Terex Genie GTH-4518 ER Mode D'emploi
Terex Genie GTH-4518 ER Mode D'emploi

Terex Genie GTH-4518 ER Mode D'emploi

Avec consignes d'entretien
Masquer les pouces Voir aussi pour Genie GTH-4518 ER:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
GTH-4518 ER
GTH-4020 ER
GTH-6025 ER
Intervalle de matricule
From s/n: 18004
To s/n:
20111
From s/n: 19127
To s/n:
20117
From s/n: 13309
To s/n:
19308
Avec Consignes
d'Entretien
Première Édition
Troisième Impression
Code 57.0009.0491

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Terex Genie GTH-4518 ER

  • Page 1 Mode d'emploi Intervalle de matricule GTH-4518 ER From s/n: 18004 To s/n: 20111 GTH-4020 ER From s/n: 19127 To s/n: 20117 From s/n: 13309 GTH-6025 ER To s/n: 19308 Avec Consignes d'Entretien Première Édition Troisième Impression Code 57.0009.0491...
  • Page 2: Table Des Matières

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Important Sommaire Lire, comprendre et respecter les règles de Introduction ..........Page sécurité et les instructions de fonctionnement Identification de la machine ....Page avant d’utiliser la machine. Seul un personnel Autocollants utilisés sur la machine..Page formé...
  • Page 3: Introduction

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Introduction Symboles Symbole de mise en garde: avertit le personnel de risques de blessures potentiels. Respecter l’ensemble des messages de sécurité qui accompagnent ce symbole afin d’éviter tout risque de blessures graves, voire mortelles.
  • Page 4 Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Page laissée blanche intentionnellement GTH-4518ER - GTH-4020ER - GTH-6025ER Code 57.0009.0491...
  • Page 5: Normes Appliquees

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Identification de la machine Vérifier que le mode d'emploi correspond au PLAQUES D’IDENTIFICATION DE LA modèle de machine livré. MACHINE MODELE ET TYPE Sur la machine sont appliquées les plaquettes d’identification suivantes: Chariot élévateur à bras télescopique. Modèles: Plaque d’identification de la machine GTH-4518ER - GTH-4020ER - GTH-6025ER La plaque d’identification contient toutes les...
  • Page 6: Composants Principaux

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Identification de la machine MARQUAGE CE P L A Q U E S D ’ I D E N T I F I C A T I O N D E S COMPOSANTS PRINCIPAUX Cette machine remplit les exigences essentielles de sécurité...
  • Page 7: Autocollants Utilisés Sur La Machine

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Autocollants utilisés sur la machine Frein de Clignotants de Feux de Rotation tourelle Non Activé stationnement Feux de route direction croisement bloquée Rentrée bras stabilisateur Tourelle alignée Blocage différentiel vitesse engagée vitesse engagée Machine nivelée Déploiement bras Montée...
  • Page 8: Description Pictogrammes De Danger

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Autocollants utilisés sur la machine DESCRIPTION PICTOGRAMMES DE DANGER Respecter les Danger Risque de chute Ne pas stationner Risque de chute. distances de d'électrocution. d'objets. sous la charge. sécurité. Défense de fumer Ne transporter Risque de Laisser refroidir le Risque d'explosion...
  • Page 9: Adhésifs Et Plaques Appliqués Sur La Machine

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Adhésifs et plaques appliqués sur la machine Code 57.0009.0491 GTH-4518ER - GTH-4020ER - GTH-6025ER...
  • Page 10: Pression Pneus

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Adhésifs et plaques appliqués sur la machine Vérifier que tous les autocollants indiqués dans le tableau ci-dessous sont en place et lisibles. Le tableau suivant indique en outre leurs quantités et description. Réf. Adhésif Code Explication...
  • Page 11: Etiquette - Boîte Relais Et Fusibles Moteur

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Adhésifs et plaques appliqués sur la machine Réf. Adhésif Code Explication Q.té Etiquette - Pression maxi stabilisateurs 09.4618.1048 GTH-6025ER Etiquette - Pression maxi stabilisateurs P max al suolo 6.3 kg/cm 09.4618.1049 P max on the ground 09.4618.0989 GTH-4518ER GTH-4020ER NOTICE...
  • Page 12 Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Adhésifs et plaques appliqués sur la machine Réf. Adhésif Code Explication Q.té 09.4618.0824 Décoratif - Genie GTH-4518 ER GTH-4518 ER 09.4618.0825 09.4618.0826 Décoratif - Genie GTH-4020 ER GTH-4020 ER 09.4618.0827 09.4618.0828 Décoratif - Genie GTH-6025 ER GTH-6025 ER 09.4618.0829...
  • Page 13 Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Adhésifs et plaques appliqués sur la machine Réf. Adhésif Code Explication Q.té INSTRUCTIONS Actionner les leviers uniquement en cas d’urgence et avec le moteur diesel arrêté: 1. appuyer sur le bouton-poussoir rouge à coup-de-poing en cabine 2.
  • Page 14 Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Adhésifs et plaques appliqués sur la machine Réf. Adhésif Code Explication Label d’homologation de la cabine aux normes ROPS-FOPS. Ce label contient les données 09.4616.0100 d’homologation de la cabine conformes aux dispositions des normes ROPS-FOPS. TERE IFT srl - O I STRI E - 06019 M ERTI E PG - IT Tel.
  • Page 15: Normes De Sécurité

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Normes de sécurité DISPOSITIFS DE SECURITE DANGERS DUS A LA MACHINE EN PANNE • Ne pas utiliser de machines endommagées ou en panne. • Exécuter le contrôle préliminaire de la machine de manière scrupuleuse et faire un test de toutes les fonctions avant chaque tour de travail.
  • Page 16: Considerations Generales

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Normes de sécurité CONSIDERATIONS GENERALES Le non respect des instructions La plupart des accidents qui ont lieu au cours de et des consignes de sécurité l’utilisation des machines opératrices ou pendant contenues dans ce manuel leur entretien ou réparation sont causés par le non- peut provoquer la mort ou de respect des précautions de sécurité.
  • Page 17: Caracteristiques Du Personnel

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Normes de sécurité CARACTERISTIQUES DU PERSONNEL Caractéristiques des TECHNICIENS de Caractéristiques de l’OPERATEUR MAINTENANCE L’opérateur qui utilise la machine tous les jours ou de Le personnel préposé à l’entretien de la machiner doit temps en temps (par exemple, pour des raisons de être spécialisé...
  • Page 18: Dangers Divers

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Normes de sécurité DANGERS DIVERS Dangers liés à la ZONE DE TRAVAIL TENUE de travail Considérer toujours les caractéristiques de la zone Pendant le travail, l’entretien ou la réparation, il faut de travail où il faut opérer: utiliser les vêtements et les dispositifs de protection •...
  • Page 19 Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Normes de sécurité AVERTISSEMENT • La capacité portante du sol sur lequel la machine est garée doit être adéquate au poids de la machine. Tout effondrement du terrain peut occasionner un renversement de la machine. S’assurer que le sol sur lequel s’appuie la machine Pour éviter ce risque, il est conseillé...
  • Page 20 Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Normes de sécurité Dangers liés au TRAVAIL et à l'ENTRETIEN • Se tourner toujours vers la machine lorsqu’on Avant de commencer à travailler, il faut se préparer: monte ou descend de la cabine ou d’une partie •...
  • Page 21: Dangers Liés À L'utilisation De La Machine

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Normes de sécurité • Il est interdit de lubrifier, nettoyer et régler les plusieurs personnes en même temps. Toute organes en mouvement. indication ou signalisation doit être donnée par • Ne pas effectuer manuellement les opérations pour un seul opérateur.
  • Page 22: Composants De La Machine

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Normes de sécurité Danger de LESIONS PERSONNELLES • Ne pas utiliser la machine dans des endroits • Ne pas utiliser la machine en cas de fuites d'air dangereux ou en présence de gaz ou d’autres ou d’huile dans le système hydraulique.
  • Page 23: Description Des Composants Principaux

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Description des composants principaux 10 - 4 élément télescopique 1 - Cylindre mât télescopique ème 11 - 3 élément télescopique 2 - Compartiment réservoir huile ème 12 - 2 élément télescopique 3 - Compartiment réservoir carburant ème 13 - 1 élément télescopique...
  • Page 24 Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Page laissée blanche intentionnellement GTH-4518ER - GTH-4020ER - GTH-6025ER Code 57.0009.0491...
  • Page 25: Commandes Et Instruments

