Sommaire Informations de sécurité ........3 Groupe 22 Système de lubrification ....81 Informations générales ......... 6 Construction et fonctionnement ......81 Conseils pratiques de réparation ....... 85 Instructions de réparation ........7 Huile, vidange/remplissage ........ 85 Numéros d’identification ........9 Filtre à...
Page 4
Liquide de refroidissement, vidange/remplissage ......... 134 Thermostat principal, contrôle ......135 Thermostat principal, échange de bague d’étanchéité ............135 Pompe à liquide de refroidissement, rénovation ............136 Système de refroidissement, essai sous pression .......... 140 Radiateur, échange ........... 141 Température de liquide de refroidissement élevée ...............
Introduction Ce manuel d’atelier contient les caractéristiques techniques, les descriptions et les conseils de réparations pour les produits ou les modèles de produit Volvo Penta indiqués. Assurez-vous que vous possédez bien la documentation d’atelier exacte. Lisez attentivement les informations de sécurité ainsi que les «Informations générales» du manuel d’atelier et les «Instructions de réparation»...
Page 6
Informations de sécurité Utilisez toujours des lunettes de protection pour Assurez-vous que les chiffons imbibés d’huile et les travaux avec risques de projections, d’étin- d’essence ainsi que les filtres à carburant et à celles, de rejets d’acide ou d’autres produits chi- huile sont bien déposés dans un endroit sûr.
Page 7
Pour une manipulation sûre et pour éviter d’en- Utilisez toujours le carburant recommandé par dommager les composants montés sur la face Volvo Penta. Référez-vous au manuel d’instruc- supérieure du moteur, soulevez le moteur avec tions. L’utilisation de carburant de qualité médio- un palonnier spécialement adapté...
Le manuel d’atelier est avant tout conçu pour les ate- Seules des pièces de rechange d’origine Volvo liers de service Volvo Penta et leur personnel quali- Penta spécialement conçues pour le modèle de fié. Il suppose que les personnes qui l’utilisent ont les moteur certifié, doivent être utilisées.
Volvo Penta pour le moteur concerné. Les service pouvant être réalisés dans des conditions très périodicités indiquées dans le schéma d’entretien du différentes.
Page 10
® 574, Volvo Penta 840879-1, ® ® Permatex N° 3, Volvo Penta 1161099-5 et Permatex N° 77. Dans tous les cas, l’ancien produit d’étanchéit est enlevé avec de l’alcool dénaturé. Classes de résistance 2. Les produit anaérobies. Les vis et les écrous sont répartis en différentes clas- Ces produits durcissent en l’absence d’air.
Ces renseignements doivent toujours être don- nés comme référence pour toute commande de ser- vice, de pièces de rechange ou tout autre contact avec votre atelier Volvo Penta. 1. Désignation du moteur 2. Numéro de produit 3. Numéro de série 4.
Page 12
Caractéristiques techniques Groupe 20 Caractéristiques techniques Généralités Corps de moteur Moteur DH10A Désignation de type Culasse Puissance * kW/ch ..180/245 210/285 265/360 Type ............1/cylindre au régime de r/s / tr/min . 33/2000 33/2000 34,2/2050 Hauteur, neuve ......114,85-115,15 mm Couple maxi.
Page 13
Groupe 20 Caractéristiques techniques Chemises de cylindre Axes de piston Type ..........Humide, amovible Jeu, axe de piston – Dépassement du bord en bague de pied de bielle....0,03 mm (0.001181") gradin (A) au-dessus de la Diamètre d’axe de piston, standard surface du bloc, DH10A0, .....
Page 14
Caractéristiques techniques Groupe 20 Le siège de soupape peut être rectifié jusqu’à ce que la distance entre la tête de soupape (soupape neuve) et la surface de la culasse soit au maximum de: Admission DH10A ..... 1,5 mm (0.059055") Echappement DH10A ....2,5 mm (0.098425") Admission et échappement, THD102 ........
Page 15
Groupe 20 Caractéristiques techniques Arbre à cames Pignons de distribution Entraînement .......... Par pignons Nombre de dents: Nombre de paliers ........... 7 pignon de vilebrequin (1) ........30 pignon intermédiaire (2) ........53 pignon d’entraînement pour la pompe Diamètre de tourillon, mini. d’injection (4) ...........
Page 16
Caractéristiques techniques Groupe 20 Butée axiale, largeur (A) Standard ... 45,975–46,025 mm (1.810034–1.812002") Embiellage Cote de réparation supérieure 0,2 mm (0.007874") Vilebrequin (butée axiale 0,1 mm (0.003937")) ....46,175–46,225 mm (1.817909–1.819878") Longueur ........1154 mm (45.43298") 0,4 mm (0.015748") Vilebrequin, jeu axial, maxi..0,4 mm (0.015748") (butée axiale 0,2 mm (0.007874")) Palier de vilebrequin, jeu radial, maxi.
Page 17
Groupe 20 Caractéristiques techniques Manetons Bielle Diamètre (Ø) pour usinage Longueur entre-axe: ....277 mm (10.90549") Standard ... 86,003–86,025 mm (3.385938–3.386804") Diamètre, bague de pied de bielle Cote de réparation inférieure portée de bague ......57,3–57,346 mm 0,25 mm (0.009842") ....85,753–85,775 mm (2.255901–2.257712") (3.376095–3.376961") diamètre intérieur (G) ....
Page 18
Caractéristiques techniques Groupe 20 Diamètre: Système de lubrification bague pour arbre de pompe ... 18,05–18,068 mm Quantité d’huile à mettre aux vidanges, (0.710628–0.711337") épurateur d’huile compris ... env. 48 litres (50.7 US quart) Douille de palier, pignon intermédiaire ....92,084–92,106 mm (3.625347–3.626213") Pression d’huile ....
Page 19
Groupe 20 Caractéristiques techniques Système d’alimentation Type: DH10A ..................EDC (commande diesel électronique) Type: THD102 ..................Régulation mécanique de carburant Sens de rotation de la pompe d’injection, vue à partir de son côté accouplement ................. Sens d’horloge Carburant Qualité ................... EN 590, ASTM-D975-No 1-D et 2-D, JIS KK 2204 Indice de cétane ..............
Page 21
Groupe 20 Caractéristiques techniques Systèmes d’admission et d’échappement Turbocompresseur Elément de démarrage Pour moteur DH10A Puissance ........3500 W Désignation ........GT4288 N Système de lubrification ....Sous pression Indicateur de chute de pression Régime maximal (tous) ....env. 1400–1800 r/s Rouge à...
Page 22
Caractéristiques techniques Groupe 20 Thermostats DH10A Pompe à liquide de refroidissement Circuit moteur (1) Type ............A piston Nombre ..............2 Repère ..............82 Température d’ouverture ..82 ± 2°C (179.5±1°F) Ouverture complète à ....95 ± 2°C (203.0±1°F) Pompe à deux roues Thermostat de conduit de chauffage (2) Ventilateur de refroidissement à...
