Page 1
Manuel de l’opérateur Plage de numéros de série -1056 ™ à partir de GTH10E-12500 avec consignes d’entretien Traduction des instructions originales Seventh Edition Fifth Printing Part No. 1281112FRGT...
Septième édition : cinquième impression, janvier 2020 Genie est une marque déposée de Terex South Dakota, Inc. aux États-Unis et dans de nombreux autres pays. « GTH » est une marque de Terex South Dakota, Inc. Conforme aux normes ANSI/ITSDF B56.6, CSA B335 ™...
Septième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Introduction Introduction À propos de ce manuel Usage prévu Genie se réjouit que vous ayez choisi une de ses Un chariot à fourches tout terrain à portée variable se machines pour votre application. Notre priorité définit comme un chariot à...
Page 4
Manuel de l’opérateur Septième édition • cinquième impression Introduction Contacter le fabricant Il peut parfois être nécessaire de contacter Genie. Lorsque c’est le cas, fournir les numéros de modèle et de série de la machine, ainsi que le nom et les coordonnées de son propriétaire.
Page 5
Septième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Introduction Classification des situations Normes dangereuses De nombreux aspects des procédures de test et d’utilisation des chariots à fourches tout terrain sont Les autocollants de cette machine utilisent des abordés dans les normes publiées par l’institut de symboles, des codes couleur et des termes de mise normalisation American National Standards Institute en garde pour identifier les situations suivantes :...
Manuel de l’opérateur Septième édition • cinquième impression Définition des symboles et illustrations de mise en garde Définition des symboles et illustrations de mise en garde Risque d’électrocution Maintenir la distance Risque d’écrasement Pas de personnel sous Lire le manuel de requise.
Page 7
Septième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Définition des symboles et illustrations de mise en garde Accès réservé à du Risque d’explosion/de Défense de fumer. Risque de chute Utiliser uniquement personnel formé et brûlures Flammes nues une nacelle approuvée autorisé...
Manuel de l’opérateur Septième édition • cinquième impression Sécurité générale Sécurité générale NOTICE Axle Differential Lock Vehicle must be completely stopped before engaging. 1298403 A ™ -1056 Pièce réf. 1281112FRGT...
Manuel de l’opérateur Septième édition • cinquième impression Sécurité de la zone de travail Sécurité de la zone de travail Risques de renversement Ne pas utiliser le chariot pivotant avec les fourches de 60 po (1,5 m) ou de 72 po (1,8 m). N’utiliser le chariot À...
Page 13
Septième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Ne pas lever une charge puis conduire pour la Risques sur une pente positionner. Lors de la conduite, maintenir la Lors de la conduite, maintenir la flèche à...
Page 14
Manuel de l’opérateur Septième édition • cinquième impression Sécurité de la zone de travail Ne pas relever la flèche si le frein n’est pas serré. Risques de chute Ne pas utiliser la machine sans protections dans des Toujours porter la ceinture de conditions où...
Page 15
Septième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Risques de chute d’objets Risques de blessures corporelles Faire fonctionner la machine à des vitesses Toujours régler son siège et permettant de contrôler la charge. Démarrer et arrêter attacher sa ceinture de sécurité...
Page 16
Manuel de l’opérateur Septième édition • cinquième impression Sécurité de la zone de travail Risques liés à l’utilisation d’une Risques d’endommagement des machine endommagée composants Ne pas utiliser une machine endommagée ou Ne pas utiliser de batterie ou de chargeur de plus de défectueuse.
Page 17
Septième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Risques d’écrasement Risques de brûlures Se tenir à l’écart des stabilisateurs Laisser refroidir les surfaces en mouvement. chaudes avant de les toucher ou d’effectuer leur entretien. Se tenir à...
Page 18
Manuel de l’opérateur Septième édition • cinquième impression Sécurité de la zone de travail Risques d’électrocution Toujours prendre contact avec le propriétaire des lignes électriques. Mettre les lignes électriques hors Cette machine n’est pas isolée au niveau électrique et tension, ou déplacer ou isoler les lignes électriques n’offre aucune protection en cas de contact ou de avant d’utiliser la machine.
Page 19
Septième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Batteries Responsabilités de l’employeur Il appartient aux employeurs d’offrir un environnement Risques de brûlures de travail sûr et de se conformer aux réglementations officielles locales et nationales en vigueur. Les batteries contiennent de l’acide.