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Commandes et instruments VOLT MODE 18 Interrupteur feux de secours 1 Bouche d’aération réglable 19 Bouton-poussoir pompe de secours 2 Sélecteur marche avant/arrière 20 Commutateur de démarrage 3 Tableau de commande et voyants 21 Commutateur Cabine-Route-Nacelle 4 Levier de blocage réglage inclinaison volant 22 Interrupteur arrêt d’urgence...
  • Page 26: Bouton-Poussoir Déploiement Télescope

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Commandes et instruments Tableau de commande 51 Bouton-poussoir blocage/déblocage rotation 60 Bouton-poussoir 2: sélection/désélection tourelle stabilisateur avant droit 52 Bouton-poussoir nivellement machine: levage 61 Bouton-poussoir 3: sélection/désélection côté droit stabilisateur arrière gauche 53 Bouton-poussoir nivellement machine: levage 62 Bouton-poussoir 4: sélection/désélection côté...
  • Page 27 Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Commandes et instruments 2 _ Sélecteur de marche avant/arrière 20 _ Commutateur de démarrage Le levier permet de sélectionner la marche avant ou Commutateur à trois positions: la marche arrière. Pour engager la marche, il faut Aucun circuit sous tension, la clé...
  • Page 28 Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Commandes et instruments 5 _ Commutateur clignotants - essuie-glace - avertisseur sonore - feux Fonction détournement feux: Fonction avertisseur sonore: Le levier dispose de trois positions le long de son En appuyant sur le bouton-poussoir au bout du axe horizontal pour l’actionnement des feux: levier l’avertisseur sonore s’active, indépendamment d’autres fonctions choisies.
  • Page 29 Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Commandes et instruments Commande accélérateur Freins 25 _ Pédale de l’accélérateur 26 _ Pédale du frein de service Sa pression contrôle le régime du moteur et la Exercer une pression progressive sur la pédale pour vitesse de la machine.
  • Page 30 Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Commandes et instruments Systèmes de sécurité et d’urgence 19 _ Commande pompe de secours La commande, située sur le côté droit du tableau de 22 _ Bouton-poussoir d’arrêt d’urgence bord, a deux positions avec retour automatique à la L’actionnement de ce bouton-poussoir éteint le position de repos.
  • Page 31: Commande De Changement De Vitesse

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Commandes et instruments Commandes de changement de vitesse Bouton-poussoir Shift-On-Fly Commande de changement de vitesse MECANIQUE Le système Shift-on-fly permet de changer de vitesse Le bouton-poussoir 54 permet de sélectionner la lorsque la machine est en mouvement. marche mécanique souhaitée.
  • Page 32 Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Commandes et instruments Sélection de direction Sélection Route/Chantier/Nacelle 21 _ Sélecteur route/chantier/nacelle 7 _ Commutateur de sélection de direction Ce dispositif à trois positions est placé sur le côté Cet interrupteur à trois positions est placé sur le côté droit du tableau de bord: droit du tableau de bord et permet de sélectionner •...
  • Page 33 Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Commandes et instruments Commandes de conduite auxiliaires 17 _ Bouton-poussoir de blocage du différentiel 14 _ Interrupteur feux de circulation routière Situé sur le côté droit du tableau de bord, ce bouton- Interrupteur à trois positions situé à droite du tableau poussoirs a deux positions stables: de bord: 0 Pont différentiel débloqué...
  • Page 34 Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Commandes et instruments 34 _ Tableau des commandes optionnelles Circuit hydraulique auxiliaire (EN OPTION) Interrupteur climatiseur (EN OPTION) Sélecteur à deux positions qui, s’il est enfoncé, Interrupteur à deux positions: active la commutation du circuit hydraulique pour l’alimentation des lignes auxiliaires de certains 0 Eteint équipements de travail.
  • Page 35 Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Commandes et instruments Instruments 10 _ Afficheur Multifonctions 8 _ Jauge carburant Au démarrage de la machine, l’afficheur graphique Indique le niveau de carburant dans le réservoir. affiche: L’indicateur sur la zone rouge indique une réserve •...
  • Page 36 Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Commandes et instruments Afficheur Multifonctions FIG. A Au démarrage de la machine, l’afficheur graphique se présente comme illustré en fig. A: SERVICE °C VOLT 50 h • les barres de couleur noire 41 à gauche indiquent la température de l’huile hydraulique.
  • Page 37 Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Commandes et instruments Utilisation des menus et sous menus Pour accéder aux menus et sous menus, utiliser les La pression du bouton-poussoir MODE 2 permet de boutons-poussoirs MODE 1 et MODE 2. faire défiler les listes des menus de manière cyclique (du haut vers le bas).
  • Page 38 Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Commandes et instruments Sous menu de sélection langue Sous menu protégé par mot de passe (réservé aux centres d’assistance agréés) • Sélectionner SELEZIONE LINGUA (SELECTION LANGUE) en appuyant sur le bouton-poussoir • L’accès à ce sous menu est réservé aux centres MODE 2.
  • Page 39 Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Commandes et instruments Sous menu d’affichage erreurs • Sélectionner VISUALIZZA ERRORI (AFFICHER °C VOLT ERREURS) en appuyant sur le bouton-poussoir MODE 2. ESCI °C VOLT SELEZIONA LINGUA SERVICE VISUALIZZA ERRORI • A la sortie, on revient à la page principale sur la ESCI rubrique ESCI (SORTIR).
  • Page 40: A L'allumage De Ce Voyant, Remplacer Immédiatement La Cartouche Du Filtre À Huile

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Commandes et instruments 6.8 Lampe témoin filtre à air encrassé Indicateurs lumineux - côté droit (réf.6) A l’allumage de ce voyant, de couleur rouge, 6.1 Voyant réserve carburant nettoyer ou remplacer immédiatement les L’allumage de ce voyant indique que le cartouches du filtre (voir section “Entretien).
  • Page 41 Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Commandes et instruments Indicateurs lumineux - côté gauche Voyant blocage différentiel L’allumage de ce voyant, de couleur rouge, Voyant non activé signale l’actionnement du blocage du Voyant frein de stationnement engagé différentiel. L’allumage de ce voyant, de couleur rouge, Voyant 2e marche engagée signale que le levier du frein de stationnement Le clignotement de ce voyant, de couleur verte,...
  • Page 42: Levier De Commande

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Commandes et instruments LEVIER DE COMMANDE Les chariots élévateurs sont équipés de deux leviers multifonctions 27 et 32 pour le contrôle des mouvements de la machine. Le levier de commande de droite 27 est fixé à côté du siège de pilotage;...
  • Page 43: Pointage Vers L'avant / L'arrière Du Tablier Porte-Outils

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Commandes et instruments Sélection des fonctions Levier de droite: Après la pression du bouton-poussoir 4 de commande intentionnelle, le levier de commande peut exécuter les mouvements suivants: • Levage/descente du mât Pour activer la fonction, déplacer le levier vers la direction A - B.
  • Page 44 Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Commandes et instruments Levier de gauche: Après la pression du bouton-poussoir 4 de commande intentionnelle, le levier de commande peut exécuter les mouvements suivants: • Rotation tourelle Pour activer la fonction, déplacer le levier vers la direction C - D.
  • Page 45 Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Commandes et instruments Levage/descente du mât LEVIER DE DROITE DANGER Avant de déplacer le mât, vérifier que personne ne se trouve dans le rayon d’action de la machine. Pour déplacer le mât: • Amener le levier de commande au centre et appuyer sur le bouton 4.
  • Page 46 Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Commandes et instruments Déploiement/rappel du mât télescopique LEVIER DE DROITE DANGER Avant de déplacer le mât, vérifier que personne ne se trouve dans le rayon d’action de la machine. Pour déployer ou rappeler le mât télescopique: •...
  • Page 47 Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Commandes et instruments Pointage avant/arrière du tablier porte-outils LEVIER DE DROITE DANGER Avant de déplacer le mât, vérifier que personne ne se trouve dans le rayon d’action de la machine. Pour pointer le tablier porte-outils vers l’avant ou l’arrière: •...
  • Page 48 Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Commandes et instruments Blocage rapide des outils terminaux LEVIER DE DROITE DANGER Avant de déplacer le mât, vérifier que personne ne se trouve dans le rayon d’action de la machine. Pour bloquer les outils terminaux: •...
  • Page 49 Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Commandes et instruments Commande rotation tourelle LEVIER DE GAUCHE ATTENTION Avant d’actionner la commande de rotation de la tourelle, vérifier que le dispositif de blocage tourelle a été désactivé. Pour la rotation de la tourelle, procéder comme suit: •...
  • Page 50: Commande De Nivellement De La Machine

