Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Manuel de l'opérateur
GTH
-844
Plage de numéros de série
GTH0815-21425
GTH0815-21457
GTH0816-21516
à partir de GTH0816-21536
à partir de GTH0816E-10000
avec
consignes
d'entretien
Traduction des instructions
originales
Fourth Edition
Third Printing
Part No. 1267188FRGT

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Terex GTH0815-21425

  • Page 1 Manuel de l’opérateur Plage de numéros de série -844 ™ GTH0815-21425 GTH0815-21457 GTH0816-21516 à partir de GTH0816-21536 à partir de GTH0816E-10000 avec consignes d’entretien Traduction des instructions originales Fourth Edition Third Printing Part No. 1267188FRGT...
  • Page 2 Quatrième édition: troisième impression, juin 2024 Genie est une marque déposée de Terex South Dakota, Inc. aux États-Unis et dans de nombreux autres pays. « GTH » est une marque de Terex South Dakota, Inc. Conforme aux normes ANSI/ITSDF B56.6, CSA B335 ™...
  • Page 3 Quatrième édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Introduction Intr oducti on À propos de ce manuel Usage prévu Genie se réjouit que vous ayez choisi une de ses Un chariot à fourches tout terrain à portée variable se machines pour votre application. Notre priorité définit comme un chariot à...
  • Page 4 Manuel de l’opérateur Quatrième édition • troisième impression Introduction Distribution et respect des bulletins Contacter le fabricant La sécurité des utilisateurs des produits est d’une Il peut parfois être nécessaire de contacter Genie. importance capitale pour Genie. Genie utilise divers Lorsque c’est le cas, fournir les numéros de modèle bulletins pour communiquer des informations et de série de la machine, ainsi que le nom et les...
  • Page 5 Quatrième édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Introduction Classification des situations dangereuses Les autocollants de cette machine utilisent des symboles, des codes couleur et des termes de mise en garde pour identifier les situations suivantes : Symbole de mise en garde : avertit Danger l’utilisateur de risques de blessures potentiels.
  • Page 6 Manuel de l’opérateur Quatrième édition • troisième impression Introduction Normes Maintenance des autocollants de sécurité De nombreux aspects des procédures de test et d’utilisation des chariots à fourches tout terrain sont Remplacer tout autocollant de sécurité manquant ou abordés dans les normes publiées par l’institut de endommagé.
  • Page 7 Quatrième édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Définition des symboles et illustrations de mise en garde Défini tion des sym bol es et illustr ations de mis e en garde Maintenir la distance Pas de personnel sous Lire le manuel de Risque d’électrocution Risque d’écrasement requise.
  • Page 8 Manuel de l’opérateur Quatrième édition • troisième impression Définition des symboles et illustrations de mise en garde Risque de brûlures Laisser refroidir les Risque d’écrasement Se tenir à l’écart des Seul du personnel surfaces. pièces mobiles. d’entretien formé doit accéder à ces compartiments Risque d’explosion/de Défense de fumer.
  • Page 9 Quatrième édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Sécurité générale Séc urité génér ale Pièce réf. 1267188FRGT -844 ™...
  • Page 10 Manuel de l’opérateur Quatrième édition • troisième impression Sécurité générale ™ -844 Pièce réf. 1267188FRGT...
  • Page 11 Quatrième édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Sécurité générale Pièce réf. 1267188FRGT -844 ™...
  • Page 12 Manuel de l’opérateur Quatrième édition • troisième impression Sécurité générale ™ -844 Pièce réf. 1267188FRGT...
  • Page 13 Quatrième édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Sécurité générale Pièce réf. 1267188FRGT -844 ™...
  • Page 14 Manuel de l’opérateur Quatrième édition • troisième impression Sécurité générale ™ -844 Pièce réf. 1267188FRGT...
  • Page 15 Quatrième édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Séc urité de l a z one de trav ail Risques de renversement Si le chariot télescopique commence à basculer : À l’aide du tableau des capacités - Ne pas sauter de charge correspondant à...
  • Page 16 Manuel de l’opérateur Quatrième édition • troisième impression Sécurité de la zone de travail Risques sur une pente Ne pas lever une charge puis conduire pour la positionner. Lors de la conduite, maintenir la flèche à l’horizontale ou en Lors de la conduite, maintenir la dessous de l’horizontale et la flèche à...
