Télécharger Imprimer la page
Truma Trumatic C 6002 EH Mode D'emploi

Truma Trumatic C 6002 EH Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Trumatic C 6002 EH:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Bruks- och monteringsanvisningar på svenska
kan rekvireras från tillverkaren Truma eller från
Truma Service i Sverige.
Käyttö- ja asennusohjeita on saatavissa
Truma valmistajalta tai Truma huollosta.
Bruksanvisningen og monteringsveiledningen
på ditt språk kan fås hos produsenten Truma
eller hos Truma Service i ditt land.
Navodilo za uporabo in vgradnjo v svojem državnem
jeziku lahko naročite pri proizvajalcu Truma ali pri
servisni službi Truma v vaši državi.
Truma Gerätetechnik
GmbH & Co. KG
Wernher-von-Braun-Straße 12
85640 Putzbrunn
Trumatic
C 6002 EH
Gebrauchsanweisung
Im Fahrzeug mitzuführen!
Operating instructions
To be kept in the vehicle!
Mode d'emploi
À garder dans le véhicule !
Istruzioni per l'uso
Da tenere nel veicolo!
Gebruiksaanwijzing
In voertuig meenemen!
Brugsanvisning
Skal medbringes i køretøjet!
Instrucciones de uso
¡Llévalas en el vehículo!
Service
Telefon
+49 (0)89 4617-2142
Telefax
+49 (0)89 4617-2159
Trumatic C
Trumatic C EH
60°
40°
60°
230 V~
Seite 2
Page 9
Page 16
Pagina 23
Pagina 30
Side 37
Página 44
info@truma.com
www.truma.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Truma Trumatic C 6002 EH

  • Page 1 To be kept in the vehicle! Bruksanvisningen og monteringsveiledningen Mode d’emploi Page 16 på ditt språk kan fås hos produsenten Truma À garder dans le véhicule ! eller hos Truma Service i ditt land. Navodilo za uporabo in vgradnjo v svojem državnem Istruzioni per l’uso...
  • Page 2 Trumatic C 6002 EH 1 Bedienteil 2 Energie-Wahlschalter 3 Zeitschaltuhr ZUC 2 (Zubehör) 4 Raumtemperaturfühler 5 Kaltwasseranschluss 6 Warmwasseranschluss 7 Gasanschluss 8 Warmluftaustritte 9 Umluft-Rückführung 10 Abgas-Abführung 11 Verbrennungsluft-Zuführung 12 Elektronische Steuereinheit 13 Leistungselektronik 14 Überhitzungsschalter 230 V 15 Wasserbehälter (12 Liter) 16 Zünder...
  • Page 3 Gebrauchsanweisung Vor Inbetriebnahme unbe- m = Winterbetrieb Das Heizen ist in allen Je nach Betriebsart (Gas-, dingt Gebrauchsanweisung (Heizen ohne Warm- Betriebsarten (Gas-, Elektro- oder Mischbetrieb) und „Wichtige Bedienungs - wasseranforderung) Elektro- und Mischbetrieb) und Leistungsanforderung hinweise“ beachten! n = Winterbetrieb grundsätzlich sowohl mit (Temperaturdifferenz zwi- Der Fahrzeughalter ist da-...
  • Page 4 Gebrauchsanweisung Störung Füllen des Boilers Nach Erreichen der am Bedienteil eingestellten Elektro betrieb Raumtemperatur schaltet die 1. Elektrisches Sicherheits-/ Heizung (unabhängig von der Ablassventil am Betätigungs- Wassertemperatur) ab. Bei einer Störung im Elektro- knopf durch Hochziehen betrieb erlischt auf dem schließen (Stellung a).
  • Page 5 Be- nutzer gut sichtbaren Stelle Diese Feinsicherung darf nur im Fahrzeug (z.B. an der Klei- gegen eine baugleiche Siche- derschranktür) angebracht rung ausgetauscht werden: werden! Fehlende Aufkleber 10 A, träge, Ausschaltvermö- können bei Truma angefor- gen „H“. dert werden.