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Commandes et instruments COMMANDE DE NIVELLEMENT DE LA MACHINE ATTENTION Nivellement de la machine Pour niveler la machine: • Appuyer sur le bouton-poussoir 52 pour soulever La fonction de nivellement ne peut être activée le côté...
  • Page 51: Commande Stabilisateurs

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Commandes et instruments COMMANDE STABILISATEURS Sur le tableau de commande de gauche sont installées des commandes à utiliser pour le déplacement des stabilisateurs. Les boutons-poussoirs 1 - 2 - 3 - 4, s’ils sont enfoncés ou dégagés, permettent de sélectionner et désélectionner le stabilisateur à...
  • Page 52 Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Commandes et instruments AVERTISSEMENT Pour utiliser les stabilisateurs: • Sélectionner les stabilisateurs au moyen des boutons-poussoirs 1 - 2 - 3 - 4 et s’assurer que les voyants correspondants s’allument pour Avant de baisser les stabilisateurs, s’assurer confirmer la sélection.
  • Page 53: L'extinction Du Voyant Indique Une Vitesse

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Commandes et instruments C O M M A N D E B L O C A G E R O T A T I O N TOURELLE Pour bloquer/débloquer la rotation de la tourelle: Blocage rotation •...
  • Page 54: Commandes Manuelles

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Commandes et instruments COMMANDES MANUELLES Pour utiliser les commandes manuelles de la pompe de secours, respecter les instructions suivantes: En cas de panne du levier de commande ou lorsqu’il n’est pas possible d’actionner une commande avec •...
  • Page 55: Observer Et Respecter Les Consignes

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Contrôles Contrôle avant la mise en route Principes fondamentaux L’opérateur est responsable de l’exécution du contrôle avant la mse en route de la machine et de l’entretien ordinaire. Observer et respecter les consignes Le contrôle avant mise en route consiste en une suivantes: inspection visuelle effectuée par l’opérateur avant...
  • Page 56: Controle Preliminaire

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Contrôles CONTROLE PRELIMINAIRE • S’assurer que les manuels fournis avec la • commande de démarrage machine machine sont intacts, lisibles et rangés à • écrous, boulons et d’autres éléments de l’intérieur de la machine. fixation.
  • Page 57: Tests De Fonctions

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Contrôles TESTS DE FONCTIONS 6 Démarrer le moteur. Voir le paragraphe “Démarrage moteur” dans le chap. “Fonctionnement et Les tests des fonctions visent à déceler tout Emploi”. dysfonctionnement avant de mettre la machine en service.
  • Page 58 Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Contrôles Contrôle des stabilisateurs 16 Aligner les roues. 27 A l’aide des boutons-poussoirs 55, 56, 57 17 Tourner le sélecteur de direction sur la position et 58, baisser et soulever complètement les correspondant au déplacement “en crabe”. stabilisateurs.
  • Page 59: Inspection Du Lieu De Travail

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Contrôles INSPECTION DU LIEU DE TRAVAIL L’inspection du lieu de travail permet à l’opérateur de déterminer s’il se prête à une utilisation de la machine en toute sécurité. Il doit être effectué par l’opérateur avant que la machine ne soit amenée sur le lieu de travail.
  • Page 60 Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Page laissée blanche intentionnellement GTH-4518ER - GTH-4020ER - GTH-6025ER Code 57.0009.0491...
  • Page 61: Fonctionnement Et Emploi

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Fonctionnement et Emploi Ce chapitre indique quelques techniques et AVERTISSEMENT procédures pour une utilisation sûre de la machine équipée de fourches standard. Pour l’emploi d’équipements différents, on renvoie au chapitre “Équipements optionnels”. Pour un emploi de la machine en sécurité, toujours vérifier le poids des charges à...
  • Page 62: Montee Sur La Machine

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Fonctionnement et Emploi MONTEE SUR LA MACHINE ACCES A LA CABINE Pour décrocher la portière fixée en position ATTENTION ouverte: • Appuyer sur le bouton-   poussoir 4 pour décrocher Contrôler toujours d’avoir les mains et les chaus- la portière.
  • Page 63: Reglage Du Siege

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Fonctionnement et Emploi REGLAGE DU SIEGE Un réglage soigné du siège assure à l’opérateur une conduite sûre et confortable. Le siège du chariot élévateur est pourvu de dispositifs qui permettent de régler la suspension et la hauteur du siège, la distance du siège des commandes, l’inclinaison du dossier et la hauteur des accoudoirs.
  • Page 64: Reglage Inclinaison Du Volant De Direction

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Fonctionnement et Emploi REGLAGE RETROVISEURS REGLAGE INCLINAISON DU VOLANT DE DIRECTION La machine est pourvue de trois rétroviseurs à l’extérieur: Le volant de direction et le tableau de bord peuvent • Le rétroviseur 1 est situé sur un support en être réglés en inclinaison.
  • Page 65: Demarrage Moteur

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Fonctionnement et Emploi DEMARRAGE MOTEUR DEMARRAGE AVEC CABLES AUXILIAIRES • Amener le levier de sélection de direction au point ATTENTION mort. • Démarrer le moteur en tournant le commutateur de démarrage sur la position .
  • Page 66: Demarrage A Basses Temperatures

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Fonctionnement et Emploi • Si la batterie de secours est installée sur un DEMARRAGE A BASSES TEMPERATURES deuxième véhicule, s’assurer qu’il n’entre pas En cas de démarrage à froid, il est conseillé en contact avec le véhicule à démarrer. Pour d’utiliser une huile avec viscosité...
  • Page 67: Demarrage De La Machine

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Fonctionnement et Emploi DEMARRAGE DE LA MACHINE ARRET ET STATIONNEMENT DE LA MACHINE Une fois la température de régime du moteur atteinte, Arrêter la machine, si possible, sur un terrain plat, sec s’assurer que tous les organes sont en position de et stable;...
  • Page 68: Emploi Des Tableaux De Charge

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Fonctionnement et Emploi EMPLOI DES TABLEAUX DE CHARGE AVERTISSEMENT Les tableaux de charge 1 indiquant la charge maximale admissible par rapport au déploiement du bras et au type d’équipement utilisé, avec ou Les tableaux appliqués sur la vitre de la cabine sans emploi des stabilisateurs, aussi bien qu’à...
  • Page 69 Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Fonctionnement et Emploi 11 _ LIMITEUR DE CHARGE Sur la partie arrière de la cabine est installé un Le tableau du limiteur est partagé en quatre limiteur de charge qui gère le système anticapotage zones: de la machine.
  • Page 70: Le Vibreur Sonore S'active

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Fonctionnement et Emploi Touches INDEX Pour changer le mode de travail I Appuyer sur la touche ENTER pour confirmer le (E sur l’affichage). choix de l’outil. La machine est prête à l’utilisation. ENTER Touche de confirmation. DANGER Pour désactiver le vibreur sonore.
  • Page 71: Manutention Des Charges

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Fonctionnement et Emploi MANUTENTION DES CHARGES Réglage des fourches Fourches type FEM Les fourches doivent être réglées en largeur en fonction de la charge à manipuler. Pour cette opération: • Soulever la barrette d’arrêt des fourches. •...
  • Page 72: Phases De Travail

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Fonctionnement et Emploi PHASES DE TRAVAIL Une fois la largeur des fourches réglée correctement, • Rappeler les fourches avec attention en utilisant le chariot élévateur est prêt à être utilisé. le dispositif de rappel du bras et, si nécessaire, Trois phases peuvent être distinguées: chargement, modifier la hauteur du bras pendant que les déplacement, et déchargement.
  • Page 73: Remplacement Des Outils De Travail

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Fonctionnement et Emploi REMPLACEMENT DES OUTILS DE TRAVAIL • Connecter à nouveau tous les embrayages ATTENTION rapides de l’équipement. AVERTISSEMENT Utiliser uniquement les outils projetés et prévus par la société Terexlift pour le chariots élévateur et traités en détail dans la section «Equipements Après le remplacement de l’outil terminal et avant optionnels».
  • Page 74: Emploi Avec Nacelle