Page 23
Groupe 20 Caractéristiques techniques Tolérances d’usure Arbre à cames Culasse Jeu axial maximal ..... 0,18 mm (0.007086") Hauteur, mini......114,65 mm (4.513770") Pression maximale pour le contrôle Jeu radial maximal ....0,08 mm (0.003149") d’étanchéité ........150 kPa (21.7 psi) Ovalisation maximale permise (avec des paliers neufs) ....
Page 24
Caractéristiques techniques Groupe 20 Couples de serrage Groupe 22 ............Nm Groupe 20-21 ............Nm Support, pompe à huile ....40±4 (30±3 lbf-ft) Culasse (voir note 1) Pignon intermédiaire, pompe à huile, DH10A ..17±2 (13±2 lbf-ft) Paliers de vilebrequin .... 340±25 (340±18 lbf-ft) Pignon intermédiaire, pompe à...
Page 25
Groupe 20 Caractéristiques techniques Note 1 Serrage de culasse Nettoyer la surface de contact pour les vis de culasse avant la pose. Les vis devront être plongées entière- ment (même la tête) dans du produit antirouille de ré- férence 1161346-0. Pour la pose, les vis doivent être égouttées.
Caractéristiques techniques Groupe 20 Type de pompe Type de régulateur Normes d’essai Diesel Bosch PE6P 110A 320 RQV 250–1100 PA649 RS3108-1 Type de moteur N° de réf. Volvo THD102KB 424826 (0 401 846 883) DONNEES sens d’horloge gauche 1 5 3 6 2 4 Ordre d’injection Sens de rotation Côté...
Page 27
Groupe 20 Caractéristiques techniques LIMITEUR DE FUMEES Régime Point de rupture. Vérifié avec le bras d’accélérateur contre la butée maxi. Pression dans le limiteur de fumées Type d’essai r/s (r/min) mm Hg Réglage Point de rupture inférieur: la butée doit s’être déplacée de 0,2 8,3 (500) 3,2–3,6 22,0–24,7...
Page 28
Caractéristiques techniques Groupe 20 Normes d’essai Diesel Type de pompe Type de régulateur Bosch PE6P 120A 320 RQV 250–1100 PA649-1 RS3118 N° de réf. Volvo Type de moteur 424 776 THD102KD (0 401 846 869) DONNEES 1 5 3 6 2 4 Ordre d’injection ___________________ Sens de rotation __________________ Côté...
Page 29
Groupe 20 Caractéristiques techniques LIMITEUR DE FUMEES Pression dans le limiteur de fumées Régime Point de rupture. Vérifié avec le bras d’accélérateur contre la butée maxi. Type d’essai r/s (r/min) mm Hg Réglage Point de rupture inférieur: la butée doit s’être déplacée de 0,2 8,3 (500) mm lorsque la pression a augmenté...
Outils spéciaux Groupe 20 Outils spéciaux Les outils spéciaux suivants sont utilisés pour les travaux sur le moteur. Ils peuvent être commandés à AB Volvo Penta sous le numéro de référence indiqué. 999 1801 999 1819 999 1084 999 1866 999 2000 999 2013 999 2089...
Page 36
Outils spéciaux Groupe 20 Autre équipement spécial Les outils ci-dessous, tout comme les outils spéciaux, peuvent être commandés à AB Volvo Penta en indiquant le numéro de référence correspondant. 998 5423 998 5468 998 6187 998 7057 998 7600 998 8460...
Page 37
Groupe 20 Outils spéciaux 998 5654 998 8993 998 8994 999 9954 Outil Désignation – utilisation Outil Désignation – utilisation 998 5654 Cric de levage moteur 998 8994 Fixation moteur 998 8993 Table de levage 999 9954 Cric roulant, pour bloc de refroidisse- ment Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
Construction et fonctionnement Groupe 21 Moteur Construction et fonctionnement Moteur DH10A La série DH10A est construite en grande partie sur l’ancien moteur THD104 et se reconnaît à sa cons- truction horizontale. Elle a une cylindrée totale de 9,6 litres, est équipée d’un turbocompresseur, d’un refroi- disseur d’air de suralimentation à...
Page 39
Groupe 21 Construction et fonctionnement Moteur THD102 La série THD102 se reconnaît à sa construction hori- zontale. Elle a une cylindrée de 9,6 litres, est équipée d’un turbocompresseur et d’un refroidisseur d’air de suralimentation à deux circuits. La pompe à liquide de refroidissement est donc munie de deux roues à...
Page 40
Construction et fonctionnement Groupe 21 Performances Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
Page 41
Groupe 21 Construction et fonctionnement Culasse Les cylindres ont des culasses individuelles. Celles-ci sont interchangeables entre elles et vissées dans le bloc-cylindres avec quatre vis de ¾» par culasse. Les culasses individuelles ne donnent pas seulement des avantages techniques concernant l’étanchéité en- tre la culasse et le bloc-cylindres mais facilitent égale- ment les travaux de service.
Page 42
Construction et fonctionnement Groupe 21 Chemise de cylindre, pis- ton et bielle Les moteurs sont équipés de chemises de cylindre humides et amovibles. Des chemises de cylindre hu- mides se caractérisent par leur contact direct avec le liquide de refroidissement qui procure un bon refroidis- sement.
Page 43
Groupe 21 Construction et fonctionnement Bloc-cylindres Guide supérieur de chemise de cylindre Le bloc-cylindres est coulé en une seule pièce dans une fonte en alliage spécial. Les contraintes de trac- tion provoquées par la pression de combustion dans les vis de culasse sont amenées par les parties ren- forcées dans les parois du bloc directement à...
Page 44
Construction et fonctionnement Groupe 21 Vilebrequin Le vilebrequin peut être *nitrocarburé ou **trempé par induction (les deux solutions se présentent). Le vile- brequin comporte une bride arrière côté volant moteur, avec 14 vis (ou 10 vis). Le vilebrequin est forgé en une seule pièce, en acier spécial.
Page 45
Groupe 21 Construction et fonctionnement Plaques d’isolation phonique Plaque d’isolation phonique pour le carter de distribution Plaque d’isolation phonique Pour amortir les ondes sonores venant du moteur, le pour le carter d’huile carter de distribution du moteur et le carter d’huile ont été...
Page 46
Construction et fonctionnement Groupe 21 Contrôle du fonctionnement Test d’état général avec le programme de Un essai de compression est la seule méthode sim- ple et fiable pour déterminer l’état général du moteur. diagnostic DH10A L’essai montre l’étanchéité des cylindres et des sou- papes.
Groupe 21 Conseils pratiques de réparation – moteur Conseils pratiques de réparation Essai de compression Dépose et pose du moteur Outils spéciaux: 999 8009, 999 9691 Outils spéciaux: 998 8993, 999 8994 Le moteur avec la boîte de vitesses pèsent environ 1300 kg (2866.0 lb).