  • Page 17 Quatrième édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Risques de chute Ne pas relever la flèche si le frein n’est pas serré. Ne pas utiliser la machine sans protections dans des Toujours porter la ceinture de conditions où...
  • Page 18 Manuel de l’opérateur Quatrième édition • troisième impression Sécurité de la zone de travail Risques de chute d’objets Risques de blessures corporelles Faire fonctionner la machine à des vitesses Toujours régler son siège et permettant de contrôler la charge. Démarrer et attacher sa ceinture de sécurité...
  • Page 19 Quatrième édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Risques liés à l’utilisation d’une Risques d’endommagement des machine endommagée composants Ne pas utiliser une machine endommagée ou Ne pas utiliser de batterie ou de chargeur de plus de défectueuse.
  • Page 20 Manuel de l’opérateur Quatrième édition • troisième impression Sécurité de la zone de travail Risques d’écrasement Risques de brûlures Se tenir à l’écart des pièces mobiles pendant le Laisser refroidir les surfaces fonctionnement de la machine et s’assurer que toute chaudes avant de les toucher ou autre personne est maintenue à...
  • Page 21 Quatrième édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Risques d’électrocution Toujours prendre contact avec le propriétaire des lignes électriques. Mettre les lignes électriques hors Cette machine n’est pas isolée au niveau électrique tension, ou déplacer ou isoler les lignes électriques et n’offre aucune protection en cas de contact ou de avant d’utiliser la machine.
  • Page 22 Manuel de l’opérateur Quatrième édition • troisième impression Sécurité de la zone de travail Batteries Responsabilités de l’employeur Il appartient aux employeurs d’offrir un Risques de brûlures environnement de travail sûr et de se conformer aux réglementations officielles locales et nationales en Les batteries contiennent de vigueur.
  • Page 23 Quatrième édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Légende Lég ende Rétroviseur intérieur 13 Capteur de proximité arrière (le cas échéant) Témoin de niveau latéral 14 Panneau des fusibles Volant 15 Point de levage de la jumelle de remorquage Manette de contrôle 16 Fourches Témoin de niveau longitudinal 17 Interrupteur d’activation du nettoyage du SCR (sous...
  • Page 24 Manuel de l’opérateur Quatrième édition • troisième impression Commandes Commandes Panneau de commandes Volant Levier des clignotants (le cas échéant) Tourner le volant vers la droite pour tourner les Déplacer le levier vers le haut pour allumer le roues avant vers la droite. Tourner le volant vers clignotant gauche.
  • Page 25 Quatrième édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Commandes Interrupteur de frein de stationnement 13 Pédale d’accélérateur Enfoncer la partie supérieure de l’interrupteur à 14 Pédale de frein bascule pour serrer le frein de stationnement. Le 15 Pédale d’inclinaison du volant témoin s’allume lorsque le frein de stationnement est serré.
  • Page 26 Manuel de l’opérateur Quatrième édition • troisième impression Commandes 20 Levier de commande de la transmission Tirer le levier de commande de la transmission puis le déplacer vers le haut pour la marche avant. Déplacer le levier vers soi puis vers le bas pour la marche arrière.
  • Page 27 Quatrième édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Commandes RPM x100 Tableau de bord Pièce réf. 1267188FRGT -844 ™...
  • Page 28 Manuel de l’opérateur Quatrième édition • troisième impression Commandes Regard de niveau de carburant avec témoin de 14 Témoin d’arrêt du moteur niveau de carburant bas 15 Témoin des quatre roues directrices Témoin de clignotant 16 Témoin des deux roues directrices Affichage des codes d’erreur 17 Témoin du déplacement en crabe Niveau DEF (fluide d’échappement diesel) (le cas...
  • Page 29 Quatrième édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Inspections Ins pections Contrôle avant mise en route – principes fondamentaux Le contrôle avant mise en route et l’entretien de routine relèvent de la responsabilité de l’opérateur. Le contrôle avant mise en route consiste en une inspection visuelle effectuée par l’opérateur avant chaque journée de travail.