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Fonctionnement et Emploi EMPLOI AVEC NACELLE TRANSFERT SUR ROUTE OU DANS LE CHANTIER Pour l’emploi du chariot élévateur avec nacelle, respecter les instructions suivantes: En cas de transferts sur des routes publiques, respecter scrupuleusement les lois de circulation 1.
  • Page 75: Transport De La Machine

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Transport de la machine R E M O R Q U A G E D ’ U N E M A C H I N E E N PANNE Mise au point mort du levier d’avancement Il est conseillé...
  • Page 76: Levage De La Machine

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Transport de la machine LEVAGE DE LA MACHINE TRANSPORT SUR D’AUTRES VEHICULES Pour transporter la machine sur un autre véhicule, Lorsqu’il faut soulever la machine, utiliser des moyens procéder de la façon suivante: dont les caractéristiques de portée correspondent au poids du chariot élévateur.
  • Page 77: Stationnement Et Inactivite De La Machine

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Transport de la machine STATIONNEMENT ET INACTIVITE DE LA MACHINE Inactivité prolongée Stationnement de courte durée S’il faut stationner la machine pour une longue période d’inactivité, on recommande de respecter, A la fin de chaque journée ou tour de travail, ou outre les précautions du paragraphe ci-dessus, les pendant la nuit, stationner la machine de façon à...
  • Page 78: Nettoyage Et Lavage De La Machine

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Transport de la machine NETTOYAGE ET LAVAGE DE LA MACHINE ELIMINATION Pour un nettoyage correct de la machine, respecter RESPECTEZ les indications suivantes: L’ENVIRONNEMENT • Eliminer toute trace d’huile ou de graisse avec un solvant à...
  • Page 79: Observer Et Respecter

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Entretien Observer et respecter: INTRODUCTION L’opérateur peut effectuer seulement les opérations Un entretien soigné et régulier permet à l’opérateur d’entretien ordinaire spécifiées d’avoir une machine toujours fiable et sûre. dans ce manuel. Pour cette raison, après des opérations dans Les opérations d’entretien des conditions particulières (terrains boueux, p r o g r a m m é...
  • Page 80: Lubrifiants - Normes D'hygiene Et De Securite

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Entretien LUBRIFIANTS - NORMES D’HYGIENE ET DE SECURITE Hygiène Premiers soins Un contact prolongé des huiles avec la peau peut Yeux: En cas de contact avec les yeux, causer des irritations. Utiliser toujours des gants rincer abondamment à...
  • Page 81: Entretien Programme

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Entretien ENTRETIEN PROGRAMME Un entretien mauvais ou négligé peut rendre Toutes les 10 heures de travail ou tous les la machine dangereuse pour l’opérateur et les jours personnes environnantes. Vérifier que les opérations Contrôler le niveau de l’huile dans le moteur d’entretien et de graissage ont été...
  • Page 82 Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Entretien Toutes les 50 heures de travail ou toutes les 12 Contrôler l’usure des blocs de glissement des semaines éléments du mât Opérations à effectuer en plus des opérations quotidiennes 13  Régler le jeu des blocs de guide des éléments Contrôler la tension de la courroie de l’alternateur du mât Contrôler la pression des pneus...
  • Page 83: Programme De Vidange Huiles

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Entretien Changer l’huile hydraulique Enlever la vieille graisse du mât, ensuite graisser à nouveau les parties glissantes des éléments télescopiques Nettoyer le filttre à air dans la cabine et, au besoin, le remplacer Graisser les éléments glissants et le pivot du point d’appui du mât télescopique Toutes les 2000 heures de travail ou tous les...
  • Page 84: Operations D'entretien

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Entretien ATTENTION OPERATIONS D’ENTRETIEN AVERTISSEMENT Les conduites à haute pression ne doivent être remplacées que par du personnel particulièrement qualifié. Toute opération d’entretien doit être effectuée Toute impureté qui entrerait dans le circuit avec moteur arrêté, frein de stationnement fermé...
  • Page 85: Acces Au Compartiment Moteur

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Entretien ACCES AU COMPARTIMENT MOTEUR ATTENTION En cas d’intervention à l’intérieur du compartiment moteur, il faut ouvrir le capot de protection. Le capot est doté d’amortisseurs pneumatiques qui en allégèrent le poids et le maintiennent en position S’approcher du capot moteur avec soulevée.
  • Page 86: Filtre A Air Moteur

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Entretien FILTRE A AIR MOTEUR (POUR GTH-4518 ER - GTH-4020 ER) 3 Nettoyage du pré-filtre cyclone Tous les jours, nettoyer le pré-filtre cyclone: Arrêter le moteur et engager le frein de Nettoyer le filtre à air du moteur et, le cas échéant, stationnement.
  • Page 87 Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Entretien FILTRE A AIR MOTEUR (POUR GTH-6025 ER) Nettoyer le filtre à air du moteur et, le cas échéant, remplacer ses cartouches. 1 Nettoyage ou substitution de la cartouche externe: Lever le mât et le fixer d’une façon sûre et stable.
  • Page 88: Systeme De Refroidissement Moteur

    • Nettoyer la grille du radiateur tous les jours avec un pinceau à poil dur ou à l’air comprimé en TEREX PRO COOL maintenant la pression à une valeur inférieure à Protection de l’ébullition / de la congélation 6 bar.
  • Page 89: Vidange Huile Hydraulique

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Entretien CONTROLE NIVEAU D’HUILE RESERVOIR VIDANGE HUILE HYDRAULIQUE ATTENTION 1 Arrêter la machine sur un terrain plat et vérifier que le frein de stationnement est engagé. Des jets très fins d’huile hydraulique sous 2 Eliminer toute pression résiduelle du circuit pression peuvent pénétrer dans la peau.
  • Page 90 Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Entretien REMPLACEMENT CARTOUCHE FILTRE A HUILE Pour le remplacement de la cartouche du filtre à huile hydraulique procéder de la façon suivante: 1 Arrêter la machine sur un terrain plat et vérifier que le frein de stationnement est engagé. 2 Placer un bidon adéquat sous le filtre pour recueillir toute perte d’huile.
  • Page 91 Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Entretien FILTRE A AIR DE LA CABINE Tous les six mois, nettoyer le filtre à air de la cabine. Au cas où le tissu filtrant serait cassé ou endommagé, remplacer immédiatement la cartouche du filtre. N e t t o y a g e o u r e m p l a c e m e n t d e l a cartouche: - Arrêter le moteur et engager le frein de...
  • Page 92: Niveau De L'huile Dans Les Differentiels

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Entretien NIVEAU DE L’HUILE DANS LES REDUCTEURS NIVEAU DE L’HUILE DANS LES DIFFERENTIELS DES ROUES (avant et arrière) Pour contrôler le niveau de l’huile dans les différentiels avant et arrière: • Arrêter la machine sur un terrain plat et s’assurer que le frein de stationnement est engagé.
  • Page 93: Niveau De L'huile Dans La Boite De Vitesse/Repartiteur

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Entretien NIVEAU DE L’HUILE DANS LA BOITE DE VITESSE/REPARTITEUR Pour contrôler le niveau de l’huile dans la boîte de  Bouchon d’introduction vitesse/répartiteur:  Bouchon de vidange • Arrêter la machine sur un terrain plat et s’assurer que le frein de stationnement est engagé.
  • Page 94: Reducteur De Rotation Tourelle

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Entretien REDUCTEUR DE ROTATION TOURELLE Contrôle du niveau de l’huile dans le réducteur de rotation tourelle Pour vérifier le niveau de l’huile dans le réducteur de rotation de la tourelle: • Arrêter la machine sur un terrain plat et s’assurer que le frein de stationnement est engagé.
  • Page 95: Graissage

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Entretien GRAISSAGE ATTENTION INTERVALLE D’ENTRETIEN Avant d’injecter de la graisse dans les graisseurs, Rodage ___________________________Aucun les nettoyer soigneusement pour éviter que de la Toutes les heures Ordinaire ____________ boue, de la poussière ou d’autres corps étrangers puissent se mélanger à...
  • Page 96: Pneus Et Roues

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Entretien PNEUS ET ROUES Sur les nouvelles machines, et lorsqu’on démonte ou remplace une roue, contrôler le serrage des écrous de la roue toutes les 2 heures jusqu’à leur tassement. Couple de serrage: 400 N/m. Des pneus trop gonflés ou surchauffés peuvent En cas de remplacement des pneus, utiliser exploser.
  • Page 97: Realignement Des Roues

