec rondelles M8 (09/2) de l’intérieur du bac vers le haut. 4. Placer les rondelles M8 (09/2) sur les extré- mités des vis qui dépassent et visser sans serrer avec les écrous hexagonaux M8 (09/3). CT400...
Mise en service 5. Sur l’avant de la remorque, insérer respecti- Atteler au tracteur-tondeuse et dételer vement deux vis à tête ronde M8x60 mm (14 - 15) (10/1) avec rondelles M8 (10/3) de l’intérieur AVERTISSEMENT ! Risque d’accident du bac vers le haut. lors de l’attelage et du dételage.
Mettre l’appareil au rebut conformément aux Ne pas dépasser la vitesse maximale indi- dispositions locales. quée dans les caractéristiques techniques de ■ l’appareil. Éliminer les emballages impérativement dans le respect de l’environnement. ■ Ne pas dépasser la vitesse maximale (voir les caractéristiques techniques). CT400...
Service clients/après-vente 12 SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTE le service de maintenance AL-KO le plus proche de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse sui- En cas de questions portant sur la garantie, les vante sur Internet : réparations ou les pièces de rechange, contacter www.al-ko.com/service-contacts...
Conservare le presenti istruzioni per l'uso in gricolo e giardinaggio. maniera da potervi leggere, qualora si ren- ■ Come rimorchio per trattorini e trattorini rasa- desse necessaria, un'informazione a proposi- erba. to dell'apparecchio. ■ Come mezzo di trasporto indipendente. CT400...
Massimo 5 km/h Rispettare i seguenti valori per l'utilizzo dell'appa- recchio: ■ Il massimo carico utile del CT400 in piano è pari a 400 kg. Parcheggiare in sicurezza per evita- ■ Il massimo carico utile del CT400 in salita e re spostamenti e l'uso non autoriz- discesa (18 %/10°) è...
Operazioni preliminari vere impurità dall'apparecchio, ■ ■ Quando si utilizza l’apparecchio indossare prima di verificare, pulire o svolgere lavo- sempre calzature resistenti e pantaloni lun- ri con l'apparecchio. ghi. Non utilizzare l'apparecchio a piedi nudi CT400...
Montaggio Manutenzione, magazzinaggio e trasporto 3. Avvitare i dadi esagonali M8 (03/5) senza serrarli. ■ Le riparazioni sull'apparecchio devono esse- re svolte dal produttore o dal suo centro di Montaggio della vasca sul telaio (04 – 05) assistenza clienti. 1. Appoggiare (04/a) il telaio assemblato (04/1) ■...
1. Tirare la leva (18/1) allontanandola dalla va- 5. Fissare con la coppiglia. sca (18/a). Sgancio 2. Prendere la vasca per la maniglia (18/2) e al- zarla fino in fondo (18/b), quindi fissarle. 1. Eseguire i precedenti passaggi nell'ordine in- verso. CT400...
In caso di domande sulla garanzia, la riparazione ■ Non spruzzare l'apparecchio con un'idropuli- o i pezzi di ricambio, rivolgersi al centro di assi- trice. stenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare ■ Utilizzare soltanto un pennello, una spazzola il sito Internet all’indirizzo: e un panno umido.
Page 34
Rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di assistenza autorizzato più vicino presentando la presente garanzia e la ricevuta di acquisto originale. La presente dichiarazione di garanzia non altera i diritti derivanti da vizi del prodotto spettanti per legge all'acquirente nei con- fronti del venditore. CT400...
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści ■ Poniższa instrukcja obsługi winna być prze- Informacje dotyczące niniejszej instrukcji chowywana zawsze w sposób umożliwiający obsługi ............. 35 jej wykorzystanie w celu uzyskania informacji Symbole na stronie tytułowej ..... 35 dotyczących urządzenia.
Maksymalny ciężar ładunku przyczepy CT400 w płaszczyźnie wynosi 400 kg. ■ Maksymalny ciężar ładunku przyczepy Maksymalnie 5 km/h CT400 podczas jazdy pod górę i z góry (18 %/10°) wynosi 200 kg. ■ Maksymalna prędkość przyczepy wynosi 5 km/h. Zabezpieczyć przed stoczeniem i Opisywane urządzenie jest przeznaczone do za-...
Zasady bezpieczeństwa Zakres dostawy (02) obowiązujących przepisów ustawowych i in- nych wiążących przepisów dotyczących za- Zakres dostawy obejmuje niżej wymienione pozy- pobiegania wypadkom i ochrony środowiska. cje. Należy sprawdzić, czy wszystkie pozycje są ■ zawarte: Należy pamiętać o tym, iż jako użytkownik je- steś...