  • Page 30 Manuel de l’opérateur Quatrième édition • troisième impression Inspections Contrôle avant mise en route  interrupteurs de fin de course ;  feux, alarmes et gyrophares (le cas  S’assurer que les manuels de l’opérateur et de échéant) ; sécurité sont complets, lisibles et qu’ils se trouvent dans le coffret de la cabine.
  • Page 31 Quatrième édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Inspections Tests des fonctions – principes fondamentaux Les tests des fonctions visent à déceler tout dysfonctionnement avant de mettre la machine en service. L’opérateur doit suivre les instructions pas à pas afin de tester toutes les fonctions de la machine. Ne jamais utiliser une machine défectueuse.
  • Page 32 Manuel de l’opérateur Quatrième édition • troisième impression Inspections Test des fonctions Deux manettes de contrôle (le cas échéant) 11 À l’aide de la manette de contrôle de la flèche, Choisir une surface d’essai ferme, plane et ne relever, étendre, rétracter et abaisser présentant pas de dangers.
  • Page 33 Quatrième édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Inspections Direction Transmission et freins 14 Enfoncer le côté droit du sélecteur de direction 22 S’assurer que la flèche est complètement pour sélectionner les quatre roues directrices. Le abaissée et rétractée. témoin des quatre roues directrices présent sur 23 Appuyer sur la pédale de frein.
  • Page 34 Manuel de l’opérateur Quatrième édition • troisième impression Inspections Coupure de translation et d’oscillation Test du système d’alerte de proximité arrière (le cas échéant) 31 Abaisser la flèche à 55 degrés. Ne pas étendre la flèche. Le système indique, de manière audible et visible, la présence d’objet derrière la machine quand il se 32 Appuyer sur la pédale de frein.
  • Page 35 Quatrième édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Inspections Contrôle du lieu de travail Tenir compte des situations à risque suivantes et les éviter :  dévers ou trous ;  bosses, obstacles sur le sol ou débris ;  surfaces pentues ; Ne pas utiliser : ...
  • Page 36 Manuel de l’opérateur Quatrième édition • troisième impression Inspections Contrôle des autocollants Pièce réf. Descriptif de l’autocollant Qté comportant des mots 237684 Étiquette – Tableau des capacités de charge, chariot standard* Déterminer si les autocollants de la machine 237970 Avertissement – Risque d’écrasement, comportent des mots ou des symboles.
  • Page 37 Quatrième édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Inspections *237684 1253091 214418 133206 *219648 *1257919 214419 *1261896 *1325939 215652 *1325945 *1328114 237606 1266003 *1328115 114090 1269532 822590 215384 114115 237600 *216208 *1272926 1280819 1323878 1280820 1323879 1323877 237599 237605 237601 82558 215268 237598...
  • Page 38 Manuel de l’opérateur Quatrième édition • troisième impression Inspections Contrôle des autocollants Pièce réf. Descriptif de l’autocollant Qté comportant des symboles 237722 Étiquette – Risque d’explosion/de brûlures Déterminer si les autocollants de la machine 237726 Étiquette – Risque de brûlures, comportent des mots ou des symboles.
  • Page 39 Quatrième édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Inspections 133206 1253091 *237684 215646 215647 *219648 *1257919 *1261896 215652 *1325939 237606 *1325945 1266003 *1328114 1269532 114090 *1328115 822590 114115 237721 1323878 1323879 1323877 237726 237722 82560 215648 237720 215646 237720 215644 82560 133031 82473...
  • Page 40 Manuel de l’opérateur Quatrième édition • troisième impression Instructions d’utilisation Instr ucti ons d’utilis ati on Principes fondamentaux Cette section fournit des instructions concernant chaque aspect de l’utilisation de la machine. Il appartient à l’opérateur de respecter toutes les règles de sécurité...
  • Page 41 Quatrième édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Frein de stationnement Sélecteur de direction Utiliser l’interrupteur de frein de stationnement pour Toujours aligner toutes les roues sur la machine serrer le frein de stationnement avant de relever la avant de changer de mode de direction.
  • Page 42 Manuel de l’opérateur Quatrième édition • troisième impression Instructions d’utilisation Issue de secours (le cas échéant) Commande de transmission Tourner chaque levier de retenue et pousser la Utiliser le levier de commande de la transmission fenêtre pour l’extraire. pour contrôler la vitesse et le sens du déplacement de la machine.
