Sommaire des Matières pour Volvo Penta D11-670 ZF305
Page 1
MANUEL D’INSTRUCTIONS Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
Page 2
Ce manuel d’instructions est disponible dans les langues suivantes : This operator’s manual is available in Denne instruktionsbog kan bestilles English. på dansk. Complete the form at the end of the operator’s Bestillingskupon findes i slutningen af instruk- manual to order a copy. tionsbogen.
Page 3
En cas de besoin, prenez contact avec votre distributeur agréé Volvo Penta le plus proche. Bienvenue sur notre site Internet www.volvopenta.com Sincères salutations AB VOLVO PENTA Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
Synchronisation des régimes ........51 Changement de poste de commande ......5 Petite vitesse ..............54 Frein d’arbre d´hélice ..........55 008 AB Volvo Penta Droits de modifications réservés. Imprimé sur papier recyclable. (Couverture: Sjöfartverket, autorisation 9809095) Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
à la navigation et à la maintenance du moteur. Assurez-vous que vous disposez du manuel d’instruction correspondant à votre moteur. Dans le cas contraire, nous vous prions de contacter votre revendeur Volvo Penta. Des opérations effectuées de manière erronée peuvent entraînées des dommages corporels ou des dommages occasionnés aux biens ou au moteur.
Page 6
Précautions de sécurité Précautions de sécurité lors de navigation Votre nouveau bateau Manœuvres Lisez attentivement les manuels et toute autre information fournis avec le bateau. Familiarisez-vous avec le moteur, Évitez les coups de volant brusques ou les inversions sou- les commandes et les équipements, de manière sûre et daines.
Page 7
Précautions de sécurité Risque d’intoxication au monoxyde de carbone Lorsqu’un bateau se déplace vers l’avant, il se produit à Toutefois, les bateaux modernes sont conçus de telle ma- l’arrière de la poupe un certain tourbillon de fumée. Sous nière que ce problème est aujourd’hui très rare. Si cela des conditions spécifiques, ce tourbillon peut être si puis- devait malgré...
Page 8
échappe risquent de se prendre dans les pièces en rotation et entraîner des dommages corporels Pièces non d’origine graves. Volvo Penta recommande que toutes les interven- Les composants de systèmes d’alimentation, d’allumage tions de service qui exigent que le moteur tourne, soient (moteurs essence) et électrique équipant les moteurs Volvo...
Page 9
Précautions de sécurité Surfaces et fluides chauds Système d’alimentation Un moteur chaud implique toujours des risques de brûlu- Portez toujours des gants de protection lors de détection res. Soyez très prudent lors de maintenance et de manipu- de fuites. Les liquides éjectés sous pression peuvent péné- lation de par ex.
Introduction Le manuel d’instruction a été réalisé pour vous faire profiter au maximum de votre moteur marin Volvo Penta. Il contient les informations dont vous avez besoin pour utiliser et entretenir votre moteur de manière sûre et efficace. Nous vous prions de lire attentivement ces instructions et de vous familiariser avec le moteur, les commandes et l’équipement avant de vous lan-...
à la carte de garantie, les services et l’entretien. En tant que propriétaire, vous êtes tenu de connaître le contenu de ce Livret. Les obligations de garantie de AB Volvo Penta peuvent en tout autre cas être partiellement ou entièrement caduques.
Page 12
94 / 25 / CE amendée par la directive 2003 / 44 / CE Nom du fabricant du moteur : Nom de l'organisme notifié pour l'évaluation des émissions gazeuses : AB Volvo Penta Gropegårdsgatan Germanisher Lloyd 405 08 Göteborg Vorsetzen 3/35 Suède...
Page 13
Introduction Numéro d'identification Les plaques signalétiques portant les numéros d’identification sont montées sur le moteur et la transmission. Il est important d'utiliser ces références pour toute commande de pièces et d'entretien. Des plaques identiques sont probablement apposées sur votre embarcation et saur son équipement. Notez toutes ces informations ci-dessous, faites une copie de cette page et conservez-la de manière à...
Présentation Le D11 est un moteur marin diesel en ligne doté d’un bloc renforcé, d’un système d’injection haute pression à injecteurs- pompe, de 4 soupapes par cylindre, d’un turbocompresseur double flux et d’un refroidisseur d’air de suralimentation. La cylindrée importante combinée au système de gestion électronique du moteur (EVC) contribuent à une marche souple du moteur, des performances hors pair et une consommation de carburant réduite, ainsi qu’à...