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Entretien REALIGNEMENT DES ROUES Au cours de l’utilisation de la machine, l’alignement des essieux avant et arrière peut subir des modifications, à cause de fuites d’huile des circuits de commande de direction, mais également lors des changements du mode de direction quand les roues avant non sont pas parfaitement alignées avec les roues arrière.
  • Page 98: Reglage Du Jeu Des Patins De Guidage Des Télescopes Du Bras

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Entretien REGLAGE DU JEU DES PATINS DE GUIDAGE DES TÉLESCOPES DU BRAS  Chaque télescope est pourvu de patins de guidage réglables sur les quatre côtés du profil. Les patins  de guidage sont fixés sur les deux parties fixe et mobile de chaque télescope.
  • Page 99 Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Entretien R E G L A G E D E L A D I S T A N C E D E S CAPTEURS En cas d’anomalies ou d’inefficacité totale des capteurs à cause d’un desserrage des colliers de serrage, il faut régler à...
  • Page 100 Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Entretien REGLAGE DE LA TENSION DES CHAINES DU BRAS Pour régler la tension des chaînes du bras, respecter la procédure suivante: 1. Déployer complètement le bras. 2. Faire rentrer le bras d’environ 20/30 3.
  • Page 101: Vérification Des Dispositifs De Securite

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Entretien VÉRIFICATION DES DISPOSITIFS DE SECURITE Vérification du LIMITEUR DE CHARGE BOUTON-POUSSOIR DE SECURITE sur (avant tout emploi) LEVIER DE COMMANDE A la mise sous tension, le système de limitation de Les deux leviers de commande sont équipés de charge effectue un test de contrôle automatique.
  • Page 102: Contacter Le Service D'assistance Technique

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Entretien BOUTON-POUSSOIR D’ARRET D’URGENCE Vérification de la COMMANDE DE DEMARRAGE DE LA MACHINE (20) (22) (avant tout emploi) Installé sur le tableau de bord, à la droite du volant. La Tenter de démarrer le moteur avec la marche avant pression de ce bouton-poussoir arrête le moteur.
  • Page 103: Vérification Des Fins De Course Sur Les Stabilisateurs

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Entretien AVERTISSEMENT Capteurs sur les STABILISATEURS Deux microrupteurs de présence et un potentiomètre de puissance sont installés sur chaque stabilisateur. A Potentiomètre déploiement stabilisateur: indique Si le fin de course est défectueux ou que au limiteur de charge combien le stabilisateur a le le levier est déformé, remplacer la pièce été...
  • Page 104: Vannes De Blocage Sur Tous Les Vérins

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Entretien VANNES DE BLOCAGE sur tous les DANGER VÉRINS Tous les vérins de la machine sont équipés avec vannes de blocage: Avant toute opération d’entretien sur la vanne • Vanne de blocage sur le cylindre d’attelage des de blocage du vérin de levage et, en général, outils amovibles lors d’une intervention dans la zone au-dessous...
  • Page 105 Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Entretien Vérification des vannes de blocage (tous les Pour le démontage des vannes de blocage 3 mois) ou des vérins Les vannes de blocage pilotées maintiennent la Abaisser au sol le bras et s’assurer qu’il est en charge en position même en cas d’explosion d’un position stable car le démontage de la vanne de tuyau flexible.
  • Page 106 Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Entretien Pressostat sur le frein de stationnement (1) Extensomètre du mât (2) Avec le frein de stationnement engagé, le pressostat (avant tout emploi) désactive l’avancement de la machine même s’il est Pour vérifier le fonctionnement de l’extensomètre toujours possible de démarrer le moteur.
  • Page 107: Verification De L'integrite De La Structure

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Entretien VERIFICATION DE L’INTEGRITE DE LA STRUCTURE Cinq ans après la première mise en service de la machine ou après 6000 heures de fonctionnement (selon que l’un ou l’autre se rencontre en premier) vérifier la structure, et notamment les joints portants soudés et les goujons du bras et de la nacelle (si installée).
  • Page 108: Equipement Electrique

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Entretien EQUIPEMENT ELECTRIQUE AVERTISSEMENT Porter toujours des lunettes et des gants de protection et manipuler la batterie avec soin pour éviter tout déversement de l’électrolyte. Eloigner tous les objets métalliques (montres, Toute opération d’entretien doit être effectuée bagues, chaînes) des pôles de la batterie, car avec moteur arrêté, frein de stationnement ils pourraient causer un court-circuit et, par...
  • Page 109: Fusibles Et Relais

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Entretien FUSIBLES ET RELAIS UNITE DE CONTROLE L’équipement électrique est protégé par des fusibles installés sur le côté gauche à l’intérieur de la cabine. Relais Avant la substitution d’un fusible grillé avec un autre Réf.
  • Page 110 Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Entretien Fusibles et relais compartiment moteur ATTENTION Amp. Réf. Circuit • Ne pas monter de fusibles avec un ampérage FG1 TABLEAU DEMARRAGE supérieur à celui indiqué, car ils peuvent EN PREPARATION FG2 CIRCUITS AUXILIAIRES causer des dommages à...
  • Page 111: Points De Ravitaillement

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Entretien RAVITAILLEMENT POINTS DE RAVITAILLEMENT Capacité (L) Capacité (L) Capacité (L) Organe Produit GTH-4518 ER GTH-4020 ER GTH-6025 ER Moteur diesel Huile moteur 11.5 11.5 Système de Eau + antigel refroidissement moteur Réservoir carburant Gas-oil Réservoir huile Huile hydraulique...
  • Page 112 Utiliser un mélange antigel dans les proportions de 50% d’eau et 50% d’antigel; la machine est livrée avec un mélange présentant ces caractéristiques: TEREX PRO COOL by VALVOLINE  L’emploi de ce produit assure la protection du circuit pendant 3 ans ou 7000 heures sans aucune nécessité...
  • Page 113: Anomalies De Fonctionnement Et Recherche Des Pannes

