Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MT07 TRACER
MOTO
Il convient de lire attentivement ce manuel
avant la première utilisation du véhicule.
MTT690-A
MTT690-U
BC6-F8199-F2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha MT07 TRACER MTT690-A

  • Page 1 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MT07 TRACER MOTO Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. MTT690-A MTT690-U BC6-F8199-F2...
  • Page 2 FAU81570 Déclaration de conformité : Par la présente, YAMAHA MOTOR ELECTRONICS Co., Ltd, déclare que l’équipe- ment radio du type ANTI-DÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE, 1WS-00 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse in- ternet suivante : https://global.yamaha-motor.com/eu_doc/...
  • Page 3 Ne pas oublier toutefois que la sécurité doit rester la première priorité de tout bon motocycliste ! Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus ré- centes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifica-...
  • Page 4 Informations importantes concernant le manuel FAU63350 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels po- tentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce sym- bole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
  • Page 5: Table Des Matières

    Table des matières Consignes de sécurité .....1-1 Comment réduire sa consommation de carburant ..5-4 Description ........2-1 Rodage du moteur ......5-5 Vue gauche ........2-1 Stationnement......... 5-5 Vue droite ........2-2 Commandes et instruments....2-3 Entretien périodique et réglage ..6-1 Trousse de réparation..... 6-2 Commandes et instruments ....3-1 Entretiens périodiques du système Immobilisateur antivol .....3-1...
  • Page 6 Table des matières Contrôle et lubrification de la Index ..........10-1 pédale de frein et du sélecteur........6-29 Contrôle et lubrification des leviers de frein et d’embrayage ......6-30 Contrôle et lubrification de la béquille latérale ......6-30 Lubrification de la suspension arrière ........
  • Page 7: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité  Cette moto est conçue pour le trans- FAU1028B port du pilote et d’un passager.  La plupart des accidents de circula- Être un propriétaire responsable tion entre voitures et motos sont dus L’utilisation adéquate et en toute sécurité au fait que les automobilistes ne de la moto incombe à...
  • Page 8 Consignes de sécurité • S’exercer à des endroits où il n’y a Équipement pas de trafic tant que l’on ne s’est La plupart des accidents mortels en moto pas complètement familiarisé avec résultent de blessures à la tête. Le port du la moto et ses commandes.
  • Page 9 Yamaha, ont été conçus, testés et approu- ne dépasse pas la charge maximum. La vés par Yamaha pour l’utilisation sur ce vé- conduite d’un véhicule surchargé peut hicule. être la cause d’un accident.
  • Page 10 Consignes de sécurité tester les produits disponibles sur le mar- dus à une mauvaise distribution du ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni poids ou à des changements approuver ni recommander l’utilisation d’ordre aérodynamique. Si des ac- d’accessoires vendus par des tiers ou les cessoires sont montés sur le gui-...
  • Page 11 Consignes de sécurité remplacement. Transport de la moto Bien veiller à suivre les instructions sui- vantes avant de transporter la moto dans un autre véhicule.  Retirer tous les éléments lâches de la moto.  S’assurer que le robinet de carburant (le cas échéant) est à...
  • Page 12: Description

    Description FAU63371 Vue gauche 1. Serrure de selle (page 3-20) 2. Compartiment de rangement (page 3-21) 3. Trousse de réparation (page 6-2) 4. Sélecteur au pied (page 3-14) 5. Bouchon de remplissage de l’huile moteur (page 6-10) 6. Vis de vidange d’huile moteur (page 6-10) 7.
  • Page 13: Vue Droite

