Page 1
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MTT850 B5C-28199-F2...
Page 2
Europe Déclaration de conformité : Par la présente, YAMAHA MOTOR ELECTRONICS Co., Ltd déclare que l’équipement radio du type ANTIDÉMARRAGE, 1RC-00 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse Internet suivante : https://global.yamaha-motor.com/eu_doc/...
Page 3
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha ! Le modèle MTT850 est le fruit de la grande expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la fabrication de produits de qualité supérieure, et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
Page 4
Informations importantes concernant le manuel FAU10134 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
Table des matières Consignes de sécurité..... 1-1 Accroche-casque......3-30 Entretiens périodiques du système Compartiment de rangement..3-31 de contrôle des gaz Description ........2-1 Pare-brise ........3-31 d’échappement ......6-3 Vue gauche........2-1 Réglage du faisceau des phares...3-32 Tableau des entretiens et Vue droite ........2-2 Position du guidon .......3-32 graissages périodiques ....
Page 7
Table des matières Tension de la chaîne de Schémas de diagnostic de transmission.......6-24 pannes........6-37 Nettoyage et graissage de la chaîne de transmission ....6-26 Soin et remisage de la moto ... 7-1 Contrôle et lubrification des Remarque concernant les pièces câbles.........6-27 de couleur mate ......
Consignes de sécurité FAU1028C certifié. Contacter un concessionnaire • Être particulièrement prudent à moto agréé pour vous informer des l’approche des carrefours, car c’est cours de pilotage les plus proches de aux carrefours que la plupart des Être un propriétaire responsable chez vous.
Page 9
Consignes de sécurité • S’exercer à des endroits où il n’y a dèle en est pourvu, et garder les aux repose-pieds ou même aux pas de trafic tant que l’on ne s’est deux pieds sur les repose-pieds du roues, ce qui risque d’être la cause pas complètement familiarisé...
Page 10
De nombreuses entreprises n’ayant aucun Afin d’éviter tout risque d’accident, monter lien avec Yamaha produisent des pièces et accessoires et bagages avec beaucoup de accessoires, ou mettent à disposition soin. Redoubler de prudence lors de la d’autres modifications pour les véhicules...
Page 11
Ne jamais monter d’accessoires ou tester les produits disponibles sur le mar- également rendre le véhicule ins- ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni transporter de bagages qui pourraient table lors du croisement ou du dé- approuver ni recommander l’utilisation nuire au bon fonctionnement de la passement de camions.
Page 12
Consignes de sécurité Les sangles doivent, dans la mesure pour les caractéristiques des pneus et pour plus d’informations sur leur réparation et du possible, quelque peu compresser leur remplacement. la suspension afin de limiter le rebond lors du transport. Transport de la moto Bien veiller à...
Description FAU10411 Vue gauche 1. Pare-brise (page 3-31) 9. Sélecteur au pied (page 3-19) 2. Dispositif de réglage de la force d’amortissement à la détente 10.Vis de vidange d’huile moteur (page 6-12) (page 3-34) 11.Cartouche de filtre à huile moteur (page 6-12) 3.
Description FAU10421 Vue droite 1. Réservoir du liquide de frein arrière (page 6-23) 9. Bouchon de remplissage de l’huile moteur (page 6-12) 2. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-24) 10.Pédale de frein (page 3-20) 3. Dispositif de réglage de la force d’amortissement à la détente (page 3-32) 4.
Page 15
Description FAU10431 Commandes et instruments 1. Levier d’embrayage (page 3-19) 9. Contacteur à clé/antivol (page 3-2) 2. Contacteurs à la poignée gauche (page 3-17) 3. Prise pour accessoire CC (page 3-35) 4. Bloc de compteurs multifonctions (page 3-5) 5. Réservoir du liquide de frein avant (page 6-23) 6.
Si né- il faut remplacer l’ensemble du système cessaire, confier le véhicule et les trois clés immobilisateur. Manipuler donc les clés à un concessionnaire Yamaha pour qu’il les avec précaution. Ne pas les immerger dans l’eau. enregistre.
Commandes et instruments FAU10474 FAU85040 Blocage de la direction Contacteur à clé/antivol ON (marche) Tous les circuits électriques sont alimentés et les phares du véhicule sont allumés. Le moteur peut démarrer. La clé ne peut être retirée. N.B. Pour éviter de décharger la batterie, ne pas laisser la clé...