Manuel de l’opérateur Septième édition • cinquième impression Légende Légende Rétroviseur intérieur 15 Caméra de recul (le cas échéant) Témoin de niveau latéral 16 Moteur (sous le couvercle) Volant 17 Capteur de proximité arrière (le cas échéant) Manette de contrôle 18 Panneau des fusibles Témoin de niveau longitudinal 19 Arrimage de transport...
Septième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Commandes Commandes Panneau de commandes Bouton d’avertisseur Volant Appuyer sur ce bouton, l’avertisseur est alors Tourner le volant vers la droite pour tourner les actionné. Relâcher le bouton pour arrêter roues avant vers la droite. Tourner le volant vers l’avertisseur.
Page 22
Manuel de l’opérateur Septième édition • cinquième impression Commandes Levier des clignotants (le cas échéant) 11 Interrupteur au pouce de système hydraulique auxiliaire Déplacer le levier vers le haut pour allumer le clignotant gauche. Déplacer le levier vers le bas Pousser l’interrupteur au pouce de système pour allumer le clignotant droit.
Page 23
Septième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Commandes 17 Interrupteur de montée/descente de stabilisateur 24 Levier de commande de la transmission gauche Tirer le levier de commande de la transmission Enfoncer la partie supérieure de l’interrupteur à puis le déplacer vers le haut pour la marche avant. bascule pour relever le stabilisateur gauche.
Page 24
Manuel de l’opérateur Septième édition • cinquième impression Commandes Tableau de bord Regard de niveau de carburant avec témoin de 14 Témoin d’arrêt du moteur niveau de carburant bas 15 Témoin des quatre roues directrices Témoin de clignotant 16 Témoin des deux roues directrices Affichage des codes d’erreur 17 Témoin du déplacement en crabe Niveau DEF (fluide d’échappement diesel) (le cas...
Septième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Inspections Inspections Contrôle avant mise en route – principes fondamentaux Le contrôle avant mise en route et l’entretien de routine relèvent de la responsabilité de l’opérateur. Le contrôle avant mise en route consiste en une inspection visuelle effectuée par l’opérateur avant chaque journée de travail.
Page 26
Manuel de l’opérateur Septième édition • cinquième impression Inspections Contrôle avant mise en route tableaux des capacités de charge et indicateurs d’angle ; S’assurer que les manuels de l’opérateur et de pneus et roues ; sécurité sont complets, lisibles et qu’ils se ...
Page 27
Septième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Inspections Tests des fonctions – principes fondamentaux Les tests des fonctions visent à déceler tout dysfonctionnement avant de mettre la machine en service. L’opérateur doit suivre les instructions pas à pas afin de tester toutes les fonctions de la machine. Ne jamais utiliser une machine défectueuse.
Page 28
Manuel de l’opérateur Septième édition • cinquième impression Inspections Test des fonctions Direction 12 Enfoncer le côté droit du sélecteur de direction Choisir une surface d’essai ferme, plane et ne pour sélectionner les quatre roues directrices. Le présentant pas de dangers. S’assurer qu’aucune témoin des quatre roues directrices présent sur le charge n’est présente sur les fourches ou tableau de bord s’allume.
Page 29
Septième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Inspections 34 Déplacer le levier de commande de la Système d’allumage transmission vers l’arrière. Relâcher lentement la 20 Placer le levier de commande de la transmission pédale de frein. Aussitôt que la machine au point mort.
Page 30
Manuel de l’opérateur Septième édition • cinquième impression Inspections Coupure de translation et d’oscillation Transmission à quatre vitesses (le cas échéant) 40 Relever la flèche de 60°. Étendre la flèche jusqu’à ce que E soit visible sur le côté de la 46 Rétracter complètement la flèche et l’abaisser en flèche.
Page 31
Septième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Inspections 54 Passer la marche avant et s’éloigner lentement Test du système d’alerte de proximité arrière de l’objet. (le cas échéant) Résultat : un témoin orange doit s’allumer sur Le système indique, de manière audible et visible, la l’écran/le moniteur du système d’alerte de présence d’objets derrière la machine quand ils se proximité...
Page 32
Manuel de l’opérateur Septième édition • cinquième impression Inspections Ne pas utiliser : Sans avoir pris connaissance et sans appliquer les principes d’utilisation de la machine en toute sécurité contenus dans le présent manuel de l’opérateur. 1 Éviter toute situation à risque. 2 Toujours effectuer un contrôle avant mise en route.