Page 48
Conseils pratiques de réparation – moteur Groupe 21 Dégager/libérer les câbles, flexibles et tuyaux concer- nés. Desserrer les éventuelles fixations de la boîte de vitesses. Mettre en place le cric de levage moteur et les fixations. Dégager les fixations du moteur du longeron et dépo- ser le moteur avec la boîte de vitesses.
Groupe 21 Conseils pratiques de réparation – moteur Pour la pose du moteur, ne pas oublier Pour le contrôle général du Couple de serrage pour les assemblages à vis suivants: moteur Arbre de transmission du ventilateur 48 ± 5 Nm (35.4±3.5 lbf-ft) Pour que la garantie VOLVO s’appliquant aux moteurs d’échange standard (neuf d’usine ou rénové) puisse Arbre de transmission...
Conseils pratiques de réparation – moteur Groupe 21 Soupapes, rectification Sièges de soupape, rectification N.B. Avant la rectification, vérifier que les guides de soupape ne sont pas usés, voir «Guides de soupape, Usiner le siège de soupape dans une rectifieuse. Utili- échange».
Groupe 21 Conseils pratiques de réparation – moteur Sièges de soupape neufs Ressorts de soupape, essai Outil spécial: 999 9802 La distance entre la tête de soupape et la culasse est ajustée en rectifiant les sièges de soupape. Rectifier les sièges pour que la distance soit identique à celle sur des moteurs neufs.
Conseils pratiques de réparation – moteur Groupe 21 Contrôle: Embiellage, échange de bague Outils spéciaux: 999 2267, 999 2677 Vérifier: – l’usure de l’axe de culbuteur/des bagues. – que les têtes de vis ne sont pas déformées ni usées sur la surface située contre les tiges poussoirs. –...
Groupe 21 Conseils pratiques de réparation – moteur Culasse, surfaçage Douille en cuivre pour injecteur, échange Si des fuites ont été constatées ou si le joint de cu- lasse semble défectueux, il n’est pas nécessaire de Outils spéciaux: 999 6419, 999 6647, 999 8134, 998 8140 vérifier la planéité.
Page 56
Conseils pratiques de réparation – moteur Groupe 21 1. Bague en acier 2. Jeu mini. 0,5 mm (0.019685") 3. Douille en cuivre 4. Outil d’expansion Faire passer une bague en acier sur l’injecteur et une Retirer la douille en cuivre. douille en cuivre neuve sur l’outil 999 6647.
Groupe 21 Conseils pratiques de réparation – moteur Culasse, pose Outils spéciaux: 998 9876, 999 2479, 999 2666, 999 6239 Nettoyer la surface du bloc-cylindres si cette opéra- tion n’a pas été effectuée précédemment. Pour la pose de la culasse, le bloc-cylindres doit avoir une surface de contact plane pour le joint.
Conseils pratiques de réparation – moteur Groupe 21 Levée de soupape, temps de Mesurer la levée de soupape de la façon suivante: soupape Lorsque les soupapes Mesurer la levée «culbutent» (s’ouvrent/se ferment) de la soupape Outil spécial: 999 8068 sur le cylindre N° sur le cylindre N°...
Groupe 21 Conseils pratiques de réparation – moteur Réglage des soupapes Ajuster les soupapes 3, 6, 7, 10, 11, 12. Outil spécial: 999 8068 Le jeu aux soupapes doit être réglé sur un moteur froid. Retirer la commande d’arrêt manuelle. Remplacer les joints de cache-culbuteurs si nécessaire.
Conseils pratiques de réparation – moteur Groupe 21 Piston/segments, contrôle Axe de piston/bielle, contrôle Outil spécial: 998 5423 Outils spéciaux: 999 1801, 999 2013, 999 2529 N.B. Avant la dépose de piston et de bielle, les gi- Désassemblage cleurs de refroidissement des pistons doivent être en- levée pour ne pas être endommagés (concerne les moteurs avec refroidissement des pistons).
Groupe 21 Conseils pratiques de réparation – moteur Assemblage Chemise de cylindre La mesure de l’alésage s’effectue avec un indicateur d’alésage. Usure maximale 0,40–0,45 mm (0.015748–0.017716"). Mesure l’usure de la chemise de cylindre avec un indi- cateur d’alésage. Pour avoir une valeur de l’usure aus- si exacte que possible, l’indicateur d’alésage sera d’abord ajusté...
Conseils pratiques de réparation – moteur Groupe 21 Contrôle du dépassement de chemise de Chemise de cylindre et piston, pose cylindre avant la pose Outils spéciaux: 885126, 999 2000, 999 2666, 999 6599, 999 8068 Monter la chemise de cylindre sans bagues d’étan- chéité...
Page 63
Groupe 21 Conseils pratiques de réparation – moteur Avec précautions, taper pour enfoncer la chemise de La chemise de cylindre doit être maintenue avec les cylindre, utiliser l’outil 999 6599 et la poignée 999 2000. outils 999 2666. Les outils seront seulement enlevés au moment de positionner la culasse.
Conseils pratiques de réparation – moteur Groupe 21 Utilisation de la fraise spéciale 999 9551 Logement de chemise de Avant d’usiner le logement de chemise de cylindre, le cylindre, usinage dépassement de la chemise devra être mesuré afin de calculer l’entretoise de compensation pour la matière Outils spéciaux: 999 2479, 999 2666, 999 9511, 999 9551 enlevée.
Groupe 21 Conseils pratiques de réparation – moteur Bloc-cylindres, surfaçage Calculer la profondeur d’usinage, voir l’exemple de Des dégâts autour des joints d’huile et de liquide de re- calcul ci-dessous. froidissement sur le bloc-cylindres nécessitent le surfa- çage du bloc. Le bloc-cylindres peut être usiné à condi- tion que le dépassement de piston au-dessus de la sur- face du bloc ne dépasse pas 0,70 mm (0.027559").
Conseils pratiques de réparation – moteur Groupe 21 Bague d’étanchéité avant, échange Outils spéciaux: 999 2000, 999 2337, 999 2679, 999 8014 La bague d’étanchéité est placée sur l’outil de presse avant la pose. Couple de serrage pour les vis dans la bague de butée: 60±6 Nm (44-4.4 lbf-ft).
Groupe 21 Conseils pratiques de réparation – moteur Pignons de distribution, échange Outils spéciaux: 999 2337, 999 2658, 999 2659, 999 8068, 999 4706, 999 6600, 999 6222, 999 6796, 999 6603, 999 6413 1. Pompe à huile pour direction assistée 2.
Page 68
Conseils pratiques de réparation – moteur Groupe 21 Dégager le pignon intermédiaire, utiliser le levier 999 2337. Déposer le pignon de pompe d’injection. Eventuelle- ment, utiliser l’extracteur standard 999 2679 avec le bouchon hexagonal 952076-8. Extraire le pignon de vilebrequin, utiliser l’extracteur 999 2658.