  • Page 43 Quatrième édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Modèles avec une transmission à trois Verrouillage du différentiel des vitesses essieux Utiliser l’interrupteur de verrouillage du différentiel des essieux pour verrouiller le différentiel des essieux et obtenir une plus grande traction sur certains types de terrain tels que le sable, la boue ou la neige.
  • Page 44 Manuel de l’opérateur Quatrième édition • troisième impression Instructions d’utilisation Transport d’une charge Levage et dépose d’une charge Toujours centrer la charge sur les fourches. Toujours centrer la charge sur les fourches. Positionner la charge de façon à ce qu’elle soit Positionner la charge de façon à...
  • Page 45 Quatrième édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Dépose de la charge Déplacer progressivement le contrôleur de manière à abaisser et étendre la flèche jusqu’à Se rendre sur la zone de travail souhaitée et atteindre la position finale. Abaisser la charge arrêter la machine avec précaution.
  • Page 46 Manuel de l’opérateur Quatrième édition • troisième impression Instructions d’utilisation Mouvements du contrôleur - manette de contrôle unique Manette de contrôle uniquement Manette de contrôle avec Manette de contrôle avec interrupteur au pouce rouge (A) interrupteur au doigt blanc (B) Mouvements du contrôleur - deux manettes de contrôle Manette de contrôle de la flèche Manette de contrôle d’inclinaison et d’oscillation...
  • Page 47 Quatrième édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Verrouillage de l’essieu arrière Si la flèche est relevée au-dessus de 55°, la transmission passe en position neutre et la fonction d’oscillation de la structure ne s’active pas. Les fonctions de flèche et de fourches continuent de fonctionner.
  • Page 48 Manuel de l’opérateur Quatrième édition • troisième impression Instructions d’utilisation Informations sur l’écran moteur Nettoyage du système SCR S’assurer que la machine est stationnée sur une Moteur Perkins surface plane. Abaisser et rétracter le mât. Témoin du niveau de DEF/erreur allumé : bas niveau Ne pas utiliser la machine quand le SCR est en cours de DEF.
  • Page 49 Quatrième édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Démarrage de la machine à l’aide de Pour démarrer la machine à l’aide de câbles volants câbles volants Brancher le câble volant positif (+) sur la cosse Il est nécessaire de charger la batterie à l’aide de positive (+) de la batterie déchargée.
  • Page 50 Manuel de l’opérateur Quatrième édition • troisième impression Instructions d’utilisation Conduite sur une pente Par ailleurs, le renversement de la machine dépend en grande partie des manœuvres effectuées par Lorsque la machine est chargée, toujours se l’opérateur telles que la vitesse et l’utilisation sans à- déplacer avec la charge dans le sens de la montée.
  • Page 51 Quatrième édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Alerte de proximité arrière (le cas Toujours regarder dans la direction du déplacement. échéant) Quand l’alarme de proximité retentit, arrêter la machine de manière contrôlée et vérifier Le système vient en complément d’autres pratiques l’emplacement de l’obstacle.
  • Page 52 Manuel de l’opérateur Quatrième édition • troisième impression Instructions d’utilisation Après chaque utilisation Choisir un endroit sûr pour garer la machine : surface ferme et plane, sans obstacles ni circulation. Rétracter la flèche et l’abaisser en position repliée. Déplacer le levier de commande de la transmission vers le point mort.
  • Page 53 Quatrième édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Instructions de transport et de levage Instr ucti ons de trans port et de lev age  Avant d’effectuer le chargement en vue du transport, s’assurer qu’il n’y a pas de boue, de neige ou de glace sur la nacelle, les rampes et les pneus de la machine.
  • Page 54 Manuel de l’opérateur Quatrième édition • troisième impression Instructions de transport et de levage Arrimage de la machine pour le transport par Arrimage du châssis camion ou remorque Utiliser des chaînes ayant une capacité de charge suffisamment importante. Positionner l’interrupteur à clé en position d’arrêt et retirer la clé...
  • Page 55 Quatrième édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Instructions de transport et de levage Instructions de levage Abaisser et rétracter complètement la flèche. Déterminer le centre de gravité de la machine en utilisant l’illustration de cette page. Retirer tous les éléments non fixés de la machine. Observer et respecter les consignes Attacher les éléments d’arrimage uniquement aux suivantes :...