Page 15
Présentation D11-670 ZF305 Vase d’expansion Bouchon de remplissage, liquide de refroidissement Arrêt d’urgence Pompe d’alimentation (pompe d’amor- çage) Filtre fin à carburant avec séparateur d’eau Alternateur CA Échangeur de température Unité de commande Carter d’huile 10. Pompe à eau de mer 11.
Instrumentation Dans ce chapitre sont décrits les instruments et les panneaux de commande commercialisés par Volvo Penta. Si votre bateau est équipé d’instruments qui ne sont pas décrits dans ce manuel, ou encore si vous n’êtes pas très sûr quant à...
Instrumentation Instrumentation 1. Compte-tours du système EVC (avec afficheur) Instrumentation, accessoires . Voltmètre 3. Manomètre d’huile 4. Indicateur de température 5. Indicateur d’angle de barre 6. Indicateur de niveau de carburant Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
Instrumentation Afficheur d’alarmes Les témoins d’avertissement suivant ne doivent jamais s’allumer durant la conduite. Ils s’allument par contre lorsque la clé de contact est amenée en position de marche. Vérifier que tous les témoins et diodes fonctionnent. Toutes les lampes doi- vent d’éteindre dès que le moteur à...
Page 19
Instrumentation Batterie (voyant orange) Le voyant de batterie s’allume si l’alternateur ne charge pas. Arrêter le moteur si ce voyant s’allume en cours de fonctionnement. Cela peut provenir d’un problème sur le système électrique ou d’une mauvaise tension de la cour- roie de l’alternateur.
Page 20
Instrumentation Niveau du liquide de refroidissement (voyant orange) Le voyant de niveau du liquide de refroidissement s’allume si le niveau est trop bas. Contrôler le niveau du liquide de refroidissement, voir le ● chapitre « Entretien : Système de lubrification ». Vous trouverez des informations détaillées sur les mesures recommandées dans le chapitre «...
Instrumentation Panneau de commande EVC Le panneau de commande permet de gérer le poste de commande, de debrayer la transmission et de se déplacer dans les menus de l’afficheur dans le compte-tours du système EVC. Les menus dans l’afficheur du compte-tours présentent les in- formations relatives au fonctionnement et les réglages EVC.
Page 22
Instrumentation Compte-tours, système EVC Préambule Le compte-tours du système EVC de Volvo Penta comporte un écran qui affiche des informations sur le bateau et sur le moteur. Ces informations sont présentées dans un menu avec les réglages et les valeurs s’appliquant au système EVC.
Page 23
Instrumentation Menu trajet (optionnel) Le menu trajet afficher des informations relatives au trajet transmises par le système EVC. Il est possible de choisir la vue qui sera affichée dans le menu principal du compte-tours. Pour obtenir des informations relatives au trajet, il est exigé un multicapteur ou un composant compatible NMEA 0183/NMEA 000 (traceur, GPS, girouette anémomètre, etc.), une sonde de niveau de carburant et un logiciel d’ordinateur de bord.
Page 24
Instrumentation Menu indicateurs Dans le menu indicateurs s’affichent les informations venant de capteurs analogiques implantées sur le moteur. Aucune in- formation n’apparaît si des données ne sont pas disponibles pour un indicateur donné. Choisi favori Lorsque le menu indicateurs est ouvert, sélectionner la vue en tournant la molette de navigation.
Page 25
Instrumentation Menu Réglages Dans le menu Réglages s’effectuent les réglages du mode de fonctionnement du système EVC et de l’étalonnage des para- mètres. IMPORTANT ! Pour tous les réglages et les procédures d’étalonnage : Activer le poste de commande en appuyant sur le bouton d’activation.
Page 26
Instrumentation Ouvrir le menu Réglages Sur une installation double, l’afficheur où seront effectués les réglages varie selon le moteur concerné (bâbord ou tribord). Des informations concernant les réglages sur une installation double sont présentées dans les pages suivan- tes. Utiliser le bouton Sélection de l’afficheur du compte-tours (1) pour indiquer sur quel afficheur (moteur) seront effectués les réglages.
Page 27
Instrumentation Alarme de profondeur (option) Les réglages suivants doivent être effectués si le bateau est équipé de l’écho-sondeur Volvo Penta. Il suffit d’effectuer le réglage sur un des postes de com- mande du bateau pour que les informations s’affichent sur tous les postes.
Page 28
Instrumentation Indiquer la profondeur Régler la valeur de profondeur limite à laquelle l’alarme de profondeur devra se déclencher. Activer le poste de commande en appuyant sur le bouton d’activation. Voir le chapitre « Démarrage » à la section « Gestion du poste de commande » pour les informations détaillées.
