Sommaire des Matières pour Terex Genie GTH1014E-1001
Page 1
Manuel de l’opérateur Plage de numéros de série GTH-1056 à partir de GTH1014-19341 à partir de GTH1014E-1001 avec consignes d’entretien Fifth Edition Second Printing Part No. 1255820FR...
Page 3
Cinquième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Introduction Introduction À propos de ce manuel Usage prévu Genie se réjouit que vous ayez choisi une de ses Un chariot à fourches tout terrain à portée variable se machines pour votre application. Notre priorité définit comme un chariot à...
Page 4
Manuel de l’opérateur Cinquième édition • Deuxième impression Introduction Contacter le fabricant Il peut parfois être nécessaire de contacter Genie. Lorsque c’est le cas, fournir les numéros de modèle et de série de la machine, ainsi que le nom et les coordonnées de son propriétaire.
Page 5
Cinquième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Introduction Classification des situations Normes dangereuses De nombreux aspects des procédures de test et d’utilisation des chariots à fourches tout terrain sont Les autocollants de cette machine utilisent des abordés dans les normes publiées par l’institut de symboles, des codes couleur et des termes de mise normalisation American National Standards Institute en garde pour identifier les situations suivantes :...
Page 6
Manuel de l’opérateur Cinquième édition • Deuxième impression Introduction Maintenance des autocollants de sécurité Remplacer tout autocollant de sécurité manquant ou endommagé. Penser à la sécurité de l’opérateur à tout moment. Nettoyer les autocollants de sécurité avec du savon doux et de l’eau. Ne pas utiliser de produits nettoyants à...
Page 7
Cinquième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Définition des symboles et illustrations de mise en garde Définition des symboles et illustrations de mise en garde Risque d’électrocution Maintenir la distance Risque d’écrasement Pas de personnel sous Lire le manuel de requise.
Page 8
Manuel de l’opérateur Cinquième édition • Deuxième impression Définition des symboles et illustrations de mise en garde Seul du personnel Risque d’explosion/de Défense de fumer. Risque de chute Utiliser uniquement d’entretien formé doit brûlures Flammes nues une nacelle approuvée accéder à ces interdites.
Page 9
Cinquième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Sécurité générale Sécurité générale Pièce réf. 1255820FR GTH-1056...
Page 10
Manuel de l’opérateur Cinquième édition • Deuxième impression Sécurité générale GTH-1056 Pièce réf. 1255820FR...
Page 11
Cinquième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Sécurité générale Pièce réf. 1255820FR GTH-1056...
Page 12
Manuel de l’opérateur Cinquième édition • Deuxième impression Sécurité générale GTH-1056 Pièce réf. 1255820FR...
Page 13
Cinquième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Sécurité de la zone de travail Ne pas utiliser le chariot pivotant avec les fourches Risques de renversement de 60 po. (1,5 m) ou de 72 po. (1,8 m). N’utiliser le chariot pivotant qu’avec les fourches de 48 po.
Page 14
Manuel de l’opérateur Cinquième édition • Deuxième impression Sécurité de la zone de travail Ne pas utiliser la machine par vents forts ou en Adapter la trajectoire et la vitesse de déplacement en rafales. Ne pas augmenter la surface d’exposition du fonction de l’état du sol, de la traction, de la pente, de chariot ou de la charge.
Page 15
Cinquième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Ne pas relever la flèche si le frein n’est pas serré. Risques de chute Ne pas utiliser la machine sans protections dans des Toujours porter la ceinture de conditions où...
Page 16
Manuel de l’opérateur Cinquième édition • Deuxième impression Sécurité de la zone de travail Tout contact inapproprié avec des éléments situés Risques de blessures corporelles sous un capot peut causer des blessures graves. Seul du personnel d’entretien formé doit accéder à Toujours régler son siège et ces compartiments.
Page 17
Cinquième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Risques d’endommagement des Risques de brûlures composants Laisser refroidir les surfaces chaudes avant de les toucher ou Ne pas utiliser de batterie ou de chargeur de plus de d’effectuer leur entretien.