Les feux de détresse et les clignotants peu- 7. Témoin de feu de route “ ” sionnaire Yamaha. vent être allumés, mais tous les autres cir- 8. Témoin du point mort “ ”...
Page 19
Dans ce cas, il convient de faire véri- gnote pendant quelques secondes, puis naire Yamaha. fier le système embarqué de diagnostic de s’éteint. pannes par un concessionnaire Yamaha. Lorsque le système de régulation antipati- FWA16041 AVERTISSEMENT nage est désactivé, ce témoin s’allume.
Si le témoin ne s’allume pas lorsque la clé les 3 clés à un concessionnaire est tournée sur “ON”, si le témoin reste al- Yamaha en vue du réenregistrement 1. Bouton “RESET” lumé ou s’il clignote selon une séquence de ces dernières.
Page 21
Commandes et instruments afficheur du niveau de carburant N.B. indicateur d’économie Pour passer des kilomètres aux miles, et afficheur du rapport engagé vice-versa, se reporter à la page 3-11. afficheur de mode de conduite afficheur TCS ...
Page 22
Le cas échéant, Montre faire contrôler le véhicule par un con- cessionnaire Yamaha. Indicateur d’économie 1. Afficheur du niveau de carburant L’afficheur du niveau de carburant indique la quantité de carburant qui se trouve dans 1.
Page 23
Commandes et instruments Voyager à vitesse constante. Afficheur de mode de conduite Cet afficheur indique le réglage de régula- Choisir la vitesse adaptée à la vitesse tion antipatinage sélectionné : “1”, “2” ou du véhicule. “OFF”. Pour plus de détails sur les réglages TCS et leur sélection, se reporter à...
Page 24
Commandes et instruments totalisateur journalier de la réserve de chage passe en mode totalisateur de la ré- carburant serve “TRIP-F” et commence à indiquer la TRIP-2 temps écoulé distance parcourue depuis ce point. température de l’air température du liquide de refroidisse- GEAR Les totalisateurs journaliers “TRIP-1”...
Page 25
Commandes et instruments Temps écoulé N.B. GEAR –9 °C s’affiche même si la tempéra- TIME TRIP ture ambiante est inférieure à –9 °C. 0:06 Le relevé de la température risque d’être faussé lors de la conduite à vi- Le chronomètre indique le temps écoulé...
Page 26
à une vitesse inférieure à 10 km/h (6.0 mi/h). L’affichage “km/L” indique la distance continu. Faire contrôler le véhicule par moyenne pouvant être parcourue un concessionnaire Yamaha. FCA15474 avec 1.0 L de carburant. ATTENTION L’affichage “L/100km” indique la Consommation instantanée de carbu-...
Page 27
Commandes et instruments Cette fonction permet de Cette fonction permet de N.B. vérifier et de remettre à régler la luminosité du ca- Pour pouvoir effectuer tout réglage Brightness zéro les fonctions “TIME– che du compteur multi- dans ce mode, la boîte de vitesses 2”...
Page 28
Commandes et instruments 4. Appuyer sur le contacteur de menu pour revenir au menu des modes de Maintenance MENU réglage. Maintenance Time Trip Sélection des unités Unit FREE-1 1. Utiliser le contacteur de sélection pour Display mettre “Unit” en surbrillance. Brightness FREE-2 Clock...
Page 29
Commandes et instruments Lorsque les miles sont sélectionnés, Sélection des éléments d’affichage N.B. l’unité d’affichage de la consomma- 1. Utiliser le contacteur de sélection pour Maintenir les kilomètres sélectionnés : tion de carburant est réglée sur mettre “Display” en surbrillance. Passer à...
Page 30
Commandes et instruments 3. Utiliser le contacteur de sélection pour lance, puis appuyer sur le contacteur Réglage de la luminosité du cadran des mettre en surbrillance l’élément à mo- de menu pour revenir à l’affichage compteurs difier, puis appuyer sur le contacteur précédent.
Page 31
Commandes et instruments Réglage de la montre 5. Régler les minutes en utilisant le 1. Utiliser le contacteur de sélection pour contacteur de sélection. All Reset mettre “Clock” en surbrillance. 6. Appuyer sur le contacteur de menu pour revenir au menu des modes de réglage.