Page 29
Instrumentation Compensation de profondeur Régler la compensation de profondeur de manière qu’elle corresponde au point le plus bas du bateau ou à la ligne de flottaison, suivant la profondeur que l’on souhaite afficher. L’écho-sondeur peut être placé à un endroit quelconque entre ces points.
Page 30
Instrumentation Unités Sélectionner les unités à afficher. Il suffit d’effectuer le réglage sur un des postes de commande du bateau pour que les infor- mations s’affichent sur tous les postes. Sur une installation double, il suffit d’effectuer ce réglage sur un afficheur, sur un poste. Unités US ou métriques Activer le poste de commande en appuyant sur le bouton d’activation.
Page 31
Étalonnage du réservoir de carburant Si le bateau est équipé d’une sonde de niveau de carbu- rant Volvo Penta, vérifier s’il est possible d’afficher les don- nées Carburant restant dans le menu trajet. Si ce n’est pas le cas, le réservoir de carburant devra être étalonné.
Page 32
Instrumentation Étalonnage multipoint du carburant Lorsque Étalonnage multipoint du carburant, est sélec- tionné, la sonde de niveau de carburant est étalonnée en cinq paliers de répartition égaux : 0 % rempli, (pos. 1) 40 % rempli (pos. ), 60 % rempli (pos. 3), 80 % rempli (pos. 4) et 100 % rempli (pos.
Page 33
Instrumentation Sélection de la langue Les informations sur l’afficheur sont disponibles en 10 lan- gues différentes. Il suffit d’effectuer le réglage sur un des postes de com- mande du bateau pour que les informations s’affichent sur tous les postes. Sur une installation double, il suffit d’effec- tuer ce réglage sur l’afficheur d’un seul poste.
Page 34
Facteurs de vitesse (optionnel) Ce réglage devra être effectué si le bateau est équipé d’un capteur de vitesse Volvo Penta (multicapteur). Le facteur de vitesse du capteur placé sur la roue à palettes est réglable avec une résolution de ±1 % (-100 % /100 %) pour appliquer une correction en sortie de capteur de vitesse.
Page 35
Instrumentation Signal sonore Le signal sonore du bruiteur intégré au système EVC peut être réglé sur 0 niveaux entre 0 et 100 %. Ce réglage doit s’effectuer sur tous les postes de comman- de du bateau. Sur une installation double, il suffit d’effec- tuer ce réglage sur l’un des afficheurs, sur chaque poste.
Instrumentation Afficheur du système EVC (équipement optionnel) Préambule L’afficheur du système EVC Volvo Penta (EVC System Display) permet au pilote d’avoir des informations concernant le fonctionnement et des données prove- nant du système électrique du moteur. Les informations concernant le fonctionnement s’affi- chent sur un écran ACL.
Page 37
Instrumentation Vue de démarrage Voici la vue de démarrage qui s’affiche sur l’écran un court instant après la mise sous tension. Si l’unité émet un signal sonore constant après sa mise sous tension, l’auto-test a détecté un défaut. L’unité peut toutefois fonctionner mais peut se com- porter de manière inattendue.
Page 38
Instrumentation Régler le contraste de l'afficheur Appuyer sur la touche 5 (en bas à droite) pour régler le contraste de l'afficheur. Appuyer ensuite sur les tou- ches appropriées pour adapter les niveaux, puis sauve- garder les réglages en appuyant sur « QUITTER » (Exit). L'afficheur dispose de 5 réglages de contraste.
Page 39
Instrumentation Vue d'écran Information système La vue d'écran Information système (System Information) présente les mêmes vues que l'écran dans le compte- tours. Vous naviguez entre les différentes fonctions à l'aide des touches sur le panneau de commande EVC. Pour plus d'informations détaillées, vous reporter au chapi- tre «...
Page 40
Instrumentation Paramétrages Le menu Paramétrages permet d'effectuer différents régla- ges de l'afficheur. Touche sonore (Bleep) : On sélectionne ici si l'on souhaite que chaque pression d'une touche soit confir- mée par un bip sonore. M/A (On/Off). Moteur (Engine) : On sélectionne ici le moteur pour lequel les données de fonctionnement seront affichées.
Page 41
Instrumentation Vue d'écran Moteur (Engine), touche 1 La vue d'écran montre le régime du moteur et la vitesse du bateau comme instrument standard, avec l'ordinateur de bord et la jauge de niveau de carburant. Le niveau de carburant peut être affiché si une sonde de réservoir est installée.