Page 18
Manuel de l’opérateur Cinquième édition • Deuxième impression Sécurité de la zone de travail Toujours prendre contact avec le propriétaire des Risques d’électrocution lignes électriques. Mettre les lignes électriques hors Cette machine n’est pas isolée au niveau électrique tension, ou déplacer ou isoler les lignes électriques et n’offre aucune protection en cas de contact ou de avant d’utiliser la machine.
Page 19
Cinquième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Batteries Responsabilités de l’employeur Il appartient aux employeurs d’offrir un Risques de brûlures environnement de travail sûr et de se conformer aux réglementations officielles locales et nationales en Les batteries contiennent de vigueur.
Page 20
Manuel de l’opérateur Cinquième édition • Deuxième impression Légende Légende Rétroviseur intérieur 10 Moteur (sous le couvercle) Témoin de niveau latéral 11 Panneau des fusibles Volant 12 Stabilisateur Manette de contrôle 13 Fourches Témoin de niveau longitudinal 14 Rétroviseur extérieur Indicateur d’angle de la flèche 15 Ceinture de sécurité...
Page 21
Cinquième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Commandes Commandes Panneau de commandes Volant 13 Interrupteur de système hydraulique auxiliaire (le cas échéant) Bouton d’avertisseur 14 Pédale d’accélérateur Commandes de chauffage et de climatisation (le cas échéant) 15 Pédale de frein Levier des clignotants (le cas échéant) 16 Pédale d’inclinaison du volant Port d’alimentation 12V, 10A maximum...
Page 22
Manuel de l’opérateur Cinquième édition • Deuxième impression Commandes Panneau de commandes Interrupteur d’allumage Volant Tourner la clé vers la gauche pour activer les accessoires. Tourner la clé en position de Tourner le volant vers la droite pour tourner les marche et l’y maintenir jusqu’à...
Page 23
Cinquième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Commandes 12 Interrupteur de montée/descente de stabilisateur 19 Interrupteur d’essuie-glace/de lave-glace de toit gauche (le cas échéant) Enfoncer la partie supérieure de l’interrupteur à Appuyer sur le côté droit de l’interrupteur à bascule pour relever le stabilisateur gauche.
Page 24
Manuel de l’opérateur Cinquième édition • Deuxième impression Commandes RPM x100 Tableau de bord Regard de niveau de carburant avec témoin de 14 Témoin des quatre roues directrices niveau de carburant bas 15 Témoin des deux roues directrices Témoin de clignotant 16 Témoin du déplacement en crabe Tachymètre 17 Témoin de faible pression des freins...
Page 25
Cinquième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Inspections Inspections Contrôle avant mise en route – principes fondamentaux Le contrôle avant mise en route et l’entretien de routine relèvent de la responsabilité de l’opérateur. Le contrôle avant mise en route consiste en une inspection visuelle effectuée par l’opérateur avant chaque journée de travail.
Page 26
Manuel de l’opérateur Cinquième édition • Deuxième impression Inspections Contrôle avant mise en route pneus et roues ; moteur et composants associés ; S’assurer que les manuels de l’opérateur et de sécurité sont complets, lisibles et qu’ils se interrupteurs de fin de course ;...
Page 27
Cinquième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Inspections Tests des fonctions – principes fondamentaux Les tests des fonctions visent à déceler tout dysfonctionnement avant de mettre la machine en service. L’opérateur doit suivre les instructions pas à pas afin de tester toutes les fonctions de la machine. Ne jamais utiliser une machine défectueuse.
Page 28
Manuel de l’opérateur Cinquième édition • Deuxième impression Inspections 10 À l’aide de la manette de contrôle et de Test des fonctions l’interrupteur au doigt blanc, incliner la machine Sélectionner une zone de test sur une surface momentanément vers la droite et vers la gauche. ferme et plane, libre de tout obstacle.
Page 29
Cinquième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Inspections Direction Transmission et freins 14 Enfoncer le côté droit du sélecteur de direction 22 S’assurer que la flèche est complètement pour sélectionner les quatre roues directrices. Le abaissée et rétractée. témoin des quatre roues directrices présent sur 23 Appuyer sur la pédale de frein.