Page 33
Septième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Inspections Contrôle du lieu de travail – principes Contrôle du lieu de travail fondamentaux Tenir compte des situations à risque suivantes et les éviter : Le contrôle du lieu de travail permet à l’opérateur de déterminer si l’endroit se prête à...
Page 34
SCR 114115 Étiquette — Sélecteur de mode de direction 1266003 Étiquette — Témoin lumineux 114379 Décoratif — Genie GTH-1056 1268754 Étiquette — Ouverture du réservoir de DEF Deutz 114461 Décoratif — GTH-1056 1269532 Étiquette — Issue de secours extérieure 133206 Étiquette —...
Manuel de l’opérateur Septième édition • cinquième impression Instructions d’utilisation Instructions d’utilisation Principes fondamentaux Cette section fournit des instructions concernant chaque aspect de l’utilisation de la machine. Il appartient à l’opérateur de respecter toutes les règles de sécurité et instructions décrites dans les manuels de l’opérateur, de sécurité...
Page 39
Septième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Frein de stationnement Coupe-batterie (le cas échéant) Utiliser l’interrupteur de frein de stationnement pour Le coupe-batterie est situé à l’intérieur du capot côté serrer le frein de stationnement avant de relever la réservoir, du côté...
Page 40
Manuel de l’opérateur Septième édition • cinquième impression Instructions d’utilisation Démarrage par temps froid Issue de secours (le cas échéant) Par temps froid (20 °F/-6 °C et en dessous), Tourner chaque levier de retenue et pousser la préchauffer le moteur pendant cinq minutes avant fenêtre pour l’extraire.
Page 41
Septième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Extincteur Le levier de commande de la transmission contrôle également la vitesse de la transmission. Pour utiliser un extincteur : Pour choisir une vitesse inférieure, tourner le levier de Tirer sur la goupille. commande vers la droite.
Page 42
Manuel de l’opérateur Septième édition • cinquième impression Instructions d’utilisation Verrouillage du différentiel des Modèles avec une transmission à trois vitesses essieux Utiliser l’interrupteur de verrouillage du différentiel des essieux pour verrouiller le différentiel des essieux et obtenir une plus grande traction sur certains types de terrains tels que le sable, la boue ou la neige.
Page 43
Septième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Cette machine possède plusieurs tableaux des Transport d’une charge capacités de charge. Veiller à utiliser le tableau des Toujours centrer la charge sur les fourches. capacités de charge correspondant à la charge de la Positionner la charge de façon à...
Page 44
Manuel de l’opérateur Septième édition • cinquième impression Instructions d’utilisation Déplacer progressivement le contrôleur de Dépose de la charge manière à abaisser et étendre la flèche jusqu’à Se rendre sur la zone de travail souhaitée et atteindre la position finale. Abaisser la charge arrêter la machine avec précaution.
Page 45
Septième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Mouvements du contrôleur – Manette de contrôle électronique Manette de contrôle uniquement Bouton-poussoir Interrupteur de Manette de contrôle avec jaune système auxiliaire interrupteur au doigt blanc (3) d’inclinaison noir (2) des fourches (1) ™...
Page 46
Manuel de l’opérateur Septième édition • cinquième impression Instructions d’utilisation Verrouillage de l’essieu arrière Si la flèche est relevée au-dessus de 60° et étendue jusqu’à ce que E soit visible, la transmission passe en position neutre et la fonction d’oscillation de la structure ne s’active pas.
Page 47
Septième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Informations sur l’écran moteur Nettoyage du système SCR Moteur Deutz (le cas échéant) S’assurer que la machine est stationnée sur une surface plane et horizontale. Abaisser et rétracter Témoin DEF allumé : bas niveau de DEF. le mât.
Page 48
Manuel de l’opérateur Septième édition • cinquième impression Instructions d’utilisation Après chaque utilisation Démarrage de la machine à l’aide de câbles volants Choisir un endroit sûr pour garer la machine : surface ferme et plane, sans obstacles ni Si la batterie est déchargée au point de ne pas circulation.
Page 49
Septième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Conduite sur une pente Par ailleurs, le renversement de la machine dépend en grande partie des manœuvres effectuées par Lorsque la machine est chargée, toujours se déplacer l’opérateur telles que la vitesse et l’utilisation sans avec la charge dans le sens de la montée.
Page 50
Manuel de l’opérateur Septième édition • cinquième impression Instructions d’utilisation Alerte de proximité arrière (le cas échéant) Toujours regarder dans la direction du déplacement. Quand l’alarme de proximité retentit, arrêter la Le système vient en complément d’autres pratiques et machine de manière contrôlée et vérifier systèmes de sécurité...