Page 42
Instrumentation Vue d'écran Multi (Multi), touche 2 La vue d'écran Multi (Multi) affiche les informations de fonc- tionnement dans plusieurs fenêtres lorsque le mode d'affi- chage Information système (A) est activé. N.B. La vue d'écran Information système (System Informa- tion) est commandée à l'aide des touches du panneau de commande.
Page 43
Instrumentation Vue d'écran Trajet (Trip), touche 3 Cette vue d'écran affiche : Trip Fuel : Carburant consommé depuis la dernière re- mise à zéro. Fuel Rate : Consommation de carburant par heure. Trip Hours : Nombre d'heures de fonctionnement du moteur depuis la dernière remise à...
Commandes Ce chapitre décrit les commandes commercialisées par Volvo Penta. Si votre bateau est équipé de commandes qui ne sont pas décrites dans ce manuel, ou si vous êtes hésitant quant à leur mode de fonctionnement, nous vous recommandons de contacter votre revendeur.
Page 45
Commandes Frein à friction réglable La commande est dotée d’un frein à friction réglable qui peut, le cas échéant, être ajusté pour obtenir un déplace- ment plus souple ou plus rigide du levier de commande. Réglage du frein à friction : 1.
Commandes Commande à levier double. Mécanique Manœuvres La commande à levier double est dotée de leviers distincts pour le changement de marche (1) et l’accélération du mo- teur (). La commande comporte un interrupteur de sécurité de point mort qui autorise uniquement le démarrage du mo- teur lorsque l’inverseur est débrayé.
Démarrage du moteur Prendre pour habitude d'effectuer un contrôle visuel du moteur et du compartiment moteur avant de démarrer. Ceci permet de détecter rapidement une anomalie ou un problème quelconque. Vérifier également que l'instrument et l'afficheur d'avertis- sement indiquent des valeurs normales après le démarrage du moteur. Afin de minimiser la quantité...
Démarrage du moteur Gestion du poste de commande Poste de commande actif Le changement de marche, le réglage de la vitesse et les paramétrages EVC sont uniquement possibles à partir d'un poste de commande actif. Sur un bateau comportant un seul poste de commande, celui-ci est toujours actif.
Démarrage du moteur Procédure de démarrage Débrayez l'inverseur Débrayez l’inverseur. Pour ce faire, positionnez le/les levier(s) de commande en position point mort (neutre) sur tous les postes de commande. Commande à levier double : Contrôlez également que la commande d'accélération est en position de ralenti. Mettre sous tension Mettez sous tension en tournant la clé...
Page 50
Démarrage du moteur Démarrez le moteur N.B. Si un poste de commande est verrouillé, le moteur ne pourra être démarré ou arrêté qu'à partir de celui-ci. Démarrage avec clé de contact Tournez la clé de contact en position III. Relâchez la clé qui revient automatiquement en position I immédiatement après le démarrage du moteur.
Conduite du bateau Familiarisez-vous avec le moteur, les commandes et l’équipement auxiliaire avant de vous lancer pour votre première sortie en mer. AVERTISSEMENT ! Une hélice en rotation peut engendrer de graves dommages. Contrôlez que personne ne se trou- ve dans l’eau autour du bateau lorsque vous enclenchez la commande de marche AV/AR. Ne naviguez jamais dans des eaux de baignade ou dans des endroits où...
Page 52
Contrôles avant utilisation Manœuvres Le changement de sens de marche avant / arrière doit se faire au régime ralenti. À régime élevé, cette opération peut s’avérer inconfortable pour les passagers éventuels et engendrer des contraintes inutiles sur la transmission / inverseur ou même arrêter le moteur.
« Recherche de pannes ». Si le régime du moteur dépasse la plage pleins gaz, choisissez une hélice avec un pas plus important. De- mandez conseil à votre revendeur Volvo Penta. Synchronisation des régimes Lors de conduite avec une installation bimoteur, l’économie de carburant et le confort sont améliorés si les moteurs...
La fonction permettant de pouvoir changer de poste en cours de marche est une fonction qui exige d'être activée. L’activation de la fonction doit être exclusivement réalisée par un personnel agréé Volvo Penta. Contactez votre re- vendeur local Volvo Penta. AVERTISSEMENT ! Assurez-vous que les conditions sont sûres et autorisent le changement de poste de...
Page 55
Sur les bateaux équipés de moteurs puissants, la vitesse de marche est élevée même au ralenti. Grâce à la fonction Volvo Penta Lowspeed, la vitesse du bateau est diminuée en réduisant la vitesse de rotation de l'hélice, par rapport à...