    DANGER Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Anomalies de fonctionnement et recherche des pannes AVERTISSEMENT AnomAlies de fonctionnement et recherche des pAnnes Ce chapitre représente pour l’opérateur un guide pour la réparation des pannes les plus banales et, en Toutes les interventions d’entretien, de recherche même temps, une indication claire des interventions des pannes ou de réparation sont à...
  • Page 114 Mode d’emploi Première Édition - Troisième Impression Anomalies de fonctionnement et recherche des pannes proBlem cAUses solUtions le mAt • Sélecteur route-cabine-nacelle • Sélectionner CABINE n’effectUe sur ROUTE AUcUn DANGER moUVement • Système anti-capotage en état • Faire rentrer le mât télescopique dans mAcchinA in d’alerte les limites de sécurité...
  • Page 115 Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Anomalies de fonctionnement et recherche des pannes messAGes d’erreUr Affiches pAr “idr” Les codes suivants indiquent la cause par laquelle une manœuvre ne peut pas être effectuée. DANGER 1001 Machine non arrêtée 1002 Bouton-poussoir d’urgence enfoncé...
  • Page 116 Mode d’emploi Première Édition - Troisième Impression Anomalies de fonctionnement et recherche des pannes Alarmes de midac code description Données sauvegardées en mémoire E2PROM corrompues Signal provenant du transducteur d’angle A au-dessous de la valeur minimum Signal provenant du transducteur d’angle A au-dessus de la valeur maximum Signal provenant du transducteur de déploiement A au-dessous de la valeur minimum Signal provenant du transducteur de déploiement A au-dessus de la valeur maximum Valeur de déploiement A au-dessous de la valeur à...
  • Page 117 Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Anomalies de fonctionnement et recherche des pannes Alarmes de clio A Erreur CRC zone paramètre Alarme CLIOA CPUlink Erreur contrôle relais de “watch dog” Erreur contrôle relais de blocage Erreur contrôle sorties Erreur contrôle + 5V Lecture cellule inférieure au minimum Lecture cellule supérieure au minimum Erreur de congruence du poids lu par les 2 cellules (détecté...
  • Page 118 Mode d’emploi Première Édition - Troisième Impression Anomalies de fonctionnement et recherche des pannes liste alarmes head code sous-code description 1001 Erreur contrôle CRC données de calibrage 1032 Les lectures des 2 transducteurs d’angle du mât lues par les enrouleurs ne sont pas congruentes.
  • Page 119 Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Anomalies de fonctionnement et recherche des pannes code sous-code description 1221 Aucun message CANbus 5 de ARM 1221 Aucun message CANbus de ARM 1300 Erreur ou panne sur driver Levage 1301 Aucun message CANbus 1310 Erreur ou panne sur driver Déploiement 1311...
  • Page 120 Mode d’emploi Première Édition - Troisième Impression Anomalies de fonctionnement et recherche des pannes liste des messAGes d’erreUr “cUmmins” CUMMINS CanBus Error 524287 2623 All Other Values 1347 2623 UNIDECK 1347 1043 1347 1563 Error Error 1347 1563 1043 Cluster Internal Error 1377 Idraulic Oil...
  • Page 121 Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Anomalies de fonctionnement et recherche des pannes description des messAGes d’erreUr “cUmmins” Engine Control Module Critical internal failure - Bad Controller #1 intelligent Device or Component Engine Speed/Position Sensor Circuit lost both of two signals from the magnetic pickup sensor - Data System Diagnostic Code # 2 Erratic, Intermittent, or incorrect...
  • Page 122 Mode d’emploi Première Édition - Troisième Impression Anomalies de fonctionnement et recherche des pannes Barometric Pressure Sensor Circuit – Voltage Above Amber Barometric Pressure Normal, or Shorted to High Source Barometric Pressure Sensor Circuit – Voltage Below Amber Barometric Pressure Normal, or Shorted to Low Source Sensor Supply Voltage #2 Circuit –...
  • Page 123 Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Anomalies de fonctionnement et recherche des pannes Intermittent, or Incorrect Auxiliary Pressure Sensor Input 1 - Special Instructions 1388 Auxiliary Pressure Auxiliary Pressure Sensor Input # 2 Circuit - Voltage 1388 Amber Auxiliary Pressure Above Normal, or Shorted to High Source Auxiliary Pressure Sensor Input # 2 Circuit - Voltage 1388...
  • Page 124 Mode d’emploi Première Édition - Troisième Impression Anomalies de fonctionnement et recherche des pannes Oil Pressure Sensor Circuit - Data Erratic, Amber Engine Oil Pressure Intermittent, or Incorrect Battery #1 Voltage Low - Data Valid but Below Normal Operational Range – Moderately Severe Amber Electrical Potential (Voltage) Level...
  • Page 125 Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Anomalies de fonctionnement et recherche des pannes Turbocharger #1 Compressor Inlet Temperature Turbocharger #1Compressor Sensor Circuit – Voltage Below Normal, or Shorted to 1172 Amber Inlet Temperature Low Source ECM Internal Temperature Sensor Circuit - Voltage 1136 Amber Sensor Circuit - Voltage...
  • Page 126 Mode d’emploi Première Édition - Troisième Impression Anomalies de fonctionnement et recherche des pannes Coolant Pressure 2 - Data Valid but Below Normal 2117 2981 Amber Coolant Pressure Operational Range - Moderately Severe Level Sensor Supply Voltage #4 Circuit – Voltage Above 2185 611 Amber System Diagnostic code # 1...
  • Page 127 Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Anomalies de fonctionnement et recherche des pannes Engine Coolant Temperature High - Data Valid but Above Normal Operational Range - Least 2963 110 None Engine Coolant Temperature Severe Level Intake Manifold Temperature High - Data Valid but Above Normal Operational Range - Least 2964 105 None...
  • Page 128 Mode d’emploi Première Édition - Troisième Impression Anomalies de fonctionnement et recherche des pannes coUples de serrAGe des BoUlons D x p Précharge (N) Couple de serrage (Nm) 10.9 12.9 10.9 12.9 m 4 x 0,7 1970 3930 5530 6640 m 5 x 0,8 3180 6360...
  • Page 129: Équipements Optionnels

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Équipements optionnels introdUction Cette section désire fournir à l’opérateur des informations sur les outils optionnels amovibles produits pour les chariots élévateurs. Il est conseillé d’utiliser uniquement les outils originaux traités dans les pages suivantes après avoir lu avec soin leurs caractéristiques et compris leur emploi.
  • Page 130: Donnees Techniques

    DANGER Mode d’emploi Première Édition - Troisième Impression AVERTISSEMENT Équipements optionnels Godet 800 litres ATTENTION (code 59.0200.7000 pour GTH-4518ER et GTH-4020ER) (code 59.0202.6000 pour GTH-6025ER) Équipement apte à la manutention de matériel dissous. Ne pas utiliser cet équipement pour ATTENTION des excavations.
  • Page 131 Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Équipements optionnels Benne de mAlAxAGe 500 litres Domaine d’utilisation (code 59.0400.8000) Equipement à accrochage rapide pour le mélange et la distribution de béton. Sécurité Respecter scrupuleusement les précautions générales de sécurité indiquées dans la section «sécurité».
  • Page 132 Mode d’emploi Première Édition - Troisième Impression Équipements optionnels Benne A Beton 500 litres (code 59.0400.0000 _ Version manuelle) Domaine d’utilisation Equipement appliqué aux fourches standard du (code 59.0400.1000 _ Version hydraulique) chariot élévateur et fixé par et fixé par les bielles fournies.
  • Page 133 Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Équipements optionnels Benne A Beton 800 litres (code 59.0400.2000 _ Version manuelle) Domaine d’utilisation Equipement appliqué aux fourches standard du (code 59.0400.3000 _ Version hydraulique) chariot élévateur et fixé par et fixé par les bielles fournies.
  • Page 134 Mode d’emploi Première Édition - Troisième Impression Équipements optionnels crochet fixe sUr plAQUe (code 59.0700.4000 pour GTH-4518ER et Domaine d’utilisation GTH-4020ER) Equipement à accrochage rapide pour lever des (code 59.0701.0000 pour GTH-6025ER) charges au moyen d’élingues appropriées. Sécurité Respecter scrupuleusement les précautions générales de sécurité...
  • Page 135: La Demande D'essai Doit Être Présentée

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Équipements optionnels flÉchette d’entretien 900 kG (code 59.0802.0000 _ Version mécanique) Domaine d’utilisation (code 59.0802.3000 _ Version hydraulique Equipement à accrochage rapide indispensable pour GTH-4518ER et GTH-4020ER) pour effectuer des travaux à des hauteurs (code 59.0801.8000 _ Version hydraulique élevées.
  • Page 136 Mode d’emploi Première Édition - Troisième Impression Équipements optionnels flÉchette d’entretien 2000 kG (code 59.0802.3001 _ Version mécanique) Domaine d’utilisation Equipement à accrochage rapide indispensable pour effectuer des travaux à des hauteurs élevées. Sécurité Respecter scrupuleusement les précautions générales de sécurité indiquées dans la section «sécurité».
  • Page 137 Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Équipements optionnels treUil hYdrAUliQUe 3000 kG (code 59.0901.7000 SEULEMENT pour GTH- Domaine d’utilisation 4518ER et GTH-4020ER) Equipement à accrochage rapide pour lever des charges au moyen d’élingues appropriées. Sécurité Respecter scrupuleusement les précautions générales de sécurité...
  • Page 138 Mode d’emploi Première Édition - Troisième Impression Équipements optionnels treUil hYdrAUliQUe 5000 kG (code 59.0901.2000 SEULEMENT pour Domaine d’utilisation GTH-6025ER) Equipement à accrochage rapide pour lever des charges au moyen d’élingues appropriées. Sécurité Respecter scrupuleusement les précautions générales de sécurité indiquées dans la section «sécurité».
  • Page 139 Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Équipements optionnels pAnier A BriQUes (code 59.0400.7000) Domaine d’utilisation Equipement pour la manutention de produits manufacturés pour la construction appliqué aux fourches standard du chariot élévateur et fixé en position par les chaînes avec manille fournies. Sécurité...
  • Page 140 Mode d’emploi Première Édition - Troisième Impression Page laissée blanche intentionnellement GTH-4518ER - GTH-4020ER - GTH-6025ER Code 57.0009.0491...
  • Page 141: Dimensions Principales