Page 69
Groupe 21 Conseils pratiques de réparation – moteur Contrôle Maxi. Lorsque le compresseur et/ou la pompe de direction est remplacée ou doit être remontée sur un moteur ré- nové d’usine, il est important de vérifier la plaque pour s’assurer du type de pignon de distribution installé lors de la rénovation.
Page 70
Conseils pratiques de réparation – moteur Groupe 21 Pose Lubrifier l’extrémité du vilebrequin avec de la graisse S’assurer que la clavette cruciforme du vilebrequin est au bisulfite de molybdène avant d’enfoncer le moyeu bien en place. Utiliser l’outil de presse 999 2659 et du vilebrequin.
Groupe 21 Conseils pratiques de réparation – moteur Dispositif d’entraînement/ pompe d’injection Echange de joint d’étanchéité, arbre de sortie Outils spéciaux: 999 6640, 999 8011, 999 8012 Pour remplacer la bague d’étanchéité sur l’arbre de sortie du régleur d’injection/dispositif d’entraînement, la pompe d’injection ainsi que le dispositif d’entraîne- ment doivent être déposés, concerne seulement les DH10A 360.
Page 72
Conseils pratiques de réparation – moteur Groupe 21 Extraire l’ancien joint en vissant l’extracteur tout en le maintenant avec l’outil (DH10A), avec la clé (THD102). N.B. Comme le dispositif d’entraînement ne comporte aucune clavette au flasque d’entraînement avant, il est très important de serrer les vis de serrage au cou- ple exact, voir «Caractéristiques techniques, Couples Huiler le joint neuf et l’arbre du régleur.
Page 73
Groupe 21 Conseils pratiques de réparation – moteur Autre méthode pour l’échange de joint, DH10A 360 Positionner une bague d’étanchéité neuve. Monter l’ar- bre et les disques arrière. Desserrer la vis de serrage. Enlever les vis et les ron- delles. Déposer les disques avant en premier. Dépo- ser l’arbre.
Conseils pratiques de réparation – moteur Groupe 21 Régleur d’injection, échange DH10A 360 Outils spéciaux: 999 8068, 999 2679 Mettre les vis et les rondelles comme le montre l’illus- tration. Faire tourner le volant moteur dans le sens de rotation jusqu’à...
Page 75
Groupe 21 Conseils pratiques de réparation – moteur Pose Nettoyer la surface d’étanchéité entre le régleur d’in- jection et le carter de distribution et utiliser une bague d’étanchéité neuve sur le régleur. Le pignon d’entraînement du régleur d’injection est monté avec six vis qui seront serrées au couple de 33±4 Nm (24±2.9 lbf-ft).
Conseils pratiques de réparation – moteur Groupe 21 Arbre à cames, échange Outils spéciaux: 999 2337, 999 8068, 999 8079 Repérer la position du pignon d’arbre à cames avec un feutre. Déposer le mécanisme de culbuterie pour toutes les cu- lasses, le carter d’huile et le couvercle de distribution.
Page 77
Groupe 21 Conseils pratiques de réparation – moteur Déposer la rondelle de butée. Déposer les poussoirs de soupape. Les poussoirs doi- vent toujours être vérifiés. Monter l’extracteur 999 8079. Faire tourner l’arbre à Contrôle cames d’un tour pour que les poussoirs de soupape soient de côté.
Conseils pratiques de réparation – moteur Groupe 21 Vilebrequin Avant un éventuel usinage, le vilebrequin doit être vé- rifié au point de vue formation de fissures. Un grippa- ge peut provoquer des fissures thermiques qui peu- vent seulement être découvertes avec un équipement spécial.
Page 79
Groupe 21 Conseils pratiques de réparation – moteur Redressement du vilebrequin Des restes de ponçage et des bords tranchants peu- vent provoquer des amorces de rupture et ne sont pas Pour mesurer la rectitude du vilebrequin, celui-ci devra tolérés. La largeur «A» pour le palier pilote est particu- être soutenu sous les paliers de vilebrequin 1 et 7 et lièrement importante.
Conseils pratiques de réparation – moteur Groupe 21 Volant moteur, contrôle Couronne dentée, échange Outils spéciaux: 999 9876, 999 9696 Au burin, faire un trou entre deux dents de la couron- ne. Faire sauter la couronne là où le trou est percé. Brosser la surface de contact.
Groupe 21 Conseils pratiques de réparation – moteur Carter de volant moteur, Butée de volant moteur, contrôle échange Outils spéciaux: 999 9876, 999 9696 Outils spéciaux: 999 1801, 999 1819, 999 2665 Déposer la butée à l’aide de l’extracteur 999 1819. La surface de contact du carter de volant moteur contre le carter d’embrayage doit être perpendiculaire au vile- brequin avec une tolérance de 0,15 mm (0.005905").
Conseils pratiques de réparation – moteur Groupe 21 Etanchéité arrière de Positionner le volant moteur. Serrer le volant moteur vilebrequin, échange ou les vis du flasque d’entraînement au couple de: DH10A: Nm (136.4488 lbf-ft) –10 N.B. Embrayage déposé THD102: Nm (125.3854 lbf-ft) –5 Outils spéciaux: 885341, 999 2000, 999 6088, 999 6400...
Groupe 22 Système de lubrification Système de lubrification Construction et fonctionnement Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
Page 84
Système de lubrification Groupe 22 Le réducteur s’ouvre lorsque la pression d’huile La vanne de refroidissement des pistons (seu- de lubrification est trop élevée et ramène l’excé- lement sur les DH10A et THD102KD) s’ouvre lors- dent d’huile au carter d’huile. que le régime moteur passe juste au-dessus du régime de ralenti et que la pression d’huile aug- La lubrification du moteur s’effectue par un système...
Page 85
Groupe 22 Système de lubrification Pompe à huile La pompe à huile est de type à engrenage avec trois blocs de pompe. Le premier fonctionne comme pompe de refoulement d’huile alors que les deux autres fonc- tionnent comme pompes de vidange. Elles ramènent l’huile au réservoir en passant par le refroidisseur d’huile.
Page 86
Système de lubrification Groupe 22 Vanne de refroidissement des pistons, DH10A et THD102KD La vanne de refroidissement des pistons est normale- ment fermée aux régimes moteur bas pour que la pression d’huile ne puisse pas baisser au ralenti. Lors- que le régime moteur augmente, la vanne de refroidis- sement des pistons s’ouvre et amène l’huile à...
Groupe 22 Conseils pratiques de réparation – système de lubrification Conseils pratiques de réparation Vidange d’huile Remplissage d’huile Le remplissage d’huile se fait par le tuyau de remplis- sage du réservoir d’huile. Le niveau d’huile est vérifié par le tube de niveau du réservoir d’huile.
Conseils pratiques de réparation – système de lubrification Groupe 22 Filtre à huile, échange Filtre à huile by-pass, THD102, échange Outil spécial: 999 6672 Autre outil: 999 8487 Outil spécial: 999 6864 Déposer la plaque de moteur inférieure. Déposer la plaque de moteur inférieure. Dévisser le filtre avec l’outil 999 6864.