Commandes et instruments FAU47636 Mode “A” FAU1234M Mode de conduite D-mode Contacteurs à la poignée Le mode “A” offre une réponse plus spor- Le D-mode est un système de contrôle tive à bas et moyen régime que le mode Gauche électronique des performances du moteur “STD”.
Page 33
Commandes et instruments Droite Lorsque l’inverseur est réglé sur le feu de FAU12735 Contacteur des feux de détresse “ ” route, les deux phares s’allument. Quand la clé de contact est sur “ON” ou “ ”, ce contacteur permet d’enclen- cher les feux de détresse (clignotement si- FAU12461 Contacteur des clignotants “...
Commandes et instruments Se reporter à Bloc de compteurs multifonc- FAU12822 FAU12876 Levier d’embrayage Sélecteur au pied tions à la page 3-5 pour plus d’informa- tions. FAU77020 Contacteur de mode de conduite “MODE” FWA15341 AVERTISSEMENT Ne pas changer de mode de conduite tant que le véhicule est en mouvement.
Le levier de frein se trouve sur la poignée Le système d’antiblocage des roues de droite du guidon. Pour actionner le frein Yamaha fait appel à un contrôle électroni- avant, tirer le levier vers la poignée des gaz. que agissant indépendamment sur la roue avant et arrière.
Page 36
Ce système ABS dispose d’un mode de test produisant des vibrations au levier ou à la pédale de frein lorsque le système fonctionne. Des outils spé- ciaux sont toutefois nécessaires. Il convient donc de s’adresser à un con- cessionnaire Yamaha. 3-21...
Commandes et instruments FAU76317 TCS “2” : Maximise l’action du système de Système de régulation antipati- régulation antipatinage ; le niveau de con- nage trôle du patinage des roues est le plus Le système de régulation antipatinage élevé. (TCS) permet de contrôler le patinage de N.B.
Page 38
Les réglages TCS peuvent être modifiés concessionnaire Yamaha dès que possi- uniquement lorsque le véhicule est à l’arrêt ble. et que le papillon des gaz est fermé.
Commandes et instruments FAU13076 Fermeture du bouchon du réservoir de FAU13222 Bouchon du réservoir de carbu- Carburant carburant rant S’assurer que le niveau d’essence est suf- La clé étant toujours dans la serrure, ap- fisant. puyer sur le bouchon du réservoir de car- FWA10882 burant.
Page 40
FCA11401 rant risque d’abîmer les surfaces ATTENTION peintes ou les pièces en plastique. Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence Utiliser uniquement de l’essence sans [FCA10072] super sans plomb d’un indice d’octane re- 4. Bien veiller à fermer correctement le plomb.
éthanol ne dé- FAU72972 FAU13434 Durite de trop-plein du réservoir Pot catalytique passe pas 10 % (E10). Yamaha déconseille de carburant Le système d’échappement de ce véhicule l’utilisation de carburant au méthanol. En est équipé d’un pot catalytique.
Commandes et instruments FCA10702 FAU65801 Selles ATTENTION Utiliser uniquement de l’essence sans Selle du passager plomb. L’utilisation d’essence avec plomb va endommager irrémédiable- Dépose de la selle du passager ment le pot catalytique. 1. Introduire la clé dans la serrure de la selle, puis la tourner dans le sens in- verse des aiguilles d’une montre.
Commandes et instruments FAU63051 Réglage de la hauteur de la selle du pilote La hauteur de la selle du pilote peut être ré- glée sur l’une des deux positions. La hau- teur de la selle du pilote est réglée sur la po- sition basse lors du montage en usine.
Page 44
Commandes et instruments 4. Insérer l’ergot à l’avant de la selle du pilote dans le support de selle B, comme illustré. 1. Dispositif de réglage de la hauteur de la selle 1. Patte de fixation du pilote 2. Orifice de la position “H” 3.
Commandes et instruments 5. Aligner l’ergot figurant au dos de la FAU63062 Accroche-casque selle du pilote sur la fente de la posi- L’accroche-casque est situé sous la selle tion “L”, puis appuyer à l’arrière de la du passager. Le véhicule est équipé d’un selle afin de verrouiller celle-ci, câble accroche-casque, inclus dans la comme illustré.