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi données techniques Gth-4518 er Gth 4020 er Gth 6025 er dimensions principAles A Hauteur totale ............. mm 3025 3025 3150 B Hauteur au volant ..........mm 2135 2135 2230 c Largeur totale ............. mm 2430 2430 2470...
  • Page 142 Mode d’emploi Première Édition - Troisième Impression données techniques Gth-4518 er Gth 4020 er Gth 6025 er cApAcite de chArGe et de portee mAximAle • Hauteur maxi de levage ......mm 17230 19640 24840 • Portée à la hauteur maxi ......mm 3500 4200 3650...
  • Page 143 Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi tableaux de charge tABleAU de chArGe AVec foUrches - Gth-4518 er GTH-4518 ER 78° 70° ±90°° ° ° 60° 0° 180° 50° 40° 30° 0.6 m 20° GTH-4518 ER 78° 10° 70° 60° 0°...
  • Page 144 Mode d’emploi Première Édition - Troisième Impression tableaux de charge tABleAU de chArGe AVec crochet - Gth-4518 er GTH-4518 ER 78° 70° ±90°° ° ° 60° 0° 180° 50° 40° 30° 20° GTH-4518 ER 78° 70° 10° 60° 0° 0° 50°...
  • Page 145 Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi tableaux de charge tABleAU de chArGe AVec flechette d’entretien 900 kG - Gth-4518 er GTH-4518 ER ±90°° ° ° 0° 180° 78° 70° 60° 50° 40° 30° GTH-4518 ER 20° 10° 0° 180° 78°...
  • Page 146 Mode d’emploi Première Édition - Troisième Impression tableaux de charge tABleAU de chArGe AVec treUil - Gth-4518 er GTH-4518 ER 78° 70° ±90°° ° ° 60° 0° 180° 50° 40° 30° 20° GTH-4518 ER 78° 10° 70° 60° 0° 180° 0°...
  • Page 147 Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi tableaux de charge tABleAU de chArGe AVec plAte-forme - Gth-4518 er 3P/1300 GTH-4518 ER 78° 70° ±90°° ° ° 60° 0° 180° 50° 40° 30° 2P/1000 5500 20° GTH-4518 ER 78° 70° ±90°° ° ° 10°...
  • Page 148 Mode d’emploi Première Édition - Troisième Impression tableaux de charge tABleAU de chArGe AVec plAte-forme - Gth-4518 er 2P/300 GTH-4518 ER 78° 70° ±90°° ° ° 60° 0° 180° 50° 40° 30° 2P/500 4400 20° GTH-4518 ER 78° 70° 10° ±90°°...
  • Page 149 Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi tableaux de charge tABleAU de chArGe AVec foUrches - Gth-4020 er GTH-4020 ER 78° 70° ±90°° ° ° 60° 0° 180° 50° 40° 30° 0.6 m 20° GTH-4020 ER 78° 70° 0° 180° 10°...
  • Page 150 Mode d’emploi Première Édition - Troisième Impression tableaux de charge tABleAU de chArGe AVec crochet - Gth-4020 er GTH-4020 ER 78° 70° ±90°° ° ° 60° 0° 180° 50° 40° 30° 20° GTH-4020 ER 78° 70° 10° 60° 0° 180° 50°...
  • Page 151 Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi tableaux de charge tABleAU de chArGe AVec treUil - Gth-4020 er GTH-4020 ER 78° 70° ±90°° ° ° 60° 0° 180° 50° 40° 30° 20° GTH-4020 ER 78° 70° 10° 60° 0° 180° 50°...
  • Page 152 Mode d’emploi Première Édition - Troisième Impression tableaux de charge tABleAU de chArGe AVec plAte-forme - Gth-4020 er 2P/300 F GTH-4020 ER 78° ±90°° ° ° 70° 0° 60° 180° 50° 40° 30° 2P/300 20° GTH-4020 ER 78° ±90°° ° ° 70°...
  • Page 153 Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi tableaux de charge tABleAU de chArGe AVec plAte-forme - Gth-4020 er 2P/1000 5500 GTH-4020 ER 78° ±90°° ° ° 70° 0° 60° 180° 50° 40° 30° 3P/1300 GTH-4020 ER 20° 78° ±90°° ° ° 70°...
  • Page 154 Mode d’emploi Première Édition - Troisième Impression tableaux de charge tABleAU de chArGe AVec flechette d’entretien 900 kG - Gth-4020 er GTH-4020 ER ±90°° ° ° 0° 180° 78° 70° 60° 50° 40° 30° GTH-4020 ER 20° 10° 0° 180° 78°...
  • Page 155 Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi tableaux de charge tABleAU de chArGe AVec foUrches - Gth-6025 er GTH-6025 ER GTH-6025 ER 78° 78° 70° 70° 0° ±90°° ° ° 180° 60° 60° 50° 50° 40° 40° 30° 30° 0.6 m 0.6 m 20°...
  • Page 156 Mode d’emploi Première Édition - Troisième Impression tableaux de charge tABleAU de chArGe AVec crochet - Gth-6025 er GTH-6025 ER GTH-6025 ER 78° 70° ±90°° ° ° 0° 180° 60° 50° 40° 30° 20° 10° 0° -5.5° 21.00 m 09.4618.1077 09.4618.1078 GTH-6025 ER GTH-6025 ER...
  • Page 157 Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi tableaux de charge tABleAU de chArGe AVec flechette d’entretien 900 kG - Gth-6025 er GTH-6025 ER GTH-6025 ER 0° ±90°° ° ° 180° 09.4618.1081 09.4618.1082 GTH-6025 ER GTH-6025 ER 0° ±90°° ° ° 180°...
  • Page 158 Mode d’emploi Première Édition - Troisième Impression tableaux de charge tABleAU de chArGe AVec flechette d’entretien 2000 kG - Gth-6025 er GTH-6025 ER GTH-6025 ER 0° ±90°° ° ° 180° 09.4618.1085 09.4618.1086 GTH-6025 ER GTH-6025 ER 0° ±90°° ° ° 180°...
  • Page 159 Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi tableaux de charge tABleAU de chArGe AVec treUil - Gth-6025 er GTH-6025 ER GTH-6025 ER 0° ±90°° ° ° 180° 09.4618.1089 09.4618.1090 GTH-6025 ER GTH-6025 ER 78° 0° ±90°° ° ° 70° 180° 60°...
  • Page 160 Mode d’emploi Première Édition - Troisième Impression Page laissée blanche intentionnellement GTH-4518ER - GTH-4020ER - GTH-6025ER Code 57.0009.0491...
  • Page 161: Diagrammes Et Schémas

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi diagrammes et schémas schÉmA ÉlectriQUe 1/13 - Gth-6025 er ELECTRONIC CONTROL PANEL P145 ECO MULTIPURPOSE INSTRUMENT A158 ECO MULTIPURPOSE INSTRUMENT ELECTRONIC CONTROL PANEL 15/54 S142 START-UP PANEL X145 X158 X158 M/N1 B-R0.5 H-N1 CA6 V0.35 Sal41 Sal42...
  • Page 162 Mode d’emploi Première Édition - Troisième Impression diagrammes et schémas schÉmA ÉlectriQUe 1/13 - Gth-4518 er et Gth-4020 er ECO MULTIPURPOSE INSTRUMENT ELECTRONIC CONTROL PANEL START-UP PANEL RELAY CARD IGNITION RELAY AUX CIRCUITS RELAY Rexroth control unit box ground HYDR. OIL HYDR.OIL FILTER STARTING CAB BUS...
  • Page 163 Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi diagrammes et schémas schÉmA ÉlectriQUe 2/13 - Gth-6025 er DRIVE SWITCH GAS PEDAL MANUAL ACCELERATOR HEAD CONTROL UNIT CAN-BUS DIAGNOSIS J1939 H/R1 M/B1 B-N1 A138 A-R1 A138 HEAD CONTROL UNIT M/N1 P155 X192 CAN-BUS B161 S192...
  • Page 164 Mode d’emploi Première Édition - Troisième Impression diagrammes et schémas schÉmA ÉlectriQUe 2/13 - Gth-4018 er et Gth-4020 er en prepArAtion GTH-4518ER - GTH-4020ER - GTH-6025ER Code 57.0009.0491...
  • Page 165: Schéma Électrique