  • Page 6 Umständen Die elektrischen Zubehörteile Zubehörteilen (z.B. Zeit- zu erhöhten Temperaturen sind mit einem Stecker ver- schaltuhr), die keine Truma kommen kann. sehen und können einzeln Originalteile sind, sowie das aufgesteckt werden. Nichteinhalten der Einbau- 8.
  • Page 7 Truma veranlass- geben. ter Transportverpackung. Konformitätserklärung: Damit der Hersteller prüfen Die Trumatic C 6002 EH ist durch den DVGW geprüft und 2. Umfang der Garantie kann, ob ein Garantiefall erfüllt die Gasgeräte-Richtlinie (90/396/EWG) sowie die mit- vorliegt, muss der Endver- geltenden EG-Richtlinien.
  • Page 8 Bei Anschluss an eine zentrale Wasserversorgung (Land- Ablass ventil. bzw. City-Anschluss) muss ein Druckminderer eingesetzt werden, der verhindert, dass höhere Drücke als 2,8 bar im Boiler auftreten können. Sollten diese Maßnahmen nicht zur Störungsbehebung führen, wenden Sie sich bitte grundsätzlich an das Truma Servicezentrum.
  • Page 9 20 Heating elements 230 V 21 Electrical safety/drainage valve Function description Summer mode Winter mode The Trumatic C 6002 EH selected, since the 230 V (hot water only) (heat and hot water) combination device com- electrical heater is only a sec-...
  • Page 10 Operating instructions Summer mode Always observe the n = Winter mode The unit gradually reduces operating instructions (heating with hot water (hot water only) the power until the selected and „Important operating requirement) room temperature is reached. notes“ prior to starting! p = Rotary „Off“...
  • Page 11 Operating instructions Switching off Electrical operation Filling the fault water heater Move rotary switch on the control panel to „p” to switch off. If a fault occurs during elec- 1. Close electrical safety/drain trical operation the yellow in- valve at the control knob by The fan can continue to run dicator lamp (h) on the power lifting up (position a).
  • Page 12 (13) clearly visible to all users on the unit. (e.g. on the wardrobe door)! Ask Truma to send you This fine fuse must always be stickers, if necessary. replaced with a fuse of the same type: 10 A, slow, inter-...
  • Page 13 It available in 8 different – shut off the gas cylinder is a good idea to heat the Truma Timer ZUC 2 complete colours. – open windows and door with 3 m connecting cable device up several times in –...
  • Page 14 Declaration of conformity : proper transport packing, whether an incident subject The Trumatic C 6002 EH has been tested by the DVGW and not arranged by Truma. to guarantee has occurred, complies with the gas equipment directive (90/396/EEC) and the end user must, at his own the other applicable EC directives.
  • Page 15 2.8 bar entering the boiler. If these measures do not lead to the rectification of the fault, in principle we would ask you to contact Truma After-Sales Service.
  • Page 16 Trumatic C 6002 EH 1 Pièce de commande 2 Commutateur d’énergie 3 Minuterie ZUC 2 (accessoire) 4 Sonde de température ambiante 5 Raccordement d’eau froide 6 Raccordement d’eau chaude 7 Raccordement de gaz 8 Sorties d’air chaud 9 Retour de circulation d’air 10 Évacuation de gaz d’échappement...
  • Page 17 Mode d’emploi Avant la mise en service, l = Mode été (température 3. La protection de l’alimen- souhaitée (1 – 9) pour la observer impérativement de l’eau 40° C ou 60° C) tation en courant 230 V sur température ambiante. le mode d'emploi et les m = Mode hiver (chauffage le terrain de camping est-elle...
  • Page 18 Mode d’emploi Défaillance Le voyant de contrôle lumi- La soupape de vidange Si on utilise seulement neux de fonctionnement vert est maintenue fermée le circuit d'eau froide du mode gaz (k) est allumé sur le pièce de par une bobine électrique. sans le chauffe-eau, ce der- commande après la mise en Pour ne pas soumettre la...
  • Page 19 Protection contre la Le récipient d’eau est en Utiliser obligatoirement des 8. La directive 2004/78/CE acier inoxydable de qualité pièces Truma originales pour prescrit un dispositif d'arrêt surchauffe 230 V alimentaire. tous travaux de maintenance de sécurité pour le chauffage ou de réparation.