Page 56
Contrôles avant utilisation Volvo Penta Trolling (option) La fonction Volvo Penta Trolling est uniquement disponible pour les moteurs dotés d’un inverseur hydraulique. Le Trolling requiert deux leviers de commande, un pour l'accélérateur / le changement de marche, et un autre pour contrôler la fonction de patinage fluide.
Contrôles avant utilisation Frein d’arbre d’hélice Lors par exemple de remorquage, de navigation, de mouillage dans un fort courant etc., l'hélice peut entraîner la rotation de l'arbre porte-hélice, bien que le moteur soit arrêté. Cette rotation forcée est inconfortable et peut oc- casionner des dégâts à...
Arrêt du moteur Laissez le moteur tourner au ralenti (position débrayée) pendant trois minutes minimum après utilisation. La température peut ainsi se régulariser dans le moteur pour éviter toute ébullition par la suite. IMPORTANT ! Cette consigne est particulièrement importante si le moteur a été utilisé à haut régime et/ou été exposé à...
Entretien : Moteur, généralités Après l'arrêt du moteur Vérifier l'étanchéité du moteur et du compartiment mo- ● teur. Fermer les robinets de carburant et le robinet de fond. ● IMPORTANT ! Ne pas oublier d’ouvrir les robinets avant de redémarrer le moteur. Noter la valeur indiquée par le compteur horaire et ef- ●...
Page 60
Durant la première période d'utilisation, il est important d'effectuer l'inspection de garantie prescrite dite « Première inspec- tion de service » dans un atelier agréé Volvo Penta. Vous trouverez tous les détails sur cette inspection dans le Livret de garantie et d’entretien.
Schéma de maintenance Toutes les 200 heures de service / au moins tous les 6 mois Inverseur. Nettoyage de la crépine d’huile ..............page 83 ● Toutes les 200 heures de service / au moins tous les 12 mois Pré-filtre à carburant (doubles filtres). Contrôle ............
Entretien Ce chapitre contient des informations techniques diverses et décrit la marche à suivre pour effectuer les points d'entretien indiqués. Lire attentivement les instructions avant de commencer le travail. Les périodicités concernant les points d'entretien sont indiquées au chapitre précédent : Schéma d'entretien. AVERTISSEMENT ! Lire minutieusement les consignes de sécurité...
Page 63
Maintenance : Moteur, généralités Remplacement du filtre à air 1. Déposez le couvercle au-dessus du boîtier de filtre et retirez le filtre usagé. . Nettoyez le couvercle et le boîtier de filtre à air si besoin est. Veillez à ce qu'aucune impureté ne pénètre dans la tubulure d’admission du moteur.
Maintenance : Système de lubrification Système de lubrification Les périodicités de vidange d'huile varient entre 75 et 500 heures, suivant la qualité de l'huile et la teneur en soufre dans le carburant. Veuillez observer que les espacements entre les vidanges d'huile ne doivent jamais dépasser une période de 12 mois.
Page 65
Maintenance : Système de lubrification Niveau d'huile. Contrôle et remplissage Le niveau d'huile doit venir dans la plage marquée sur la jauge d'huile et devra être vérifié chaque jour avant le pre- mier démarrage. Faire le plein d'huile par l'ouverture de remplissage, sur le côté...
Page 66
Maintenance : Système de lubrification Filtre à huile et filtre de dérivation. Échange Le filtre à huile et le filtre de dérivation doivent être rempla- cés à chaque vidange. N’oubliez pas de déposez l’huile usée dans un centre de traitement spécialisé. AVERTISSEMENT! L’huile et les surfaces chaudes peuvent provoquer des brûlures.
Nous recommandons l’utilisation du mélange tout prêt « Volvo Penta Coolant, Ready Mixed », ou du liquide de refroidis- sement « Volvo Penta Coolant » (concentré) mélangé avec de l’eau propre conforme aux spécifications, voir « Liquide de refroidissement.
Page 68
à 60%, le point de congélation peut être abaissé à –54°C (-65°F)). Ne mélanger jamais plus de 60% de concentré (Volvo Penta Coolant) dans le liquide de refroidissement, la capacité de refroidissement en serait réduite d’où des risques de surchauffe et d’une protection moindre contre le gel.
Page 69
Maintenance : Système à eau douce Niveau du réfrigérant. Contrôle AVERTISSEMENT! N’ouvrez jamais le bouchon de remplissage quand le moteur est chaud. Risque de projection de vapeur ou de liquide brûlant. Vérifiez que le niveau du réfrigérant est à env. 5 cm au-des- sous du plan d’étanchéité...