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi diagrammes et schémas schÉmA ÉlectriQUe 3/13 DISPLAY ARB MIDAC 3B6 CONTROL UNIT HEAD CONTROL UNIT - A138 ARM1 CONTROL UNIT A133 HEAD CONTROL UNIT - A138 P147 ARM1 CONTROL MIDAC 3B6 CONTROL UNIT UNIT - A32 MOMENT LIMITER...
  • Page 166 Mode d’emploi Première Édition - Troisième Impression diagrammes et schémas schÉmA ÉlectriQUe 4/13 FOG LAMP SWITCH FRONT WORK LIGHTS REAR WORK LIGHTS POSITION LIGHTS SWITCH ELECTRONIC CONTROL PANEL SWITCH SWITCH R/N1 R/N1 R/N1 R/N1 R/N1 M-B1.5 ELECTRONIC CONTROL PANEL CLUSTER A158 S168 S170 S169...
  • Page 167 Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi diagrammes et schémas schÉmA ÉlectriQUe 5/13 LIGHT SWITCH LIGHT SWITCH WINDSCREEN ROOF WINDSHIELD REAR WINDSCREEN WARNING SWITCH WASHER PUMP WIPER/WASHER WIPER H-G1.5 X179 X185 X193 S144 X146 X146 X146 X146 30 54s HORN WIPER S167 M146...
  • Page 168 Mode d’emploi Première Édition - Troisième Impression diagrammes et schémas schÉmA ÉlectriQUe 6/13 ERROR BEACON CAB LIGHTS HEATING HEATING AIR CONDITIONING LAMP REXROTH SWITCH SWITCH A-G1.5 C1.5 X181 X181 X181 X356 E356 S171 S172 M181 E184 E182 X356 N1.5 R/N1 R/N1 R/N1 R/N1...
  • Page 169 Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi diagrammes et schémas schÉmA ÉlectriQUe 7/13 LEFT JOYSTICK RIGHT JOYSTICK HEAD CONTROL UNIT ARM2 CONTROL UNIT ARM1 CONTROL UNIT CAN BUS LINE MIDAC 3B6 CONTROL UNIT TERMINAL HEAD CONTROL UNIT A138 MIDAC 3B6 CONTROL ARM2 ARM1 UNIT...
  • Page 170 Mode d’emploi Première Édition - Troisième Impression diagrammes et schémas schÉmA ÉlectriQUe 8/13 ELECTRONIC CONTROL PANEL MOMENT EMERGENCY STEERING SWITCH - DIFFERENTIAL HEAD CONTROL UNIT ARM2 CONTROL UNIT ARM1 CONTROL UNIT LIMITER MUSHROOM-HEAD SELECTOR LOCKING ELECTRONIC CONTROL PANEL IGNITION ARM2 CONTROL UNIT HEAD CONTROL ARM1 CONTROL UNIT DISCONNECT...
  • Page 171 Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi diagrammes et schémas schÉmA ÉlectriQUe 9/13 MODE PUSHBUTTONS ARM1 CONTROL UNIT JOBSITE PLATFORM EMERG. STRAIN GAUGE ARM2 CONTROL UNIT EMERGENCY PUMP ENABLE ENABLE PUMP SWITCH SWITCH MODE 1 MODE 2 ARM1 CONTROL UNIT ARM2 CONTROL UNIT CONTACT CONTACT...
  • Page 172 Mode d’emploi Première Édition - Troisième Impression diagrammes et schémas schÉmA ÉlectriQUe 10/13 ARM2 CONTROL UNIT ARM1 CONTROL UNIT ARM2 CONTROL UNIT ARM1 CONTROL UNIT S/N1 S/N1 X104 86 87a 86 87a C-R1 RELAY C-N1.5 CARD A/G1 A-G1 N1.5 N2.5 12.2 M-B1 C2.5...
  • Page 173 Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi diagrammes et schémas schÉmA ÉlectriQUe 11/13 ARM1 CONTROL UNIT CAN-BUS PLUG ARM2 CONTROL UNIT ARM1 CONTROL UNIT ARM2 CONTROL UNIT A101 CAN-BUS PLUG X101p V-Z1 10.5 Sal64 CA7 V0.35 Sal66 CA7 B0.35 Sal65 Sal63 CA4 V0.35 CA4 V0.35...
  • Page 174 Mode d’emploi Première Édition - Troisième Impression diagrammes et schémas schÉmA ÉlectriQUe 12/13 ELECTRONIC LEVEL ROTAX CAN-BUS OPEN HEAD CONTROL UNIT MIDAC 3B6 CONTROL UNIT ELECTRONIC CONTROL PANEL DIAGNOSTIC HEAD CONTROL UNIT MIDAC 3B6 CONTROL UNIT A138 P154 A133 ELECTRONIC CAN-BUS ROTAX LEVEL...
  • Page 175 Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi diagrammes et schémas schÉmA ÉlectriQUe 13/13 A192 ARM3 CONTROL UNIT PUSHBUTTON PANEL SYSTEM ARM3 CONTROL UNIT MUSHROOM BUTTON PLATFORM SYSTEM MICRO1 BASKET MOTORDRIVEN in/out IGNITION up/down rotation ROTATION PUMP MICRO2 alarm warning light BUZZER platform platform...
  • Page 176 Mode d’emploi Première Édition - Troisième Impression diagrammes et schémas schÉmA ÉlectriQUe climAtiseUr (EN oPTioN) REF. DESCRIPTION HEATING COMPRESSOR COMPRESSOR FUSE FAN FUSE CONDITIONING SWITCH COMPRESSOR RELAY AIR CONDITIONING RELAY AIR CONDITIONING SWITCH PRESSURE SWITCH A/C SYSTEM FANS AND PRESSURE SWITCH +15 SERVICES COMPRESSOR...
  • Page 177 Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi diagrammes et schémas schÉmA ÉlectriQUe rAdiocommAnde (EN oPTioN) HEAD A138 CONTROL UNIT BATTERY CHARGER X2 SERIAL CONN. X1 TERMINAL BOARD REF. DESCRIPTION CAN BUS CONNECTOR REMOTE CONTROL POWER SUPPLY BATTERY CHARGER SERIAL CONNECTOR TERMINAL BOARD Code 57.0009.0491 GTH-4518ER - GTH-4020ER - GTH-6025ER...
  • Page 178 Mode d’emploi Première Édition - Troisième Impression diagrammes et schémas schÉmA hYdrAUliQUe 1/2 - Gth-6025 er GTH-4518ER - GTH-4020ER - GTH-6025ER Code 57.0009.0491...
  • Page 179 Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi diagrammes et schémas schÉmA hYdrAUliQUe 2/2 - Gth-6025 er Code 57.0009.0491 GTH-4518ER - GTH-4020ER - GTH-6025ER...
  • Page 180 Mode d’emploi Première Édition - Troisième Impression diagrammes et schémas schÉmA hYdrAUliQUe 1/2 - Gth-4518 er et Gth-4020 er GTH-4518ER - GTH-4020ER - GTH-6025ER Code 57.0009.0491...
  • Page 181 Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi diagrammes et schémas schÉmA hYdrAUliQUe 2/2 - Gth-4518 er et Gth-4020 er Code 57.0009.0491 GTH-4518ER - GTH-4020ER - GTH-6025ER...
  • Page 182 Mode d’emploi Première Édition - Troisième Impression Page laissée blanche intentionnellement GTH-4518ER - GTH-4020ER - GTH-6025ER Code 57.0009.0491...
  • Page 183: Garantie Produit Limitee

    Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Garantie GArAntie prodUit limitee Les obligations et responsabilités assumées par le Genie Industries (ci-après dénommée “le vendeur”) vendeur aux termes de la présente garantie se limitent garantit ses machines neuves, produites et distribuées expressément, au gré...
  • Page 184 Mode d’emploi Première Édition - Troisième Impression Garantie elements exclUs de lA GArAntie dU VendeUr Les éléments suivants ne sont pas couverts par la La présente garantie déchoit en cas de mauvais garantie du vendeur (liste non exhaustive) : entretien, usage impropre, négligence, mauvais Lampes, vitres, filtres, produits de consommation, stockage, dépassement de la capacité...
  • Page 185 Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi Garantie pannes d’ordre secondaire: Dans le cas où le Le vendeur n’assume aucune responsabilité, et propriétaire ou l’opérateur continuerait à utiliser n’autorise aucun tiers à le faire pour son compte, en la machine après détection d’une panne, le ce qui concerne la vente des machines du vendeur.
  • Page 186 Mode d’emploi Première Édition - Troisième Impression Page laissée blanche intentionnellement GTH-4518ER - GTH-4020ER - GTH-6025ER Code 57.0009.0491...
  • Page 187 Première Édition - Troisième Impression Mode d’emploi certificAt de GArAntie et de liVrAison Modèle N° de série Date de livraison Cachet et signature du revendeur ___________________ ___________________ ___________________ J’accuse réception de la machine en parfait état ainsi que de son Mode d’emploi.

Ce manuel est également adapté pour:

Genie gth-4020 erGenie gth-6025 er

Table des Matières