  • Page 20 à la sol) ne doivent pas être stoc- (n° d’art. 34170-01). mande Truma les uns à côté cheminée, ou l'utilisation de kés dans la zone d’intégration des autres. pièces de rechange et de piè- du chauffage car celle-ci peut Les accessoires électriques...
  • Page 21 2. Prestations de garantie Déclaration de conformité : Pour que le fabricant puisse Le Trumatic C 6002 EH a fait l‘objet d‘un contrôle par la DVGW La garantie couvre les ca- vérifier si l’on se trouve en et répond à la directive CE sur les appareils à gaz (90/396/CEE) rences dans le sens de présence d’un cas de ga-...
  • Page 22 à 2,8 bars dans le ballon d’eau chaude. Si ces mesures ne vous permettent pas de supprimer les pannes constatées, veuillez vous adresser, par principe, au service après-vente de Truma.
  • Page 23 Descrizione del funzionamento L’apparecchio combinato Nel funzionamento a gas Nel funzionamento a gas Nel funzionamento misto Trumatic C 6002 EH unisce l’apparecchio seleziona auto- l’apparecchio seleziona auto- è disponibile, se necessaria, i vantaggi derivanti da una maticamente il livello più bas- maticamente, in base alla po- l’intera potenza riscaldan-...
  • Page 24 Istruzioni per l’uso Prima di mettere in funzio- l = Funzionamento estivo 4. Il cavo di alimentazione Dopo l’accensione, sul unità ne l'apparecchio osservare (temperatura dell'acqua elettrica del caravan è di comando si illuminano la assolutamente le istruzioni di 40°C o 60°C) completamente svolto dal spia verde del funzionamento e le „Importanti avvertenze...
  • Page 25 Istruzioni per l’uso Anomalia del In questa posizione di funzio- La valvola di scarico è stato inserito. In alternativa namento la spia gialla (q) si viene mantenuta chiusa possono essere installate due funzionamento illumina solamente con tem- tramite una bobina elettrica. valvole di chiusura resistenti a gas perature dell’acqua inferiori...
  • Page 26 è obbligatorio il 230 V te ricambi originali Truma. montaggio di un dispositivo Per la decalcificazione del di intercettazione di sicurez- boiler usare aceto di vino, da Il funzionamento della stufa 1.
  • Page 27 – chiudere la bombola do di inattività prolungato) Orologio temporizzatore Rivolgersi al proprio – aprire finestre e porte Truma ZUC 2 completo di rivenditore. può verificarsi una leggera – non attivare interruttori emissione di fumo e di odori cavo di collegamento di 3 m elettrici per breve tempo.
  • Page 28 Dichiarazione di conformità: non autorizzato da Truma. Perché il costruttore possa La stufa Trumatic C 6002 EH è stata testata dal DVGW e soddi- verificare se sussiste il diritto sfa i requisiti della direttiva sugli apparecchi a gas (90/396/CEE) 2. Campo di applicazione alla garanzia, il consumatore e delle direttive CE covigenti.
  • Page 29 (collegamento regionale o urbano) deve essere impiegato un riduttore di pressione che impedisca il raggiungimento di pressioni superiori a 2,8 bar nel boiler. Qualora queste misure non consentissero di eliminare l'anomalia, si prega di rivolgersi essenzialmente al servizio di assistenza Truma.
  • Page 30 Trumatic C 6002 EH 1 Bedieningsdeel 2 Energie-keuzeschakelaar 3 Tijdschakelklok ZUC 2 (toebehoren) 4 Kamertemperatuurvoeler 5 Koudwateraansluiting 6 Warmwateraansluiting 7 Gasaansluiting 8 Uitlaatopeningen voor warme lucht 9 Circulatieluchtterugvoer 10 Uitlaatgasafvoer 11 Verbrandingsluchttoevoer 12 Elektronische regeleenheid 13 Vermogenselektronica 14 Oververhittingsschakelaar 230 V...