Page 70
Maintenance : Système à eau douce Remplir de liquide via l’ouverture de remplissage sur le vase d’expansion. Remplir lentement pour que l’air puisse ressortir par l’ouverture de remplissage.. Remplissez jusqu’à env. 5 cm au-dessous du plan d’étanchéité du bouchon. Démarrez le monteur et laissez le tourner environ 1 heure.
Page 71
Maintenance : Système à eau douce Système à eau douce. Rinçage Afin d’éviter le risque de dépôts dans le système de refroi- dissement, ce qui impliquerait une réduction des perfor- mances du système, il est important de rincer ce dernier à l’occasion de la vidange du liquide réfrigérant.
Maintenance : Système à eau de mer Système à eau de mer Le système à eau de mer est le système de refroidissement externe du moteur. La pompe d’eau de mer aspire l’eau via la prise d’eau de mer et la refoule vers le radiateur d’air de suralimentation, l’échangeur thermique ainsi que le radiateur d’huile de l’inverseur .
Page 73
Maintenance : Système à eau de mer Anodes en zinc. Contrôle. Échange AVERTISSEMENT! Risque de pénétration d’eau. Fermez la soupape de fond avant toute intervention sur le système de refroidissement. Fermez la soupape de fond. Ouvrir le robinet de vidange (1) sur l’échangeur de chaleur et le robinet () sur le refroidisseur d’air de su- ralimentation.
Page 74
Maintenance : Système à eau de mer Roue à aubes. Contrôle / Échange AVERTISSEMENT ! Risque de pénétration d’eau. Fermer le robinet de fond avant toute intervention sur le circuit d’eau de mer. Déposer les durites d'arrivée et d'évacuation de la pompe à...
Page 75
Maintenance : Système à eau de mer Conduit d’arrivée. Contrôle de l’orifice de drainage Lors du fonctionnement, de l’eau peut se condenser dans le refroidisseur d’air de suralimentation. L’eau de conden- sation s’évacue par un orifice sur le refroidisseur d’air de suralimentation.
Maintenance : Système d’alimentation Système d’alimentation Utiliser uniquement un carburant du type indiqué dans les spécifications de carburant, voir Caractéristiques techniques. Observer une propreté absolue pendant le remplissage et pour les travaux sur le système d’alimentation. Tous les travaux touchant les injecteurs doivent être réalisés par un atelier agréé. AVERTISSEMENT! Risque d’incendie.
Page 77
Maintenance : Système d’alimentation Echange du filtre à carburant Moteur arrêté! Filtres simples ou commutables Fermer le/les robinets de carburant. Nettoyer le support de filtre et mettre un bac adéquat sous le filtre à carburant. Décharger la pression à l’intérieur du filtre en com- mençant par ouvrir le robinet de drainage (3) au fond du séparateur d’eau puis le purgeur (1) pour vider le carburant du filtre.
Page 78
Maintenance : Système d’alimentation Préfiltre à gazole Le préfiltre à gazole fourni par Volvo Penta est un équipe- ment qui s’adapte aussi bien sur les filtres de version sim- ple ou double. Préfiltre à gazole. Contrôle Le filtre double est équipé d’un manomètre (1) qui indique le moment où...
Page 79
Maintenance : Système d’alimentation Remplacement des éléments filtrants Si le moteur est arrêté, fermer les robinets de carburant du réservoir avant de remplacer les filtres. Si le moteur tourne, couper l’arrivée de carburant à l’aide de la poignée (1) pla- cée sur le filtre.
! Connexions électriques Vérifiez que toutes les connexions électriques sont sèches et exemptes d’oxydation et qu’elles sont correctement ser- rées. Pulvérisez un produit hydrofuge sur les connexions, si besoin est (Volvo Penta Universal oil). Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
Page 81
Maintenance : Système électrique Batteries. Maintenance AVERTISSEMENT! Risques d’explosion et d’incen- die. Évitez toute flamme nue ou étincelles électriques à proximité des batteries. AVERTISSEMENT! Une installation erronée des câbles de batterie peut entraîner une étincelle qui, à son tour, peut être suffisante pour faire exploser la batterie.
Page 82
Maintenance : Système électrique Batteries. Charge AVERTISSEMENT! Risques d’explosion. Lors de charge, il y a formation d’un gaz inflammable. Évitez toute flamme nue ou étincelles électriques à proxi- mité des batteries. Assurez une bonne ventilation. AVERTISSEMENT! Les batteries contiennent un électrolyte extrêmement corrosif.