Commandes et instruments croche-casque, car le casque pour- FAU62550 FAU83932 Compartiment de rangement Pare-brise rait heurter un objet et cela risque Ce modèle est équipé d’un pare-brise ré- de provoquer la perte de contrôle glable. du véhicule et être la cause d’un ac- cident.
Confier le réglage de la position du guidon Toujours régler la précontrainte du res- glage du faisceau des phares pourrait à un concessionnaire Yamaha. sort sur le même réglage pour les deux s’avérer nécessaire afin d’accroître la visi- bras de fourche. Un réglage mal équili- bilité...
Page 48
Commandes et instruments Réglage de la précontrainte du Réglage de l’amortissement à la ressort : détente : Minimum (réglage souple) : Minimum (réglage souple) : Distance A = 19.0 mm (0.75 in) 12 déclic(s) dans le sens (b) Standard : Standard : Distance A = 16.0 mm (0.63 in) 7 déclic(s) dans le sens (b)
Commandes et instruments FAU57943 Force d’amortissement à la détente Réglage du combiné ressort- 3 2 1 Pour augmenter la force d’amortissement à 7 6 5 4 amortisseur la détente et donc durcir l’amortissement, Le combiné ressort-amortisseur est équipé tourner la vis de réglage dans le sens (a). d’une bague de réglage de la précontrainte Pour réduire la force d’amortissement à...
Tout entretien d’un combiné res- force d’amortissement puisse tourner sort-amortisseur doit être confié à au-delà du nombre de réglages mini- un concessionnaire Yamaha. mum indiqué, ces réglages sont ineffi- caces et risquent d’endommager la suspension. 1. Protection de prise pour accessoires CC Un accessoire de 12 V branché...
électrique ou tout court-circuit. lever la béquille latérale avant de se met- tre en route. Il convient donc de contrô- ler régulièrement ce système et de le faire réparer par un concessionnaire Yamaha en cas de mauvais fonctionne- ment. 3-36...
Commandes et instruments FAU44895 Coupe-circuit d’allumage Ce dispositif empêche le démarrage du moteur en prise tant que le levier d’em- brayage n’est pas tiré et que la béquille la- térale n’est pas relevée. Il arrête également le moteur si la béquille latérale est abaissée alors qu’un rapport est engagé.
Page 53
Le moteur tournant toujours : Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la 6. Relever la béquille latérale. moto par un concessionnaire Yamaha. 7. Tirer le levier d’embrayage. 8. Engager un rapport. 9. Déployer la béquille latérale. Le moteur cale-t-il ? Le contacteur de béquille latérale pourrait ne pas...
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite. • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Page 55
Pour la sécurité – contrôles avant utilisation ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. Frein arrière • Remplacer si nécessaire.
Page 56
• Contrôler le fonctionnement. — • Corriger si nécessaire. gnalisation et contacteurs • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. Contacteur de béquille laté- • En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un conces- 3-36 rale sionnaire Yamaha.
un capteur de sécurité de chute. Ce fonction pose un problème, consulter un teur avec la boîte de vitesses en prise, la capteur permet de couper le moteur concessionnaire Yamaha. béquille latérale doit être relevée et le levier en cas de renversement du véhicule. FWA10272 d’embrayage tiré.
Utilisation et conseils importants concernant le pilotage 4. Après le démarrage, couper les gaz FWA17380 FAU16811 Comment réduire sa consomma- AVERTISSEMENT tout en actionnant rapidement le levier tion de carburant d’embrayage. Un freinage incorrect peut être la La consommation de carburant dépend 5.
Pendant cette période, éviter ment ces éléments et s’y brûler. un concessionnaire Yamaha. de conduire à pleins gaz de façon prolon- Ne pas garer le véhicule dans une gée et éviter tout excès susceptible de pro- descente ou sur un sol meuble, car voquer la surchauffe du moteur.
être effectués par tout mé- cernant le monoxyde de carbone. du terrain, de la situation géographique et canicien professionnel. Les concession- de l’usage qu’il fait de son véhicule. naires Yamaha possèdent la formation FWA15461 technique et l’outillage requis pour mener à FWA10322 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT bien ces entretiens.
être nécessaires pour effectuer correctement certains entre- tiens. N.B. Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’ex- périence nécessaires pour mener un travail à bien, il faut le confier à son concession- naire Yamaha.