Septième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Instructions de transport Instructions de transport Avant d’effectuer le chargement en vue du transport, s’assurer qu’il n’y a pas de boue, de neige ou de glace sur la nacelle, les rampes et les pneus de la machine.
Page 52
Manuel de l’opérateur Septième édition • cinquième impression Instructions de transport Arrimage du châssis Arrimage de la machine pour le transport par camion ou remorque Utiliser des chaînes ayant une capacité de charge suffisamment importante. Positionner l’interrupteur à clé en position d’arrêt et retirer la clé...
Septième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Entretien Entretien Niveau d’huile du moteur Il est essentiel de maintenir un niveau d’huile correct pour de bonnes performances et la durée de vie du moteur. Utiliser la machine avec un niveau d’huile Observer et respecter les consignes inapproprié...
Page 54
Manuel de l’opérateur Septième édition • cinquième impression Entretien Caractéristiques du carburant diesel Niveau d’huile hydraulique Pour être satisfaisantes, les performances du moteur Il est essentiel de maintenir un niveau d’huile dépendent de l’utilisation d’un carburant de bonne hydraulique correct pour le bon fonctionnement de la qualité.
Page 55
Septième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Entretien Batteries Rétroviseurs et système d’alerte de proximité arrière Il est indispensable d’assurer l’entretien des batteries pour garantir les bonnes performances et la sécurité L’entretien des systèmes d’aide visuelle indirects est de fonctionnement de la machine. Des niveaux de indispensable pour garantir la visibilité...
Page 56
Manuel de l’opérateur Septième édition • cinquième impression Entretien Niveau du liquide de refroidissement Pression des pneus du moteur – modèles à refroidissement liquide Risques de renversement. Un pneu surgonflé risque d’exploser, ce qui peut compromettre la stabilité de la machine et provoquer sa chute. Il est essentiel de maintenir un niveau de liquide de refroidissement approprié...
Page 57
Septième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Entretien Vérification du niveau de DEF Vidange du séparateur eau/carburant Maintenir le DEF (liquide d’échappement diesel) au L’entretien du filtre à carburant/séparateur d’eau est bon niveau est essentiel pour le bon fonctionnement essentiel au bon fonctionnement du moteur.
Page 58
Manuel de l’opérateur Septième édition • cinquième impression Entretien Cale de sécurité pour tige de vérin Entretien périodique L’entretien périodique trimestriel, annuel et bisannuel doit être effectué par une personne qualifiée et ayant été formée pour réaliser l’entretien de cette machine, Avant toute procédure d’entretien ou de réparation conformément aux procédures décrites dans le sous une flèche relevée, installer la cale de sécurité...
Septième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Accessoires Accessoires Toujours effectuer un contrôle avant mise en route de Risques liés à la nacelle la nacelle, conformément aux instructions du fabricant, avant utilisation. Sécurité de la zone de travail Si la nacelle présente des dommages visibles ou N’utiliser le chariot télescopique pour lever des l’apport manifeste de modifications non autorisées personnes que s’il n’existe aucune autre alternative...
Page 60
Manuel de l’opérateur Septième édition • cinquième impression Accessoires Dans la nacelle Ne pas fixer ni suspendre de charge à un élément de la machine ou de la nacelle. Sauf autorisation spéciale de Genie, ne pas transporter de matériel directement sur les rampes de Ne pas placer d’échelle ni la nacelle.
Page 61
Septième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Accessoires Utilisation du chariot télescopique Levage de personnel S’assurer que la nacelle est solidement arrimée au Le poids des occupants et du chariot télescopique, au chariot de levage et aux matériel ne doit en aucun cas fourches.
Page 62
Manuel de l’opérateur Septième édition • cinquième impression Accessoires Tenir toute personne à proximité à l’écart pendant Instructions d’utilisation l’utilisation. Protection contre les chutes Ne pas placer la flèche ou la nacelle contre une Lire, comprendre et respecter l’ensemble des structure pour stabiliser la nacelle ou soutenir la consignes, normes et réglementations du site de structure.
Page 63
Septième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Accessoires Installation et arrimage de la nacelle Relevage et abaissement de la nacelle Centrer la nacelle sur le chariot télescopique. Serrer le frein de stationnement et mettre la transmission au point mort. Arrimer correctement la nacelle au chariot télescopique conformément aux instructions du Modèles avec stabilisateurs : abaisser les...