Page 30
Manuel de l’opérateur Cinquième édition • Deuxième impression Inspections Stabilisateurs Projecteurs 30 Enfoncer les boutons des stabilisateurs droit et 37 Vérifier que tous les feux fonctionnent. gauche et abaisser et relever complètement les stabilisateurs. Transmission à trois vitesses (le cas échéant) Résultat : les stabilisateurs doivent s’activer en douceur.
Page 31
Cinquième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Inspections Contrôle du lieu de travail Tenir compte des situations à risque suivantes et les éviter : dévers ou trous ; bosses, obstacles sur le sol ou débris ; surfaces pentues ;...
Page 32
Manuel de l’opérateur Cinquième édition • Deuxième impression Inspections Contrôle des autocollants Pièce réf. Descriptif de l’autocollant Qté comportant des mots 215625 Étiquette – Tableau des capacités de charge, 1-2 Déterminer si les autocollants de la machine 215626 Étiquette – Tableau des capacités de comportent des mots ou des symboles.
Page 33
Cinquième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Inspections Pièce réf. 1255820FR GTH-1056...
Page 34
Manuel de l’opérateur Cinquième édition • Deuxième impression Inspections Contrôle des autocollants Pièce réf. Descriptif de l’autocollant Qté comportant des symboles 215629 Étiquette – Tableau des capacités de charge, 5-6 Déterminer si les autocollants de la machine 215630 Étiquette – Tableau des capacités de comportent des mots ou des symboles.
Page 35
Cinquième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Inspections Pièce réf. 1255820FR GTH-1056...
Page 36
Manuel de l’opérateur Cinquième édition • Deuxième impression Instructions d’utilisation Instructions d’utilisation Principes fondamentaux Cette section fournit des instructions concernant chaque aspect de l’utilisation de la machine. Il appartient à l’opérateur de respecter toutes les règles de sécurité et instructions décrites dans les manuels de l’opérateur, de sécurité...
Page 37
Cinquième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Frein de stationnement Sélecteur de direction Utiliser l’interrupteur de frein de stationnement pour Toujours aligner toutes les roues sur la machine serrer le frein de stationnement avant de relever la avant de changer de mode de direction.
Page 38
Manuel de l’opérateur Cinquième édition • Deuxième impression Instructions d’utilisation Modèles avec une transmission à quatre Commande de transmission vitesses Utiliser le levier de commande de la transmission pour contrôler la vitesse et le sens du déplacement de la machine. Appuyer sur la pédale de frein de service avant de mettre la transmission en prise.
Page 39
Cinquième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Modèles avec une transmission à trois Commande d’oscillation de la vitesses structure Avant de relever la flèche, la machine doit être à niveau. Contrôler le témoin de niveau latéral. Le témoin de niveau latéral doit être sur 0 degré...
Page 40
Manuel de l’opérateur Cinquième édition • Deuxième impression Instructions d’utilisation Dépose de la charge Levage et dépose d’une charge Se rendre sur la zone de travail souhaitée et Le tableau des capacités de charge de la cabine arrêter la machine avec précaution. présente les limites de fonctionnement d’une machine correctement entretenue et utilisée.
Page 41
Cinquième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Déplacer progressivement le contrôleur de Lorsque les fourches sont écartées de la charge manière à abaisser et étendre la flèche jusqu’à et de la structure, la flèche peut être abaissée et atteindre la position finale.
Page 42
Manuel de l’opérateur Cinquième édition • Deuxième impression Instructions d’utilisation Mouvements du contrôleur - manette de contrôle unique Manette de contrôle uniquement Manette de contrôle avec Manette de contrôle avec interrupteur au pouce rouge (A) interrupteur au doigt blanc (B) Mouvements du contrôleur - deux manettes de contrôle Manette de contrôle de la flèche Manette de contrôle d’inclinaison et d’oscillation...
Page 43
Cinquième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Verrouillage de l’essieu arrière Si la flèche est relevée au-dessus de 60° et étendue jusqu’à ce que E soit visible, la transmission passe en position neutre et la fonction d’oscillation de la structure ne s’active pas.
Page 44
Manuel de l’opérateur Cinquième édition • Deuxième impression Instructions d’utilisation Pour démarrer la machine à l’aide de câbles Après chaque utilisation volants Choisir un endroit sûr pour garer la machine : Brancher le câble volant positif (+) sur la cosse surface ferme et plane, sans obstacles ni positive (+) de la batterie déchargée.