L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’ou- tillage adéquats, et doit être confié à votre concessionnaire Yamaha. À partir de 50000 km (30000 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 10000 km (6000 mi).
Page 64
Entretien périodique et réglage DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • S’assurer du bon état du disposi- Recyclage des va- √...
à l’aide de l’outil de dia- √ √ √ √ √ √ tème de diagnostic gnostic des pannes Yamaha. • Vérifier les codes d’erreur. Élément du filtre à • Remplacer. Tous les 40000 km (24000 mi) • Contrôler le fonctionnement. √ √...
Page 66
Entretien périodique et réglage DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À Nº ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler la profondeur de sculp- ture et l’état des pneus.
Page 67
Entretien périodique et réglage DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À Nº ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Axe de pivot de sé- •...
Page 68
Entretien périodique et réglage DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À Nº ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler le niveau de liquide de √...
Page 69
Entretien périodique et réglage • Remplacer les durites de frein tous les quatre ans et lorsqu’elles sont craquelées ou endommagées.
Entretien périodique et réglage FAU18752 Dépose et repose du cache Afin de pouvoir effectuer certains entretiens décrits dans ce chapitre, il est nécessaire de déposer le cache illustré. Se référer à cette section à chaque fois qu’il faut dépo- ser ou reposer ce cache. 1.
être contrôlées cessaire. ment possible. régulièrement, de préférence par un con- cessionnaire Yamaha. Les bougies doivent FCA10841 ATTENTION être démontées et contrôlées aux fré- quences indiquées dans le tableau des en- Afin d’éviter d’endommager la fiche ra-...
Entretien périodique et réglage S’assurer qu’aucune crasse ou ob- FAU36112 FAU1990F Absorbeur de vapeurs d’essence Huile moteur jet ne pénètre dans le carter mo- Le niveau d’huile du moteur doit être teur. contrôlé régulièrement. Il convient égale- ment de changer l’huile et de remplacer la Contrôle du niveau d’huile moteur cartouche du filtre à...
Page 73
2. Cartouche de filtre à huile placer si nécessaire. N.B. Des clés pour filtre à huile sont disponibles chez les concessionnaires Yamaha. 5. Enduire le joint torique de la cartouche du filtre à huile neuve d’une fine couche d’huile moteur propre.
Page 74
Entretien périodique et réglage Couple de serrage : N.B. Cartouche du filtre à huile : En présence de fuites d’huile qu’il n’est pas 17 N·m (1.7 kgf·m, 13 lb·ft) possible d’éliminer, faire contrôler le véhi- cule. 7. Remettre le boulon de vidange de l’huile moteur et un joint neuf en place, 11.
Le niveau de liquide de refroidissement doit froidissement varie en fonction de la tem- YAMAHA d’origine, fruit de la passion et de être contrôlé régulièrement. Il convient éga- pérature du moteur, vérifier que le moteur la conviction des ingénieurs que l’huile est lement de changer le liquide de refroidisse- est froid.
Ne jamais essayer de retirer le concessionnaire FAU36765 Élément du filtre à air bouchon du radiateur tant que le Yamaha, afin de rendre toutes ses Il convient de remplacer l’élément du filtre à moteur est chaud. propriétés au liquide de refroidisse- [FWA15162] air aux fréquences spécifiées dans le ta-...
à force, endom- mager le moteur. Il convient donc de vérifier et de régler régulièrement le jeu de sou- pape chez votre concessionnaire Yamaha. N.B. Le moteur doit être froid pour effectuer cet 1. Garde de la poignée des gaz entretien.
à la pression cor- AVERTISSEMENT médiatement le pneu par un concession- recte peut être la cause de blessures naire Yamaha. Ne jamais surcharger le véhicule. La graves, voire de mort, en provoquant conduite d’un véhicule surchargé peut une perte de contrôle.
Page 79
Faire remplacer par un concession- de prévenir toute chute de la pres- naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- sion de gonflage. cès. La conduite avec des pneus Afin d’éviter tout dégonflement des 1.
Si une roue est en- TR412 dommagée de quelque façon, la faire Obus de valve : remplacer par un concessionnaire #9100 (d’origine) Yamaha. Ne jamais tenter une quel- conque réparation sur une roue. Toute FWA10601 roue déformée ou craquelée doit être AVERTISSEMENT remplacée.