Page 83
Maintenance : Système électrique Soudage électrique Retirez les câbles positif et négatif des batteries. Débran- chez ensuite tous les connecteurs de l’alternateur. Déconnectez également le contact EVC de l’unité de com- mande. Appuyer sur la languette de blocage et débrancher le connecteur.
Page 84
Maintenance : Système électrique La masse de protection pour par ex. les équipements de radio ou de navigation, le gouvernail, les échelles ou tout autre équipement comportant des câbles sé- parés de mise à la masse de protection, devront être regroupés en un raccord de masse commun, séparé...
Maintenance : Inverseur Inverseur Niveau d’huile. Contrôle et remplissage Contrôle Le niveau d’huile doit s’effectuer lorsque l’inverseur a at- teint sa température de service, moteur tournant au ralenti et la commande en position point mort. AVERTISSEMENT! S’approcher ou travailler sur un moteur qui tourne comporte un certain risque.
Page 86
Maintenance : Inverseur Huile. Vidange Retirez la jauge de niveau. Branchez un flexible de la pompe de vidange d’huile au tube de la jauge d’huile de l’inverseur. Vidangez l’huile dans un récipient et replacez la jauge d’huile. Faites le plein au niveau requis. Qualité d’huile et vo- lume : voir le chapitre «...
Nous avons par conséquent établi une liste de contrôle reprenant les points les plus importants. Avant de mettre le bateau en cale sèche pour une période prolongée, demandez à un atelier agréé Volvo Penta d’effectuer une révision du moteur et de l’équipement, de manière à réparer les problèmes éventuels et de remettre en ordre l’équipe- ment avant la prochaine mise en service.
Conservation Procédures de remise en service Retirez la protection éventuelle sur le moteur, la prise ● Montez la roue à aubes dans la pompe à eau de mer. ● d’air et le tuyau d’échappement. Vérifiez le niveau du réfrigérant et le niveau de la pro- ●...
Page 89
En cas défaillance Malgré le respect du schéma de maintenance et une utilisation correcte du bateau, il se peut que certaines anomalies surviennent qu’il faudra réparer avant d’utiliser son bateau. Ce chapitre donne des conseils sur les méthodes de répa- ration de certaines pannes.
En cas de défaillance Changement de marche de secours En cas de panne empêchant de manœuvrer l’inverseur/la transmission (changement de marche) à l’aide du levier de commande, il est possible de changer de marcher manuel- lement selon la description ci-après. Nota Les descriptions concernent uniquement un inver- seur/une transmission à...
Recherche de pannes Un certain nombre de symptômes et de causes possibles de dysfonctionnement du moteur sont décrits dans le ta- bleau ci-dessous. Prière de toujours contacter votre concessionnaire Volvo Penta si vous n’arrivez pas vous-même à réparer une panne.
En cas de défaillance Fonction de diagnostic La fonction de diagnostic surveille et contrôle que le moteur, l’embase/l’inverseur et le système EVC fonctionnent de manière normale. La fonction de diagnostic assure les tâches suivantes : Détecter et localiser les défauts de fonctionnement ●...
Page 93
En cas de défaillance Message de dysfonctionnement du moteur et du système EVC Si la fonction de diagnostic détecte un dysfonctionne- ment, il avertit le conducteur par des fenêtres contex- tuelles sur l’afficheur du compte-tours et le bruiteur se fait entendre. Les fenêtres contextuelles alternent entre «...
Page 94
En cas de défaillance Liste des défauts Une liste des défauts peut être affichée à partir du menu principal MAIN MENU dans le compte-tours, si un dé- faut est enregistré. En étant dans le menu principal MAIN MENU, sélec- tionner la liste de défauts FAULTS en appuyant sur le BOUTON DE NAVIGATION.
Vider l’eau du séparateur sous les filtres à carburant, voir Se reporter à « Maintenance : Système d’alimentation ». • Contacter un atelier de service Volvo Penta si le problème persiste. Pression d’eau de mer Explication : Pression d’eau de mer insuffisante.
Page 96
Vérifier qu’il n’y a pas de fuites dans l’équipement auxiliaire branché au système de refroidissement du moteur. • Contacter un atelier de service Volvo Penta si le problème persiste. Pression de liquide de refroidissement Explication : Pression de liquide de refroidissement insuffisant.