Page 45
Cinquième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Conduite sur une pente Par ailleurs, le renversement de la machine dépend en grande partie des manœuvres effectuées par Lorsque la machine est chargée, toujours se déplacer l’opérateur telles que la vitesse et l’utilisation sans avec la charge dans le sens de la montée.
Page 46
Manuel de l’opérateur Cinquième édition • Deuxième impression Instructions de transport Instructions de transport Avant d’effectuer le chargement en vue du transport, s’assurer qu’il n’y a pas de boue, de neige ou de glace sur la nacelle, les rampes et les pneus de la machine.
Page 47
Cinquième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Instructions de transport Arrimage du châssis Arrimage de la machine pour le transport par camion ou remorque Utiliser des chaînes ayant une capacité de charge suffisamment importante. Positionner l’interrupteur à clé en position d’arrêt et retirer la clé...
Page 48
Manuel de l’opérateur Cinquième édition • Deuxième impression Entretien Entretien Niveau d’huile du moteur Il est essentiel de maintenir un niveau d’huile correct pour de bonnes performances et la durée de vie du moteur. Utiliser la machine avec un niveau d’huile Observer et respecter les consignes inapproprié...
Page 49
Cinquième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Entretien Caractéristiques du carburant diesel Niveau d’huile hydraulique Pour être satisfaisantes, les performances du moteur Il est essentiel de maintenir un niveau d’huile dépendent de l’utilisation d’un carburant de bonne hydraulique correct pour le bon fonctionnement de la qualité.
Page 50
Manuel de l’opérateur Cinquième édition • Deuxième impression Entretien Batteries Niveau du liquide de refroidissement du moteur – modèles à refroidissement liquide Il est indispensable d’assurer l’entretien des batteries pour garantir les bonnes performances et la sécurité de fonctionnement de la machine. Des niveaux de Il est essentiel de maintenir un niveau de liquide de liquide inadaptés ou des câbles et connexions refroidissement approprié...
Page 51
Cinquième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Entretien Pression des pneus Entretien périodique L’entretien périodique trimestriel, annuel et bisannuel doit être effectué par une personne qualifiée et ayant été formée pour réaliser l’entretien de cette machine, Risques de renversement. Un pneu surgonflé conformément aux procédures décrites dans le risque d’exploser, ce qui peut compromettre la manuel d’entretien correspondant.
Page 52
Manuel de l’opérateur Cinquième édition • Deuxième impression Accessoires Accessoires Toujours effectuer un contrôle avant mise en route de Risques liés à la nacelle la nacelle, conformément aux instructions du fabricant, avant utilisation. Sécurité de la zone de travail Si la nacelle présente des dommages visibles ou N’utiliser le chariot télescopique pour lever des l’apport manifeste de modifications non autorisées personnes que s’il n’existe aucune autre alternative...
Page 53
Cinquième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Accessoires Ne pas fixer ni suspendre de charge à un élément de Dans la nacelle la machine ou de la nacelle. Sauf autorisation spéciale de Genie, ne pas transporter de matériel directement sur les rampes de Ne pas placer d’échelle ni la nacelle.
Page 54
Manuel de l’opérateur Cinquième édition • Deuxième impression Accessoires Utilisation du chariot télescopique Levage de personnel S’assurer que la nacelle est solidement arrimée au Le poids des occupants et du chariot télescopique, au chariot de levage et aux matériel ne doit en aucun cas fourches.
Page 55
Cinquième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Accessoires Tenir toute personne à proximité à l’écart pendant Instructions d’utilisation l’utilisation. Préparation et mise en route Ne pas placer la flèche ou la nacelle contre une structure pour stabiliser la nacelle ou soutenir la Lire, comprendre et respecter l’ensemble des structure.
Page 56
Manuel de l’opérateur Cinquième édition • Deuxième impression Accessoires Installation et arrimage de la nacelle Relevage et abaissement de la nacelle Centrer la nacelle sur le chariot télescopique. Serrer le frein de stationnement et mettre la Arrimer correctement la nacelle au chariot transmission au point mort.