Yamaha. 1. Garde nulle au levier de frein La garde à l’extrémité du levier de frein doit 1. Vis de réglage de la garde du levier d’em- être inexistante.
Entretien périodique et réglage Utiliser uniquement le liquide de FAU40262 Frein arrière Contrôle du niveau du liquide de frein spécifié, sous peine de risquer frein d’abîmer les joints en caoutchouc, Avant de démarrer, s’assurer que le niveau ce qui provoquerait une fuite. ...
Faire remplacer le liquide de frein tous les 2 mission l’usure des plaquettes et l’étanchéité du ans par un concessionnaire Yamaha. Faire Contrôler et, si nécessaire, régler la tension circuit de frein. Si le niveau du liquide de également remplacer les joints de maître- de la chaîne de transmission avant chaque...
Page 85
(a). Pour détendre la chaîne de deurs de chaîne sont dans la même posi- Consulter un concessionnaire Yamaha transmission, tourner la vis de réglage tion afin d’assurer un alignement correct avant de régler la tension de la chaîne de de chaque côté...
Entretien périodique et réglage FAU23026 raient contenir des additifs qui en- Nettoyage et graissage de la dommageraient les joints toriques chaîne de transmission de la chaîne de transmission. [FCA11112] Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de trans- mission aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pério- diques, sinon elle s’usera rapidement, sur- tout lors de la conduite dans les régions hu-...
Entretien périodique et réglage FAU23144 Lubrifiant recommandé : Lubrifiants recommandés : Contrôle et lubrification des le- Graisse à base de savon au lithium Levier de frein : viers de frein et d’embrayage Graisse silicone Contrôler le fonctionnement des leviers de Levier d’embrayage : frein et d’embrayage avant chaque départ Graisse à...
AVERTISSEMENT ! Pour et l’arrière. Si un jeu quelconque est un concessionnaire Yamaha. éviter les accidents corporels, caler ressenti, faire contrôler et, si néces- solidement le véhicule pour qu’il ne saire, réparer la direction par un con-...
Charge de la batterie FWA10761 Confier la charge de la batterie à un con- AVERTISSEMENT cessionnaire Yamaha dès que possible si elle semble être déchargée. Ne pas oublier L’électrolyte de batterie est extrê- qu’une batterie se décharge plus rapide- mement toxique, car l’acide sulfu-...
Entretien périodique et réglage FCA16522 4. Après avoir remonté la batterie, tou- FAU63134 Remplacement des fusibles ATTENTION jours veiller à connecter correctement Les boîtiers à fusibles et les fusibles se ses câbles aux bornes. Recourir à un chargeur spécial à tension trouvent sous la selle du pilote (voir page FCA16531 constante pour charger les batteries de...
Page 93
Entretien périodique et réglage 1. Fusible du moteur du ventilateur de radia- 1. Cache du relais de démarreur 1. Fusible des feux de stationnement teur 2. Fusible du système d’injection de carburant 2. Fusible de phare 2. Fusible de sauvegarde (montre et immobili- 3.
3. Tourner la clé de contact sur “ON” et allumer le circuit électrique concerné afin de vérifier si le dispositif électrique fonctionne. 4. Si le fusible neuf grille immédiatement, faire contrôler l’installation électrique par un concessionnaire Yamaha. 6-34...
Entretien périodique et réglage FAU24205 FAU58010 Remplacement d’une ampoule Remplacement de l’ampoule de clignotant d’éclairage de la plaque d’imma- 1. Retirer la lentille du clignotant après triculation avoir retiré la vis. 1. Déposer le bloc d’éclairage de la plaque d’immatriculation en retirant les écrous et les entretoises épaulées, puis déposer la douille d’ampoule du bloc d’éclairage de la plaque d’imma-...
écrous et les en- Pour tout remplacement, utiliser exclusive- tretoises épaulées. ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont sou- vent de moindre qualité. Ces pièces s’use- ront donc plus rapidement et leur utilisation pourrait entraîner des réparations oné-...
électrodes ou remplacer les bougies. Déposer les bougies et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Sèches Contrôler la compression. 4. Compression Le moteur ne se met pas en marche.