  • Page 56 Manuel de l’opérateur Quatrième édition • troisième impression Entretien Entreti en Niveau d’huile du moteur Il est essentiel de maintenir un niveau d’huile correct pour de bonnes performances et la durée de vie du moteur. Utiliser la machine avec un niveau d’huile Observer et respecter les consignes inapproprié...
  • Page 57 Quatrième édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Entretien Caractéristiques du carburant diesel Niveau d’huile hydraulique Pour être satisfaisantes, les performances du moteur Il est essentiel de maintenir un niveau d’huile dépendent de l’utilisation d’un carburant de bonne hydraulique correct pour le bon fonctionnement de la qualité.
  • Page 58 Manuel de l’opérateur Quatrième édition • troisième impression Entretien Batteries Niveau du liquide de refroidissement du moteur – modèles à refroidissement liquide Il est indispensable d’assurer l’entretien des batteries pour garantir les bonnes performances et la sécurité de fonctionnement de la machine. Des niveaux de Il est essentiel de maintenir un niveau de liquide de liquide inadaptés ou des câbles et connexions refroidissement approprié...
  • Page 59 Quatrième édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Entretien Pression des pneus Vérification du niveau de DEF Risques de renversement. Un pneu surgonflé Maintenir le DEF (liquide d’échappement diesel) au risque d’exploser, ce qui peut compromettre la bon niveau est essentiel pour le bon fonctionnement stabilité...
  • Page 60 Manuel de l’opérateur Quatrième édition • troisième impression Entretien Vidange du séparateur eau/carburant Desserrer le bouchon de vidange situé au fond de la cuve. Vidanger l’eau dans un récipient approprié jusqu’à ce que le carburant apparaisse. Serrer immédiatement le bouchon de vidange.
  • Page 61 Quatrième édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Accessoires Toujours effectuer un contrôle avant mise en route de Acc essoir es Risques liés à la nacelle la nacelle, conformément aux instructions du Sécurité de la zone de travail fabricant, avant utilisation. Si la nacelle présente des dommages visibles ou N’utiliser le chariot télescopique pour lever des l’apport manifeste de modifications non autorisées...
  • Page 62 Manuel de l’opérateur Quatrième édition • troisième impression Accessoires Dans la nacelle Ne pas fixer ni suspendre de charge à un élément de la machine ou de la nacelle. Sauf autorisation spéciale de Genie, ne pas transporter de matériel directement sur les rampes Ne pas placer d’échelle ni de la nacelle.
  • Page 63 Quatrième édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Accessoires Utilisation du chariot télescopique Levage de personnel S’assurer que la nacelle est solidement arrimée au Le poids des occupants et du chariot télescopique, au chariot de levage et aux matériel ne doit en aucun cas fourches.
  • Page 64 Manuel de l’opérateur Quatrième édition • troisième impression Accessoires Instructions d’utilisation Tenir toute personne à proximité à l’écart pendant l’utilisation. Protection contre les chutes Ne pas placer la flèche ou la nacelle contre une structure pour stabiliser la nacelle ou soutenir la Lire, comprendre et respecter l’ensemble des structure.
  • Page 65 Quatrième édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Accessoires Installation et arrimage de la nacelle Relevage et abaissement de la nacelle Centrer la nacelle sur le chariot télescopique. Serrer le frein de stationnement et mettre la Arrimer correctement la nacelle au chariot transmission au point mort.
  • Page 66 Manuel de l’opérateur Quatrième édition • troisième impression Accessoires Risques liés aux charges Risques de renversement suspendues Ne pas lever une charge suspendue sans le tableau des capacités de charge lisible correspondant à la combinaison accessoire/chariot télescopique utilisée. Sécurité de la zone de travail Ne pas laisser la Sécurité...
  • Page 67 Quatrième édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Accessoires En plus du personnel au sol, les deux points Ne pas tenter d’utiliser la fonction de mise à niveau d’arrimage du châssis à l’avant de la machine de la structure du chariot télescopique pour peuvent être utilisés pour stabiliser plus facilement la compenser le balancement de la charge ou pour charge de l’extérieur.