Groupe 22 Conseils pratiques de réparation – système de lubrification Pompe à huile, échange Introduire l’outil de centrage 999 2807 par le trou du carter moteur pour l’entraînement de la pompe à liqui- Dépose de de refroidissement. Monter l’outil de centrage 999 6656 par le trou du carter moteur pour l’huile de retour.
Conseils pratiques de réparation – système de lubrification Groupe 22 Réglage Pompe à huile, rénovation Outils spéciaux: 999 2654, 999 6849, 999 6850 Utiliser l’extracteur 999 2654 pour déposer le pignon d’entraînement de la pompe à huile de l’arbre. Serrer le chapeau de palier dans un étau avec des mordaches en aluminium.
Page 91
Groupe 22 Conseils pratiques de réparation – système de lubrification Enfoncer des bagues neuves à l’aide de l’outil 999 6849. Vérifier le jeu axial pour les pignons de pompe, voir N.B. Les bagues dans les corps de pompe intermé- «Caractéristiques techniques, Spécifications». diaires sont légèrement plus petites et doivent être centrées pour ne pas bloquer les canaux d’huile.
Conseils pratiques de réparation – système de lubrification Groupe 22 Refroidisseur d’huile, essai Assembler la pompe. sous pression Outils spéciaux: 999 2800, 999 8074, 999 8075 Vidanger l’huile et le liquide de refroidissement. Dépo- ser le refroidisseur d’huile du moteur. Remplacer les joints toriques par des neufs avant de monter les outils d’essai sous pression.
Groupe 22 Conseils pratiques de réparation – système de lubrification Pression d’huile, refroidisse- ment des pistons Outils spéciaux: 999 6398, 999 6666 La pression d’huile pour le refroidissement des pistons doit être de 0,8–1,2 kp/cm (1.6-17.4 psi) à 1200– 1500 tr/min. Si la vanne de refroidissement des pistons ne com- porte pas de prise de mesure, elle devra être déposée du moteur pour percer un trou de M10x1 mm.
Système d’alimentation Groupe 23 Système d’alimentation Construction et fonctionnement 1. Injecteur 2. Limiteur de fumées (THD102 seulement) 3. Pompe d’injection 4. Carburant de retour 5. Pompe d’alimentation 6. Régulateur électromagnétique (seuls les DH10A, THD102 ont un régulateur de type centrifuge) 7.
Page 95
Groupe 23 Système d’alimentation La pompe d’alimentation amène le carburant sous pression à la pompe d’injection. Le carburant passe par les filtres avant d’arriver à la pompe d’injection. La chambre de pompe dans la pompe d’alimentation se remplit de carburant lorsque le piston est enfoncé par l’arbre à...
Page 96
Système d’alimentation Groupe 23 Le régulateur sur les TH102 est de type centrifuge avec masselottes. Si le régime a tendance à augmen- ter au-delà de la valeur réglée, les masselottes sont repoussées vers l’extérieur. Les leviers coudés du ré- gulateur ainsi que le bras d’articulation amènent alors la tige de commande de la pompe d’injection vers une réduction d’injection faisant que le régime moteur di- minue.
Page 97
Groupe 23 Système d’alimentation Pompe d’injection Différences DH10A – THD102 Pour avoir une pression plus élevée aux injecteurs sans augmenter la pression de la pompe d’injection, les soupapes de refoulement ont été supprimées et remplacées par des soupapes d’amortissement (DH10A). Les porte-soupapes de refoulement (raccords de tuyau de refoulement) sont maintenant plus longs et comportent une seule soupape d’amortissement.
Page 98
Système d’alimentation Groupe 23 Le dispositif de réglage du régulateur (1) est placé dans le flasque du carter de régulateur et se compose d’un électroaimant qui agit directement sur la tige de commande de la pompe d’injection. Les capteurs de position (2A et 2B) pour la tige de commande donnent à...
Page 99
Groupe 23 Système d’alimentation Fonctionnement Le régleur d’injection modifie l’angle a dans différentes conditions de fonctionnement conformément aux dia- grammes ci-dessous. Lorsque le courant ne passe pas par l’électrovanne, l’angle a du moteur est identi- que à la valeur de calage de base (a). Lorsque les conditions de fonctionnement sont telles que le cou- rant passe, l’électrovanne s’ouvre, l’huile de lubrifica- tion du moteur repousse le piston rotatif intérieur qui...
Conseils pratiques de réparation – système d’alimentation Groupe 23 Conseils pratiques de réparation Contrôle Injecteur, échange Aucune périodicité n’est fixée pour le contrôle des in- Outil spécial: 999 6643 jecteurs. Ceux-ci seront déposés et vérifiés lorsque la puissance du moteur diminue ou les fumées d’échap- pement augmentent.
Groupe 23 Conseils pratiques de réparation – système d’alimentation Nettoyage de la douille en cui- vre avant la pose d’injecteur Outil spécial: 981 2546 Pour avoir une étanchéité satisfaisante entre l’injec- teur et la douille en cuivre, le siège de la douille en cuivre doit être nettoyé.
Conseils pratiques de réparation – système d’alimentation Groupe 23 Pompe d’injection THD102 Les chiffres indiquent l’ordre de dépose adéquat. N.B. Tous les tuyaux de carburant et d’huile ainsi que les raccords devront être bouchés avec des capu- chons de protection lorsque les raccords sont débran- chés.
Page 103
Groupe 23 Conseils pratiques de réparation – système d’alimentation Calage de la pompe d’injection Tourner l’accouplement de pompe dans le sens con- sur le moteur THD102 traire au sens de rotation de la pompe (du moteur) jus- qu’à ce que le poussoir soit à sa position basse. Outils spéciaux: 999 6848, 999 8068 Déposer le cache-culbuteurs sur le 1 cylindre et la...
Page 104
Conseils pratiques de réparation – système d’alimentation Groupe 23 Régime de ralenti THD102 1. Vis de butée pour ralenti haut 2. Vis de butée pour ralenti bas Pour le réglage, le moteur doit être à sa température normale de fonctionnement. S’assurer que la pédale d’accélérateur ramène le bras d’accélération de la pompe d’injection à...
Page 105
Groupe 23 Conseils pratiques de réparation – système d’alimentation Essai de pompe d’injection THD102 Avant l’essai, mettre 0,5–1 litre d’huile moteur dans la pompe d’injection et le régulateur. Les renseignements nécessaires pour le réglage sont donnés dans les «Caractéristiques techniques, Nor- mes d’essai diesel».
Page 106
Conseils pratiques de réparation – système d’alimentation Groupe 23 B. Réglage C. Tension de ressort pour soupape de refoulement Mesure Débrancher le régulateur. Faire fonctionner la pompe d’injection pour avoir une température normale de fonctionnement. Régler le limiteur de fumées en position «débit élevé». Tenir la soupape de refoulement et le pied à...