Page 98
Le niveau du liquide de nouveau, faire contrôler et réparer le circuit de refroidissement est suffisant. refroidissement par un concessionnaire Yamaha. N.B. Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
Les YAMALUBE sur de nombreux mar- brosses peuvent rayer ou endom- chés dans le monde. Consulter mager les finitions mates ; utiliser votre concessionnaire une éponge douce ou un chiffon Yamaha pour des conseils de net- uniquement. toyage supplémentaires.
Page 100
Soin et remisage de la moto des chiffons, éponges ou brosses d’étanchéité, les joints et les axes lisseur ou un nettoyant pare-brise ayant été en contact avec des pro- de roue. Suivre les instructions des pour motos haute qualité. ATTENTION : Ne jamais utiliser de duits nettoyants abrasifs ou des produits.
Page 101
Soin et remisage de la moto Le cas échéant, nettoyer les dis- systèmes d’échappement en acier 9. Si la lentille de phare s’est embuée, inoxydable les décolorations dues à la démarrer le moteur et allumer le phare ques et les plaquettes de frein à chaleur.
Soin et remisage de la moto FAU83472 2. Suivre toutes les instructions de la c. Remonter le capuchon de bougie Remisage section Soin de ce chapitre. sur la bougie et placer cette der- Toujours remiser le véhicule dans un en- 3.
Page 103
Soin et remisage de la moto quelque peu une fois par mois de sorte que les pneus ne se détériorent pas en un point précis. 9. Recouvrir la sortie du pot d’échappe- ment à l’aide d’un sachet en plastique afin d’éviter toute infiltration d’eau. 10.
Caractéristiques Dimensions: Système de démarrage: Injection de carburant: Démarreur électrique Longueur hors tout: Corps de papillon d’accélération: Huile moteur: 2160 mm (85.0 in) Repère d’identification: Largeur hors tout: Marque recommandée : B901 00 850 mm (33.5 in) Transmission: Hauteur hors tout: Rapport de démultiplication: 1375/1430 mm (54.1/56.3 in) Hauteur de la selle:...
Page 105
Caractéristiques Charge: Veilleuse: Charge maximale: Éclairage de la plaque d’immatriculation: 180 kg (397 lb) 5.0 W (Poids total du pilote, du passager, du chargement et des accessoires) Frein avant: Type: Frein hydraulique à double disque Frein arrière: Type: Frein hydraulique monodisque Suspension avant: Type: Fourche télescopique...
à l’enregistrement du véhicule auprès des autorités locales et à la commande de piè- ces détachées auprès d’un concession- naire Yamaha. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU 1. Numéro d’identification du véhicule 1. Numéro de série du moteur VÉHICULE : Le numéro d’identification du véhicule est...
émissions Ces données ne sont téléchargées que lorsqu’un outil de diagnostic des pannes Yamaha spécial est fixé au véhicule, par exemple, lors de contrôles d’entretien ou de procédures de réparation. Les données du véhicule téléchargées se- ront traitées de manière appropriée confor-...
Page 108
Renseignements complémentaires Yamaha ne divulguera pas ces données à un tiers sauf dans les cas suivants. En outre, Yamaha peut fournir les données du véhicule à un sous-traitant afin d’externali- ser les services relatifs à la manipulation des données du véhicule. Même dans ce cas, Yamaha demandera au sous-traitant de manipuler correctement les données du...
Index Contacteur arrêt/marche/démarrage ... 3-18 Contacteur de menu ......3-18 Absorbeur de vapeurs d’essence..6-12 Garde du levier d’embrayage, Contacteur de sélection....... 3-18 Accroche-casque ......... 3-30 réglage..........6-21 Contacteurs à la poignée ..... 3-17 Ampoule d’éclairage de plaque Contacteurs de feu stop ...... 6-22 d’immatriculation, remplacement..
Page 110
Index Poignée des gaz, contrôle de la garde ..........6-17 Yamalube ..........6-15 Poignée et câble des gaz, contrôle et lubrification .........6-27 Position du guidon, réglage....3-32 Pot catalytique ........3-26 Prise pour accessoire CC .....3-35 Ralenti du moteur, contrôle ....6-17 Remisage ..........7-4 Réservoir de carburant, bouchon ..3-24 Rodage du moteur........5-4 Roues............6-20...
Page 112
Notice originale PRINTED IN JAPAN 2019.08-0.7×1 CR (F)