Page 57
Cinquième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Accessoires Risques liés aux charges Risques de renversement suspendues Ne pas lever une charge suspendue sans le tableau des capacités de charge lisible correspondant à la combinaison accessoire/chariot télescopique utilisée. Sécurité de la zone de travail Ne pas laisser la Sécurité...
Page 58
Manuel de l’opérateur Cinquième édition • Deuxième impression Accessoires Déplacer la charge progressivement et le plus Ne pas laisser le chariot télescopique sans lentement possible pour éviter de la faire basculer. surveillance lorsqu’une charge y est suspendue. Maintenir la partie lourde de la charge le plus près Maintenir la flèche et la charge aussi basses que possible de l’accessoire.
Page 59
Cinquième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Accessoires Risques de chute Levage d’une charge suspendue Ne pas lever ou suspendre du personnel. S’assurer que le point de dépose est à niveau et peut soutenir la charge en toute sécurité. Risques de collision Arrimer correctement l’accessoire au chariot télescopique.
Page 60
Manuel de l’opérateur Cinquième édition • Deuxième impression Accessoires Déplacement Dépose de la charge S’assurer que la trajectoire de déplacement est à Se faire aider d’un guide de manœuvre pour déposer niveau et capable de supporter le chariot la charge en cas de mauvaise visibilité du point télescopique et sa charge.
Page 61
Cinquième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Accessoires Guide de manœuvre (réglementation 1926.1419) Selon la réglementation OSHA CFR 1926.1419, un guide de manœuvre est requis : Lorsque l’opérateur dispose d’une mauvaise visibilité du point d’opération, c’est-à-dire la zone de déplacement de la charge ou la zone à...
Page 62
Manuel de l’opérateur Cinquième édition • Deuxième impression Accessoires ARRÊTER. Le bras est ARRÊT D’URGENCE. Les deux bras sont tendus à LEVER LA CHARGE. RELEVER LA FLÈCHE. tendu à l’horizontale vers l’horizontale vers le côté, paumes vers le bas, et Partie supérieure du bras Bras tendu à...
Page 63
Cinquième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Accessoires Risques liés aux charges suspendues Exigences relatives aux monteurs (réglementation OSHA CFR 1926.404) Lorsque des employés sont en train d’accrocher, de décrocher ou de guider la charge, ou d’effectuer la connexion initiale d’une charge à un composant ou une structure et qu’ils se trouvent dans la zone de chute, tous les critères suivants doivent être respectés :...
Page 64
Manuel de l’opérateur Cinquième édition • Deuxième impression Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques GTH-1056 Hauteur, position repliée 8 pi 6 po 2,6 m Longueur, position repliée, 22 pi 6,7 m sans fourches Largeur, pneus standard 8 pi 6 po 2,6 m Empattement 10 pi 8 po 3,3 m...
Page 65
Cinquième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Tableaux des capacités de charge Tableaux des capacités de charge Chariot standard GTH-1056, Chariot pivotant GTH-1056, stabilisateurs relevés stabilisateurs relevés Chariot pivotant GTH-1056, Chariot standard GTH-1056, stabilisateurs abaissés stabilisateurs abaissés Pièce réf. 1255820FR GTH-1056...
Page 66
Manuel de l’opérateur Cinquième édition • Deuxième impression Tableaux des capacités de charge Chariot rotatif GTH-1056, Poutre en treillis GTH-1056, stabilisateurs relevés stabilisateurs relevés Poutre en treillis GTH-1056, Chariot rotatif GTH-1056, stabilisateurs abaissés stabilisateurs abaissés GTH-1056 Pièce réf. 1255820FR...
Page 67
Cinquième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Tableaux des capacités de charge Godet à déchets GTH-1056, Cat GTH-1056, stabilisateurs relevés stabilisateurs relevés Cat GTH-1056, stabilisateurs Godet à déchets GTH-1056, abaissés stabilisateurs abaissés Pièce réf. 1255820FR GTH-1056...
Page 68
Manuel de l’opérateur Cinquième édition • Deuxième impression Tableaux des capacités de charge Point de levage à raccord rapide GTH-1056, stabilisateurs relevés ° Point de levage à raccord rapide GTH-1056, stabilisateurs abaissés ° GTH-1056 Pièce réf. 1255820FR Manuel de l’opérateur Cinquième édition •...