Page 107
Groupe 23 Conseils pratiques de réparation – système d’alimentation D. Contrôle et réglage du régulateur Réglage de base 2 Noter que le réglage du régulateur F1–F14 sur la nor- me d’essai diesel s’effectue avant «E. Réglage du dé- bit maxi.». Avant le contrôle/réglage du régulateur, deux réglages de base sont réalisés.
Page 108
Conseils pratiques de réparation – système d’alimentation Groupe 23 Essais 1 à 15 Pour les essais N° 7–14, vérifier la transmission du régulateur à la tige de commande. L’essai 15 s’effec- tue après le contrôle du débit de démarrage. Course de la douille Ajuster avec des cales entre- toises sous le ressort 2 ou remplacer la coupelle de res-...
Page 109
Groupe 23 Conseils pratiques de réparation – système d’alimentation E. Réglage du débit maxi. Réglage du débit élevé 100 kPa (14.5 psi) La température du fluide d’essai doit être de 40°C (104.0°F). – Des températures d’huile plus élevées donnent un débit d’injection plus faible.
Page 110
Conseils pratiques de réparation – système d’alimentation Groupe 23 E. Contrôle du débit au démarrage F. Plombages Le plombage doit être réalisé avec du fil de plombage, des plombs et une pince à plombage. Maintenir le bras d’accélération contre la butée pleine charge.
Groupe 23 Conseils pratiques de réparation – système d’alimentation A noter lors de la pose de la pompe Pompe d’injection DH10A, d’injection dépose/pose Outil spécial: 999 8068 Serrage des raccords de câble Déposer la porte de visite sur la face inférieure du car- ter de volant moteur et monter l’outil 999 8068.
Conseils pratiques de réparation – système d’alimentation Groupe 23 Vérifier la présence d’huile moteur dans la partie infé- Calage de base de la pompe rieure de la pompe d’injection. Aucune huile n’a besoin d’injection (EDC) d’être mise dans le régulateur. Outils spéciaux: 998 7057, 998 8068 Tuyau de refoulement pour les moteurs Tous les moteurs EDC sont équipés de tuyaux de refoule-...
Groupe 23 Conseils pratiques de réparation – système d’alimentation Système d’alimentation, purge Tourner le volant moteur dans le sens de rotation du moteur. Lorsque les deux diodes luminescentes de l’outil s’allument, relever la graduation du volant mo- teur. Comparer la graduation relevée avec celle indi- quée dans les normes d’essai diesel au titre «Caracté- ristiques techniques»...
Conseils pratiques de réparation – système d’alimentation Groupe 23 Mesure du capteur de position Essai de la pompe d’injection, DH10A La recherche de pannes électriques peut être effec- tuée sur les composants suivants dans la pompe d’in- jection: aimant de commande, capteur de régime et capteur de position de la pompe d’injection.
Page 115
Groupe 23 Conseils pratiques de réparation – système d’alimentation Mesure du capteur de régime A l’aide du multimètre, mesurer la résistance entre les Brancher un dépressiomètre dans le trou sur le carter du broches de contact 3 et 4. Le multimètre doit indiquer régulateur.
Conseils pratiques de réparation – système d’alimentation Groupe 23 Pression d’alimentation Outils spéciaux: 999 6065, 999 6066, 978197 N.B. Avant l’utilisation de la vis creuse vérifier que celle-ci est coupée à une longueur de 26 mm (1.02362") sinon elle va casser l’extrémité de l’insert fileté...
Groupe 23 Conseils pratiques de réparation – système d’alimentation Filtre à carburant, échange Soupape d’amortissement, échange du porte-soupape, Outil spécial: 999 6670 pompe d’injection La pression d’alimentation détermine l’échange des fil- tres, voir également «Service et entretien». Rempla- Outil spécial: 425973 cer les deux filtres en même temps.
Conseils pratiques de réparation – système d’alimentation Groupe 23 Vérifier que le fond du porte-soupape déposé semble Serrer les écrous des injecteurs au couple de 25 Nm complet, c’est-à-dire que la rondelle ne s’est pas déta- (18.4 lbf-ft). Faire attention à pas déformer les tuyaux chée (comparer avec un neuf).
Groupe 25 Systèmes d’admission et d’échappement Systèmes d’admission et d’échappement Construction et fonctionnement 1. Régulateur ATR 2. Turbocompresseur 3. Epurateur d’air 4. Tuyau d’admission avec refroidisseur d’air de suralimentation Le système d’admission d’air est entièrement séparé du système d’alimentation. Il se compose de quatre parties principales: –...
Page 120
Systèmes d’admission et d’échappement Groupe 25 Epurateur d’air Serrer fortement l’écrou pour que tout l’air qui pénètre dans le moteur passe par la cartouche filtrante. L’épurateur d’air est de type filtre sec. L’air passe par le filtre de l’extérieur à l’intérieur. Il existe des modèles avec une ou deux cartouches filtrantes (1).
Page 121
Groupe 25 Systèmes d’admission et d’échappement Turbocompresseur Le turbocompresseur se compose d’une turbine et d’une partie compresseur. Une partie de l’énergie des gaz d’échappement est récupérée par la turbine et transformée en travail mécanique pour entraîner le compresseur. Lorsque la roue du compresseur tourne, l’air est aspiré...
Conseils pratiques de réparation – systèmes d’admission et d’échappement Groupe 25 Conseils pratiques de réparation Si la pression de suralimentation Pression de suralimentation est basse: Essai mécanique (manomètre) Vérifier: Outils spéciaux: 999 6065, 999 6591 – les éventuels dégâts sur la roue de compresseur –...
Groupe 25 Conseils pratiques de réparation – systèmes d’admission et d’échappement Elément de démarrage, recherche Indicateur de chute de de pannes pression, contrôle Une lampe témoin s’allume lorsque l’élément de dé- Outil spécial: 999 6831 marrage est en service. Si le témoin s’allume lors de l’essai mais par lors de la mise en service de l’élé- L’indicateur de chute de pression devra viré...
Conseils pratiques de réparation – systèmes d’admission et d’échappement Groupe 25 Elément de démarrage, échange N.B. Couper les circuits électriques pour l’échange de l’élément de démarrage. Mesurer la consommation électrique avec un ampère- mètre à pinces sur le câble branché à l’élément de dé- marrage.
Groupe 25 Conseils pratiques de réparation – systèmes d’admission et d’échappement Serpentin de chauffage, Turbocompresseur, échange échange Déposer le carter du refroidisseur d’air de suralimenta- tion et le carter de l’élément de démarrage comme un ensemble complet. Séparer les carters sur un établi pour accéder au serpentin de chauffage.
Des turbocompresseurs rénovés peuvent être commandés à AB Volvo Penta. Le nettoyage de la roue de compresseur ainsi que du carter améliore les performances du turbocom- presseur et le nettoyage peut être effectué sans dé- poser le turbo du moteur.