  • Page 68 Manuel de l’opérateur Quatrième édition • troisième impression Accessoires Risques de collision Levage d’une charge suspendue S’assurer qu’aucun obstacle ne se trouve à proximité S’assurer que le point de dépose est à niveau et peut de la charge avant de la lever. soutenir la charge en toute sécurité.
  • Page 69 Quatrième édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Accessoires Déplacement Dépose de la charge S’assurer que la trajectoire de déplacement est à Se faire aider d’un guide de manœuvre pour déposer niveau et capable de supporter le chariot la charge en cas de mauvaise visibilité du point télescopique et sa charge.
  • Page 70 Manuel de l’opérateur Quatrième édition • troisième impression Accessoires Guide de manœuvre (réglementation 1926.1419) Selon la réglementation OSHA CFR 1926.1419, un guide de manœuvre est obligatoire : Lorsque l’opérateur dispose d’une mauvaise visibilité du point d’opération, c’est-à-dire de la zone de déplacement de la charge ou de la zone à...
  • Page 71 Quatrième édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Accessoires ARRÊTER. Le bras est ARRÊT D’URGENCE. Les deux bras sont tendus à LEVER LA CHARGE. RELEVER LA FLÈCHE. tendu à l’horizontale vers l’horizontale vers le côté, paumes vers le bas, et Partie supérieure du bras Bras tendu à...
  • Page 72 Manuel de l’opérateur Quatrième édition • troisième impression Accessoires Risques liés aux charges suspendues Exigences relatives aux monteurs (réglementation OSHA CFR 1926.404) Lorsque des employés sont en train d’accrocher, de décrocher ou de guider la charge, ou d’effectuer la connexion initiale d’une charge à un composant ou une structure et qu’ils se trouvent dans la zone de chute, tous les critères suivants doivent être respectés :...
  • Page 73 Quatrième édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Caractéristiques techniques Carac téristiques techniques GTH-844 Dimensions des pneus 13 x 24, 12 plis Hauteur, position repliée 2,39 m Rayon de braquage (extérieur), 2 roues directrices 6,63 m 6,17 m Longueur, position repliée, sans Rayon de braquage (extérieur), fourches 4 roues directrices...
  • Page 74 Manuel de l’opérateur Quatrième édition • troisième impression Caractéristiques techniques Rayon du capteur de proximité arrière Valeurs horizontales Valeurs verticales 9.75 ft 3 m 16.25 ft 5 m 6.5 ft 13 ft 3.25 ft 1 m 9.75 ft 0 ft 6.25 ft 3.25 ft 1 m 3.25 ft...
  • Page 75 Quatrième édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Tableaux des capacités de charge Tous les tableaux des capacités de charge de chariot Tabl eaux des capacités de charge Calculs sur site de la capacité de télescopique à fourches Genie sont basés sur un charge centre de gravité...
  • Page 76 Manuel de l’opérateur Quatrième édition • troisième impression Tableaux des capacités de charge GTH-844 – Tableau des capacités de charge, chariot standard, positionneur de fourches à déplacement 70° 60° 50° 40° 30° 20° 10° 0° -8° Capacité de charge maximum 2 000 lb 907 kg 3 000 lb...
  • Page 77 Quatrième édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Tableaux des capacités de charge GTH-844 – Tableau des capacités de charge, poutre en treillis ajustable 14 13 <2 mph / 3.2 km/h 70° 60° <15 ft <4.5 m 50° 40° 30° 20°...
  • Page 78 Manuel de l’opérateur Quatrième édition • troisième impression Tableaux des capacités de charge GTH-844 – Tableau des capacités de charge, godet 70° 60° 50° 40° 30° 20° 10° 0° Capacité de charge maximum 1 600 lb 727 kg 3 000 lb 1 360 kg 4 000 lb 1 814 kg...
  • Page 79 Quatrième édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Tableaux des capacités de charge Chariot pivotant GTH-844 Point de levage à raccord rapide GTH-844 Pièce réf. 1267188FRGT -844 ™...
  • Page 80 Manuel de l’opérateur Quatrième édition • troisième impression Tableaux des capacités de charge Chariot pivotant GTH-844 GTH™-844 Pièc e r éf. 1267188FR GT Manuel de l’ opérateur Quatrièm e édi tion • troisi ème im pres sion ™ -844 Pièce réf. 1267188FRGT...