9 TRANSPORT 1. Pociągnąć dźwignię (18/1) w kierunku od Przestrzegać zasad bezpieczeństwa (patrz Roz- wanny (18/a). dział 3 "Zasady bezpieczeństwa", strona 37). 2. Dźwignąć wannę za uchwyt (18/2) do oporu do góry (18/b) i mocno przytrzymać. CT400...
12 OBSŁUGA KLIENTA/SERWIS chym miejscu. Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy 3. Zabezpieczyć urządzenie przed stoczeniem. lub części zamiennych należy kierować do naj- bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go 11 UTYLIZACJA znaleźć w następującej witrynie internetowej: ■ Urządzenie należy utylizować zgodnie z lo- www.al-ko.com/service-contacts...
Návod na obsluhu si uschovajte vždy tak, preprava materiálu z domácnosti, dvora a zá- aby ste si ho mohli prečítať, keď budete po- hrady, trebovať nejakú informáciu k zariadeniu. ■ ako príves za záhradnými traktormi a kosač- kami so sedadlom, CT400...
Pracovať so zariadením sa smie len vtedy, keď je Maximálna rýchlosť 5 km/h úplne zmontovaný. Pri používaní prívesu dodržujte nasledujúce hod- noty: ■ Maximálne užitočné zaťaženie CT400 na ro- Pri odstavení zabezpečte proti ne- vine je 400 kg. žiadanému pohybu a neoprávnené- ■ Maximálne užitočné zaťaženie CT400 pri jaz- mu použitiu.
ňom začnete pracovať. Prípravné opatrenia ■ Údržba, skladovanie a preprava Počas prevádzky stroja noste vždy pevnú obuv a dlhé nohavice. Stroj nikdy neprevádz- ■ Opravy prívesu musí vykonať výrobca, príp. kujte bosý alebo v ľahkých sandáloch. Vyhý- niektorý jeho zákaznícky servis. CT400...
Montáž ■ Postarajte sa o to, aby boli všetky matice, ča- 2. Desať skrutiek s pologuľovou hlavou py a skrutky pevne dotiahnuté a aby bol prí- M10x25 mm (04/3) s podložkami M10 (04/4) ves v bezpečnom prevádzkovom stave. prestrčte z vnútornej strany vane (04/2) sme- rom hore (05/1).
1. Páku (18/1) potiahnite smerom od vane (18/ 5. Poistite ho závlačkou. Odpojenie 2. Vaňu nadvihnite (18/b) za rukoväť (18/2) až 1. Vykonajte vyššie popísané kroky v opačnom na doraz a podržte. poradí. Vaňu sklopte vykonaním predchádzajúcich kro- kov v opačnom poradí. CT400...
V prípade otázok k záruke, oprave alebo náhrad- ■ Prístroj neostrekujte vysokotlakovou čistič- ným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší ser- kou. vis AL-KO. Tento nájdete na internete na nasle- ■ Používajte výlučne metličku, kefu a mokrú dovnej adrese: handru.
Overhold følgende værdier under apparatets tioner om maskinen. brug: ■ Overdrag kun maskinen til andre personer ■ Den maksimale last for CT400 på plane un- sammen med denne brugsanvisning. derlag udgør 400 kg. CT400...
Produktbeskrivelse ■ Den maksimale last for CT400 i bjerge og da- Symbol Betydning le (18 %/10°) udgør 200 kg. Maks. lastvægt på plan undergrund ■ Anhængerens maksimale hastighed udgør 400 kg 5 km/h. Dette apparat er udelukkende beregnet til privat brug. Enhver anden brug samt ikke godkendte Maks.
■ Opbevar emballager, der ikke skal bruges, et ■ Tag aldrig et defekt apparatet i brug! Kontakt sted, hvor børn eller ikke-instruerede perso- producenten eller få apparatet kontrolleret af ner ikke kommer hen. en kvalificeret mekaniker. CT400...
Montering ■ Apparatet må ikke køre på offentlige gader 2. Placer grebet (08/2) på foden. og veje. 3. Før de fire rundhoved-skruer M8x50 mm (09/1) med underlagsskiver M8 (09/2) fra be- 4 MONTERING holderens inderside opefter. 4. Stik underlagsskiverne M8 (09/2) på skruer- ADVARSEL! Fare ved ufuldstændig mon- nes ender og spænd løst til med sekskant- tering! Bruges en ufuldstændigt monteret maski-...
(16/2) i koblingsindretningen (16/a). stes, afhængigt af terrænet. 2. Træk bolten ud (16/b). 3. Træk trækstangen (17/1) mod beholderen og løsn den (17/a). 4. Klap trækstangen ud (17/b). 5. Sæt bolten i igen. 6. Husk at sikre bolten med fjedersplitten. CT400...
Rens apparatet umid- 12 KUNDESERVICE/SERVICE delbart efter brug. 1. Smør de følgende dele med en tyndtflydende Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværk- olie og kontroller for let gang: sted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- servedele. Disse oplysninger findes på internettet ■...