Page 127
Groupe 25 Conseils pratiques de réparation – systèmes d’admission et d’échappement Nettoyage Un produit de nettoyage corrosif risque d’endommager certaines pièces et ne doit donc pas être utilisé. S’as- surer que toutes les surfaces adjacentes aux roues et aux carters ne comportent aucun dépôt, sont parfaite- ment propres et régulières.
Page 128
Conseils pratiques de réparation – systèmes d’admission et d’échappement Groupe 25 Contrôle du jeu radial H2D et HX50 Monter l’équipement de mesure 998 7600 et 999 9708. Le jeu radial est vérifié en inclinant au maximum l’en- semble de rotor. L’extrémité compresseur de l’arbre de rotor est repoussée vers le bas tout en soulevant l’extrémité...
Page 129
Groupe 25 Conseils pratiques de réparation – systèmes d’admission et d’échappement A ne pas oublier lors de l’assemblage – L’huile dans les bagues de palier et les segments de piston doit être de l’huile moteur propre. – Les circlips doivent toujours être montés avec le côté...
Conseils pratiques de réparation – systèmes d’admission et d’échappement Groupe 25 Désassemblage Régulateur ATR, rénovation Outil spécial: 999 6068 Déposer le couvercle, le piston et le ressort. N.B. La même pression de commande est utilisée pour le régulateur ATR lors du préchauffage et lors du freinage sur échappement, maxi.
Groupe 25 Conseils pratiques de réparation – systèmes d’admission et d’échappement Assemblage Refroidisseur d’air de suralimentation, essai sous Placer le volet dans un étau. pression Pour un système à un seul circuit Outils spéciaux: 999 6662, 999 6815, 999 6816 Positionner le couvercle du boîtier de volet.
Page 132
Conseils pratiques de réparation – systèmes d’admission et d’échappement Groupe 25 Désassemblage Les cols tubulaires du refroidisseur d’air de suralimen- tation seront retirés avec un extracteur standard. Assemblage Système à un seul circuit Serrer les vis en deux étapes dans l’ordre indiqué ci- après.
Groupe 26 Système de refroidissement Système de refroidissement Construction et fonctionnement Système de refroidissement – description Ce système a pour but de refroidir le moteur et, en cas d’installation d’un ralentisseur hydraulique séparé ou d’un ralentisseur intégré à la boîte de vitesses, de refroidir également l’huile pour le ralentisseur, respec- tivement la boîte de vitesses.
Page 134
Système de refroidissement Groupe 26 Schéma de principe, système de refroidissement avec exemple de chauffage de moteur et de chauffage de cabine 13. Refroidisseur d’huile, moteur 1. Capteur, niveau de liquide de refroidissement 14. Moteur 2. Vase d’expansion, eau 15. Refroidisseur d’air de suralimentation 3.
Teneur organique, COD <15 mg KMnO Liquide de refroidissement Utiliser un mélange de 50% d’antigel Volvo Penta (gly- col) et 50% d’eau (selon ASTM D4985). Ce mélange pro- tège contre le gel jusqu’à –40°C (–40°F) et doit être utili- sé toute l’année. Il protège également de la corrosion.
Page 136
Conseils pratiques de réparation – système de refroidissement Groupe 26 Conseils pratiques de réparation Vidange du liquide de Remplissage de liquide de refroidissement refroidissement Outil spécial: 999 6049 Outil spécial: 999 6049 Remplissage d’un système entièrement vide N.B. Arrêter le moteur avant la vidange. AVERTISSEMENT! Ne pas ouvrir un des bou- chons de vase d’expansion lorsque le moteur est chaud.
Page 137
Groupe 26 Conseils pratiques de réparation – système de refroidissement Pour le remplissage, respectivement le rinçage, la Thermostat principal, échange pompe (3) devra être branchée à l’outil spécial. La pom- de bague d’étanchéité pe doit donner une pression de 1,5 bar (21.7 psi) (maxi. 1,7 bar (24.6 psi) ) et un débit maximal de 15 l/min Outil spécial: 999 6863 (15.8 US quart).
Page 138
Conseils pratiques de réparation – système de refroidissement Groupe 26 Pompe à liquide de refroidissement, rénovation Outils spéciaux: 999 2268, 999 2269, 999 6858, 999 8039, 999 6859, 884680 Chasser les joints d’étanchéité. Déposer le couvercle de pompe et le flasque d’entraî- nement.
Page 139
Groupe 26 Conseils pratiques de réparation – système de refroidissement Presser pour enfoncer un roulement neuf sur le support. Taper pour enfoncer le roulement intérieur dans le boî- tier de roulement. Positionner le circlips. Taper pour enfoncer la bague Presser pour enfoncer l’arbre, le roulement et le sup- déflectrice.
Page 140
Conseils pratiques de réparation – système de refroidissement Groupe 26 Enfoncer avec précautions le joint d’étanchéité, au Placer la retenue 999 6859 sous la roue à aubes et delà du canal de drainage. enfoncer la roue à aubes. Vérifier la distance. Taper pour enfoncer le joint «Unit-Seal».
Page 141
Groupe 26 Conseils pratiques de réparation – système de refroidissement Monter le joint torique et le couvercle intermédiaire. Enfoncer le couvercle intermédiaire et la roue à aubes en même temps. Arrêter de presser lorsque le jeu (A) entre le corps de pompe et le couvercle est de 0,5– 1,0 mm (0.019685 –0.03937").
Page 142
Si aucun risque de gel n’est à craindre, le liquide anti- rouille Volvo Penta est recommandé. Augmenter lentement la pression au dessus de 40 kPa (5.8 psi) pour faire monter la pression dans le système de refroidissement.
Page 143
Groupe 26 Conseils pratiques de réparation – système de refroidissement Pose Radiateur, échange Outil spécial: 999 9954 Placer le bloc de refroidissement sur le cric 999 9954. Soulever le véhicule pour pouvoir faire passer le bloc Dépose en dessous. Fermer les robinets pour le système de chauffage. Vi- danger le liquide de refroidissement.
Page 144
Conseils pratiques de réparation – système de refroidissement Groupe 26 Température de liquide de Capteur de température de refroidissement élevée liquide de refroidissement Radiateur Joint supérieur vu du côté gauche Vérifier que le radiateur n’est pas colmaté par des im- puretés et que les ailettes du radiateur ne sont pas 1.
Page 145
Groupe 26 Conseils pratiques de réparation – système de refroidissement Mesure de capteur de température de liquide de refroidissement, EDC Débrancher le connecteur du capteur de température de liquide de refroidissement. A l’aide du multimètre, mesurer la résistance entre les deux broches de contact du capteur.
Page 146
Commande moteur Groupe 23 Commande moteur Construction et fonctionnement EDC – Commande diesel électronique Le DH10A est équipé du système EDC (Electronic L’avantage du système EDC, par rapport à un systè- Diesel Control). Il s’agit d’un système de régulation et me d’alimentation traditionnel, est qu’il offre de gran- de contrôle d’injection du moteur.