  • Page 31 Gebruiksaanwijzing Voor ingebruikname die- l = Zomerstand (watertem- Verwarmen is in alle Naargelang modus (gas-, nen eerst de Gebruiksaan- peratuur 40°C of 60°C) modi (gas-, elektro- en elektro- of mengwerking) en wijzing en de „Belangrijke m = Winterstand (verwarmen mengwerking) altijd zowel vermogensvraag (tempera- bedieningsvoorschriften“...
  • Page 32 Gebruiksaanwijzing Storing De boiler vullen Na bereiken van de op het bedieningsdeel ingestelde elektrowerking binnentemperatuur schakelt 1. Sluit de elektrische vei- de verwarming (onafhankelijk ligheids-/aftapklep door de van de watertemperatuur) uit. Bij een storing in de elektro- knop omhoog te trekken werking gaat op de energie- (stand a).
  • Page 33 230 V dat geschikt is voor levens- uitsluitend originele reserve- 2004/78/EG voor campers middelen. onderdelen van Truma een veiligheidsafsluitinrich- De verwarmingswerking gebruikt worden. ting voorgeschreven. Voor Gebruik wijnazijn om de boi- 230 V heeft een mechanische verwarming tijdens het rijden ler te ontkalken.
  • Page 34 – niet roken van een spiksplinternieuw schillende kleuren. – de apparate uitschakelen toestel (resp. na een langere Truma tijdschakelaar ZUC 2, – sluit de gasfles periode van stilstand) kan incl. verbindingskabel van Vraag a.u.b. uw leverancier. – ramen en deuren openen gedurende een korte tijd een 3 m (art.-nr.
  • Page 35 Conformiteitsverklaring: – als gevolg van een ondes- van aankoop aangegeven De Trumatic C 6002 EH is door de DVGW gekeurd en voldoet kundige, niet door Truma worden. aan de gastoestel-richtlijn (90/396/EEG) alsmede aan de tevens geleverde transportverpak- geldende EG-richtlijnen.
  • Page 36 2,8 bar in de boiler kunnen optreden. Mochten deze maatregelen niet resulteren in het verhelpen van de storing, neem dan a.u.b. altijd contact op met de afdeling service van Truma.
  • Page 37 21 Elektrisk sikkerheds-/aftapningsventil Funktionsbeskrivelse Sommerdrift Vinterdrift Kombinationsanlægget Ved blandet drift har man Trumatic C 6002 EH kom- (kun varmt vand) (Varme og varmt vand) ved behov mulighed for fuld binerer fordelene ved en sta- varmeeffekt fra op til 7.800 W tionær elvarmeovn med den...
  • Page 38 Brugsanvisning Sommerdrift Læs altid brugsanvisnin- q = Gul kontrollampe Afhængigt af den var- gen og „Vigtige betjenings- „Vandvarmer opvarm- (kun varmt vand) meeffekt, der bruges til an visninger”, før apparatet ningsfase“ at opnå rumtemperaturen, tages i brug! Ejeren af kø- r = Rød kontrollampe „Fejl“...
  • Page 39 Brugsanvisning Frakobling Elektrisk sikkerheds-/ Fyldning af aftapningsventil vandvarmeren For at frakoble på betjenings- delen indstilles drejeknappen på „p“. 1. Den elektriske sikkerheds-/ aftapningsventil lukkes ved at Efter frakobling fortsætter trække betjeningskontakten blæseren med køre for at opad (position a). udnytte restvarmen. Ved temperaturer omkring For at undgå...
  • Page 40 Vedligeholdelse Vigtige betjeningsanvisninger Overophedningsbes Vandbeholderen er lavet af Der må kun anvendes ori- 8. Til opvarmning under levnedsmiddelgodkendt ginale Truma reservedele til kørsel skal der iht. direktiv kyttelse 230 V specialstål. vedligeholdelse og reparation. 2004/78/EF i motorcam- pingvogne anvendes en...
  • Page 41 – der slukkes for apparater mæssigt, at opvarme varme- – der lukkes for gasflasken ovnen flere gange i blandet Truma timer ZUC 2 komplet Spørg Deres forhandler. – åbn vinduer od døre med 3 m tilslutningskabel drift/sommerdrift (60°C) og –...