Page 97
Vérifier que les filtres à carburant ne sont pas colmatés. Se reporter à « Maintenance : Système d’alimentation ». • Contacter un atelier de service Volvo Penta si le problème persiste. Température de carburant mpérature de carburant Explication : Température de carburant excessive.
Page 98
« Maintenance : Système de lubrification ». • Vérifier l’étanchéité. • Contacter un atelier de service Volvo Penta si le problème persiste. Filtre à huile moteur Explication : Différence de pression d’huile trop importante. Réaction : Réduction de la puissance du moteur.
Page 99
Vérifiez le niveau de liquide dans la batterie. • Vérifier la tension de courroie. • Contacter un atelier de service Volvo Penta si le problème persiste. Arrêt auxiliaire Explication : Signal d’arrêt externe. Réaction : Le moteur s’arrête ou ne peut pas démarrer.
Page 100
Passage en mode d’urgence. Se reporter à « En cas d’urgence : Relevage d’urgence ». • Contacter un atelier de service Volvo Penta si le problème persiste. Actionneur d’inversion de marche Explication : Défaut de l’actionneur d’inversion de marche. Réaction : Les pignons de marche ne peuvent pas être enclenchés.
Page 101
Mesure à prendre : • Redémarrer le(s) moteur(s). • Contacter un atelier de service Volvo Penta si le problème persiste. Vérifier le système EVC Explication : Défaut interne dans le système EVC. Réaction : Réduction de la puissance du moteur.
Caractéristiques techniques Modèle de moteur Désignation du moteur ..........D11-670 Puissance au vilebrequin@ 300 tr/min, kW ....Couple maxi @ 1500 tr/min, Nm ........57 Généralités Désignation après-vente ........... D11A-A Nombre de cylindres ............6, en ligne Alésage/course, mm ............13/15 Cylindrée, l ................
Page 103
Caractéristiques techniques Système de lubrification Contenance d’huile, avec filtre à huile, env. : Jauge d’huile A Sans inclinaison moteur ..........38 litres Inclinaison moteur 7° ............ 30 litres Pression d’huile, moteur chaud : au régime de service normal ........390 kPa au régime de ralenti (mini) ........
Caractéristiques techniques Inverseur de marche Désignation de type ..........305-2AE Rapports ..............1,51:1; 1,75:1; 1,97:1 Angle (arbre de sortie) ..........7° Contenance d’huile, env..........5 - 6 litres Qualité d’huile (conformément à API) ....... CD, CE, CF, CF-4,CG-4,CH-4, ................CI-4, SF, SG, SH,SJ, SL, ................
Page 105
✂ Yes please, I would like an operator’s manual in English at no charge. Publication number: 7747944 Post or fax this coupon to: Document & Distribution Center Name Order Department ARU , Dept. 6460 Address SE-405 08 Göteborg Sweden Fax: +46 31 545 77 Orders can also be placed via the Internet: http://www.volvopenta.com/...
Page 106
✂ Sí gracias, deseo recibir gratuitamente un libro de instrucciones en español. Número de publicación: 7748524 Franquear o enviar fax a: Document & Distribution Center Nombre Order Department ARU , Dept. 6460 Dirección SE-405 08 Göteborg Suecia Fax: +46 31 545 77 El pedido puede hacerse tam- bién por internet: http://www.volvopenta.com/...
Page 107
✂ Ja graag, Ik wil kosteloos een instructieboek in het Nederlands ontvangen. Publicatienummer: 7748522 Stuur of fax de coupon naar: Document & Distribution Center Naam Order Department ARU , Dept. 6460 Adres SE-405 08 Göteborg Zweden Fax: +46 31 545 77 U kunt ook bestellen via internet: http://www.volvopenta.com/...
Page 108
✂ Sim, obrigado(a)! Gostaria de receber gratuitamente um manual de instruções em português. Número de publicação: 7748531 Envie o talão pelo correio ou um fax para: Nome Document & Distribution Center Order Department Endereço ARU , Dept. 6460 SE-405 08 Göteborg Sweden Fax: +46 31 545 77 A encomenda também pode...
Page 109
✂ Evet lütfen, ücretsiz Türkçe kullaným el kitabý istiyorum Bu kuponu þu adrese posta- Yayýn numarasý: 7748528 layýn veya fakslayýn: Ýsim Dokument & Distribution center Ordermottagningen Adres ARU , Avd. 6460 SE-405 08 Göteborg Ýsveç Faks: +46 31 545 77 Sipariþler Ýnternet üzerinden de verilebilir: Ülke...
Page 110
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
Page 111
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
Page 112
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...