Page 64
Manuel de l’opérateur Septième édition • cinquième impression Accessoires Risques liés aux charges Risques de renversement suspendues Ne pas lever une charge suspendue sans le tableau des capacités de charge lisible correspondant à la combinaison accessoire/chariot télescopique utilisée. Sécurité de la zone de travail Ne pas laisser la Sécurité...
Page 65
Septième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Accessoires En plus du personnel au sol, les deux points Ne pas tenter d’utiliser la fonction de mise à niveau de d’arrimage du châssis à l’avant de la machine la structure du chariot télescopique pour compenser peuvent être utilisés pour stabiliser plus facilement la le balancement de la charge ou pour régler la charge charge de l’extérieur.
Page 66
Manuel de l’opérateur Septième édition • cinquième impression Accessoires Risques de collision Levage d’une charge suspendue S’assurer qu’aucun obstacle ne se trouve à proximité S’assurer que le point de dépose est à niveau et peut de la charge avant de la lever. soutenir la charge en toute sécurité.
Page 67
Septième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Accessoires Serrer le frein de stationnement et mettre la Déplacement transmission au point mort. S’assurer que la trajectoire de déplacement est à Placer la charge, lentement et progressivement, niveau et capable de supporter le chariot télescopique au-dessus du point de dépose et l’abaisser jusqu’à...
Page 68
Manuel de l’opérateur Septième édition • cinquième impression Accessoires ARRÊTER. Le bras est ARRÊT D’URGENCE. Les deux bras sont tendus à LEVER LA CHARGE. RELEVER LA FLÈCHE. tendu à l’horizontale vers l’horizontale vers le côté, paumes vers le bas, et Partie supérieure du bras Bras tendu à...
Page 69
Septième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Accessoires Risques liés aux charges suspendues Exigences relatives aux monteurs (réglementation OSHA CFR 1926.404) Lorsque des employés sont en train d’accrocher, de décrocher ou de guider la charge, ou d’effectuer la connexion initiale d’une charge à un composant ou une structure et qu’ils se trouvent dans la zone de chute, tous les critères suivants doivent être respectés :...
Manuel de l’opérateur Septième édition • cinquième impression Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques GTH-1056 Rayon de braquage (extérieur), 25 pi 7,62 m 2 roues directrices Hauteur, position repliée 8 pi 6 po 2,6 m Rayon de braquage (extérieur), 13 pi 3 po Longueur, position repliée, sans 22 pi 6,7 m...
Page 71
Septième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Caractéristiques techniques Rayon du capteur de proximité arrière Rayon approximatif de détection. La hauteur minimale de détection du capteur de proximité arrière est de 0,6 m. ™ Pièce réf. 1281112FRGT -1056...
Page 72
Manuel de l’opérateur Septième édition • cinquième impression Tableaux des capacités de charge Tableaux des capacités de charge Tous les tableaux des capacités de charge de chariot Calculs sur site de la capacité de télescopique à fourches Genie sont basés sur un charge centre de gravité...
Page 73
Septième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Tableaux des capacités de charge Chariot standard GTH-1056, Chariot pivotant GTH-1056, stabilisateurs relevés stabilisateurs relevés Chariot standard GTH-1056, Chariot pivotant GTH-1056, stabilisateurs abaissés stabilisateurs abaissés ™ Pièce réf. 1281112FRGT -1056...
Page 74
Manuel de l’opérateur Septième édition • cinquième impression Tableaux des capacités de charge Chariot rotatif GTH-1056, Poutre en treillis GTH-1056, stabilisateurs relevés stabilisateurs relevés Chariot rotatif GTH-1056, stabilisateurs abaissés Poutre en treillis GTH-1056, stabilisateurs abaissés ™ -1056 Pièce réf. 1281112FRGT...
Page 75
Septième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Tableaux des capacités de charge Godet à déchets GTH-1056, Cat GTH-1056, stabilisateurs relevés stabilisateurs relevés Cat GTH-1056, stabilisateurs abaissés Godet à déchets GTH-1056, stabilisateurs abaissés ™ Pièce réf. 1281112FRGT -1056...
Page 76
Manuel de l’opérateur Septième édition • cinquième impression Tableaux des capacités de charge Point de levage à raccord rapide GTH-1056, stabilisateurs relevés Point de levage à raccord rapide GTH-1056, stabilisateurs abaissés GTH™-1056 Pièce réf. 1281112FRGT Manuel de l’opérateur Septième édition • cinquième impression ™...