  • Page 42 Truma foranlediget pr. fragtpost. I garantitil- Konformitetserklæring: transportemballage. fælde overtager fabrikken Trumatic C 6002 EH er kontrolleret af DVGW og opfylder transportomkostninger samt EF-direktivet om tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning 2. Garantiens omfang omkostninger i forbindelse om gasapparater (90/396/EØF) samt de ligeledes gældende med indsendelse og tilbage- EF-direktiver.
  • Page 43 – Kontroller pumpetrykket (maks. 2,8 bar). elektriske sikkerheds-/ Ved tilslutning til en central vandforsyning (land- eller bytil- aftapningsventil. slutning) skal der anvendes en trykaflaster, som forhindrer, at trykket i vandvarmeren overstiger 2,8 bar. Hvis fejlene ikke afhjælpes herved, kontaktes Truma service.
  • Page 44 Descripción del funcionamiento El equipo combinado En el funcionamiento a En el funcionamiento a En el funcionamiento com- Trumatic C 6002 EH fu- gas el aparato selecciona gas el aparato selecciona binado pone a su disposi- siona las ventajas de una automáticamente la etapa del...
  • Page 45 Instrucciones de uso ¡Antes de poner en funcio- l = Servicio de verano 3. ¿Es apropiada la protec- 2. Girar en la unidad de man- namiento observar necesa- (temperatura del agua ción por fusibles de la alimen- do el botón giratorio (j) hasta riamente las instrucciones 40°C ó...
  • Page 46 Instrucciones de uso Avería en Después de la conexión, se La válvula de escape se utilice el calentador. Como ilumina en la unidad de man- se mantiene en estado alternativa pueden instalarse funcionamiento do el piloto de servicio verde cerrado por medio de una dos válvulas de cierre resis- a gas (k).
  • Page 47 2. El tubo doble de los gases gas SecuMotion de Truma, la de escape deberá controlarse botella de gas debe estar ce- Para evitar una colonización regularmente, especialmente rrada durante la conducción y...
  • Page 48 Truma, así como el incumpli- temperaturas pueden ser miento de las instrucciones elevadas. de montaje y de uso, da lugar a la anulación de la garantía y...
  • Page 49 Declaración de conformidad: disponibles bajo demanda. La Trumatic C 6002 EH ha sido comprobada por la DVGW Marco sobre revoque para las (Asociación alemana de expertos en gas y agua) y cumple con unidades de mando Truma la directiva sobre aparatos de gas (90/396/CEE), así...
  • Page 50 2,8 bar. Si estas medidas no conducen a la eliminación de la avería, rogamos por principio consultar al Servicio Truma.
  • Page 51 Para las averías ocurridas dos, en Alemania se tiene que avisar por principio al Servi- – al no cumplir las instruc- cio Central de Truma; en el ciones de montaje y las extranjero están a disposición instrucciones para el uso los respectivos encargados de Truma, de servicio (véase Guía de...
  • Page 53 Qualität mit Tradition Quality with tradition Qualité et tradition Truma wurde 1949 gegrün- Truma was founded in 1949. Truma a été fondée en det. Das mittelständische This middle-sized family 1949. Cette entreprise fami- Familienunternehmen ist concern is today Europe's liale de taille moyenne est heute Europas führender...
  • Page 54 Notizen, Notes, Nota...
  • Page 55 Tarjeta de garantía ✂ Absender (bitte Druckbuchstaben einsetzen!) Postkarte Name, Vorname Straße, Hausnummer Postleitzahl Wohnort Telefon Truma Gerätetechnik Bitte genauen Standort angeben (falls abweichend vom Absender) GmbH & Co. KG Standort Servicezentrum Postfach 12 52 Postleitzahl Ort/Gemeinde 85637 Putzbrunn weitere Hinweise (evtl. Telefon, Standplatz-Nr. usw.)
  • Page 56 Vom Händler auszufüllen. Door de dealer in te vullen. To be filled in by the dealer. Udfyldes af forhandleren. A remplir par le commerçant. A ser rellendada por el commerciente. Da far compilare dal rivenditore. ✂ Trumatic Verkaufsdatum Date of sale Date de vente C 6002 EH Garantie-Karte...