Page 147
Pour les conseils pratiques de réparation et les carac- téristiques techniques, voir le «Manuel d’atelier Ca- mions, groupe 43, Boîte de vitesses automatique, Powertronic Génération II, VT1706PT, VT1906PT, FL7, FL10, FH12", TSP24560/1 et les descriptions suivantes pour l’adaptation Volvo Penta. Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
Page 148
Boîte de vitesses Groupe 43 Adaptation aux véhicules sur rail Le système de lubrification a été adapté pour que la boîte de vitesses puisse être remorquée, pendant un temps limité, avec le moteur arrêté. Cette adaptation a été réalisée avec les points suivants: •...
Page 149
Groupe 43 Conseils pratiques de réparation – boîte de vitesses Conseils pratiques de réparation 43701-3 Vanne de montée en pression, Système de commande, assemblage nettoyage N.B. L’illustration et le texte du point 1 dans cette mé- Désassemblage thode sont différents du Manuel de service puisque RV5 a un trou axial et deux trous radiaux dans le ti- N.B.
Page 150
Conseils pratiques de réparation – boîte de vitesses Groupe 43 Système de commande, assemblage N.B. L’illustration et le texte du point 15 ainsi que l’il- lustration du point 17 dans cette méthode sont diffé- rents du Manuel de service puisque S5 a été suppri- mée et remplacée par un raccord de flexible, cette construction existant en deux modèles, un ancien et un nouveau.
Page 151
Groupe 43 Conseils pratiques de réparation – boîte de vitesses Ancien modèle Monter les câbles pour S13, le capteur de pression et le capteur de température/niveau dans les connecteurs A et B conformément au schéma de câblage pour les anciens modèles de boîte de vitesses avec câbles de masse séparés pour toutes les électrovannes.
Page 152
Conseils pratiques de réparation – boîte de vitesses Groupe 43 Bloc de vannes Génération I, pose Bloc de vannes, nettoyage N.B. Cette méthode n’est pas donnée dans le Manuel Outil spécial: 999 9708 de service puisque le graissage secondaire est uni- Autre équipement spécial: 115 9794, 115 9795 quement adapté...
Page 153
Groupe 43 Conseils pratiques de réparation – boîte de vitesses Bloc de vannes Génération I, Bloc de vannes Génération I, assemblage désassemblage N.B. Cette méthode n’est pas donnée dans le Manuel de service puisque le graissage secondaire est uni- N.B. Cette méthode n’est pas donnée dans le Manuel quement adapté...
Page 154
Conseils pratiques de réparation – boîte de vitesses Groupe 43 Bloc de vannes Génération II, dépose Bloc de vannes Génération II, pose N.B. Cette méthode n’est pas donnée dans le Manuel N.B. Cette méthode n’est pas donnée dans le Manuel de service puisque le graissage secondaire est uni- de service puisque le graissage secondaire est uni- quement adapté...
Page 155
Groupe 43 Conseils pratiques de réparation – boîte de vitesses Bloc de vannes, Génération II, Bloc de vannes, Génération II, désassemblage assemblage N.B. Cette méthode n’est pas donnée dans le Manuel N.B. Cette méthode n’est pas donnée dans le Manuel de service puisque le graissage secondaire est uni- de service puisque le graissage secondaire est uni- quement adapté...
Page 156
Conseils pratiques de réparation – boîte de vitesses Groupe 43 Pompe à huile externe, nettoyage N.B. Cette méthode n’est pas donnée dans le Manuel de service puisque le graissage secondaire est uni- quement adapté aux trains. N.B. Laver soigneusement la pompe et les flexibles avant la dépose.
Page 157
Groupe 43 Conseils pratiques de réparation – boîte de vitesses Assemblage Assemblage N.B. Cette méthode n’est pas donnée dans le Manuel N.B. Cette méthode n’est pas donnée dans le Manuel de service puisque le graissage secondaire est uni- de service puisque le graissage secondaire est uni- quement adapté...
Page 158
Conseils pratiques de réparation – boîte de vitesses Groupe 43 Pose N.B. Cette méthode n’est pas donnée dans le Manuel de service puisque le graissage secondaire est uniquement adapté aux trains. Monter les raccords de flexible (A) avec des joints to- riques neufs.
Page 159
Groupe 43 Conseils pratiques de réparation – boîte de vitesses Mesures à prendre pour le démarrage d’une boîte de vitesses ou d’une pompe neuves ou rénovées Outil spécial: 968608 Purge du graissage secondaire Génération I N.B. Cette méthode n’est pas donnée dans le Manuel de service puisque le graissage secondaire est uni- quement adapté...
Page 160
Conseils pratiques de réparation – boîte de vitesses Groupe 43 Purge du graissage secondaire, Pression d’huile, contrôle Génération II N.B. Ces caractéristiques complètent celles données N.B. Cette méthode n’est pas donnée dans le Manuel dans le manuel «Diagnostic et recherche de pannes». de service puisque le graissage secondaire est uni- quement adapté...
Page 161
Groupe 43 Conseils pratiques de réparation – boîte de vitesses Schéma de câblage, ancien modèle Connecteurs sur le faisceau de câbles Contact Cannon Connecteur A: câbles noirs Connecteur B: câbles blancs Connecteur A Broche Connecteur à (faisceau de 24 bornes câbles noir) (contact Cannon) Connecteur à...
Page 162
Conseils pratiques de réparation – boîte de vitesses Groupe 43 Schéma de câblage, nouveau modèle Connecteurs sur le faisceau de câbles Contact Cannon Connecteur A: câbles marrons Connecteur B: câbles jaunes Connecteur A Broche Connecteur à (faisceau de 24 bornes Connecteur B Broche Connecteur à...
Page 163
Nouveaux composants = Pompe à huile de lubrification LCB = Bloc de vannes GCV = Vanne de commande de change- ment de vitesse GPV = Vanne de pression de change- ment de vitesse NRV5 = Vanne antiretour NRV6 = Vanne antiretour NRV7 = Vanne antiretour NRV8 = Vanne antiretour SLF = Filtre de graissage secondaire...
Page 164
Nouveaux composants = Pompe à huile de lubrification = Bloc de vannes GCV = Vanne de comman- de de changement de vitesse GPV = Vanne de pression de changement de vitesse NRV5 = Vanne antiretour NRV6 = Vanne antiretour NRV7 = Vanne antiretour NRV8 = Vanne antiretour (Pour de plus amples informa- tions, voir le «Manuel de ser-...
Page 165
Notes ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
Page 166
Notes ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
Page 167
Concerne la publication: ............................Publication N°: ............Date d’édition: ..............Suggestion/commentaire: ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................Date: ............Signature: ............ AB Volvo Penta Information technique Dept. 42200 SE-405 08 Göteborg Suède Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
Page 168
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...