    Description FAU63391 Vue droite 1. Fusibles (page 6-35) 2. Batterie (page 6-33) 3. Bague de réglage de la précontrainte de ressort du combiné ressort-amortisseur (page 3-22) 4. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-17) 5. Phare (page 6-36) 6. Vis de vidange du liquide de refroidissement (page 6-14) 7.
  • Page 14 Description FAU63401 Commandes et instruments 1. Levier d’embrayage (page 3-14) 2. Contacteurs à la poignée gauche (page 3-12) 3. Bloc de compteurs multifonctions (page 3-6) 4. Contacteur à clé/antivol (page 3-2) 5. Réservoir du liquide de frein avant (page 6-24) 6.
  • Page 15: Commandes Et Instruments

     Ne pas retirer l’anneau en plastique étant un procédé délicat, il faut le confier à un concessionnaire Yamaha, en se présen- des clés.  Ne pas attacher plus d’une clé d’un tant chez lui avec le véhicule ainsi que les trois clés.
  • Page 16: Contacteur À Clé/Antivol

    Commandes et instruments  Éloigner les clés d’autres immobili- FAU10474 Contacteur à clé/antivol sateurs antivols du contacteur à clé, car celles-ci risquent de provo- quer des interférences. LOCK Le contacteur à clé/antivol commande les circuits d’allumage et d’éclairage et permet de bloquer la direction.
  • Page 17 Commandes et instruments FWA10062 Déblocage de la direction AVERTISSEMENT Ne jamais tourner la clé de contact à la position “OFF” ou “LOCK” tant que le véhicule est en mouvement. Les circuits électriques seraient coupés et cela pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule et être la cause d’un accident.
  • Page 18: Voyants Et Témoins D'alerte

    Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lorsque la clé de contact est tournée sur “ON”, il convient de faire contrôler le circuit électrique par un concessionnaire Yamaha. FCA21210 ATTENTION Si le témoin d’alerte s’allume lorsque le moteur est en marche, arrêter le moteur...
  • Page 19 Dans les circons- Ne pas faire tourner le moteur lorsque tances ci-dessus, faire contrôler le système celui-ci surchauffe. par un concessionnaire Yamaha dès que possible. (Les explications au sujet du sys- N.B. tème ABS se trouvent à la page 3-16.) ...
  • Page 20: Bloc De Compteurs Multifonctions

    (si un problème est détecté dans le système antidémarrage, le témoin de ce système clignote selon une sé- quence particulière), faire contrôler le véhi- cule par un concessionnaire Yamaha. N.B. 1. Bouton de réglage de gauche Si le témoin du système antidémarrage cli- 2.
  • Page 21 Commandes et instruments FWA12423 FCA10032 ATTENTION AVERTISSEMENT Veiller à effectuer tout réglage du bloc Ne jamais faire fonctionner le moteur de compteurs multifonctions lorsque le dans la zone rouge du compte-tours. véhicule est à l’arrêt. Un réglage effec- Zone rouge : 10000 tr/mn et au-delà tué...
  • Page 22 Afficheur du rapport engagé du niveau de carburant, l’afficheur du ni- veau de carburant clignote. Le cas échéant, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. 1. Afficheur du rapport engagé 2. Témoin du point mort “ ” L’afficheur du rapport engagé indique le rapport sélectionné.
  • Page 23 Commandes et instruments Écran multifonction Appuyer sur le bouton de réglage gauche pour modifier l’affichage des compteurs (compteur kilométrique “ODO”, totalisa- teurs journaliers “TRIP 1” et “TRIP 2”, consommation instantanée de carburant “km/L”, “L/100 km” ou “MPG”, consom- mation moyenne de carburant “AVE_ _._ km/L”, “AVE_ _._ L/100 km”...
  • Page 24 Commandes et instruments journalier de la réserve de carburant “TRIP La consommation instantanée peut être af- F” s’affiche automatiquement et com- fichée suivant la formule “km/L” ou mence à indiquer la distance parcourue de- “L/100 km” (ou “MPG” pour le R.-U.). ...
  • Page 25 Commandes et instruments  “AVE_ km/L” : distance N.B. moyenne qui peut être parcourue  Lorsque la température du liquide de avec 1.0 L de carburant s’affiche. refroidissement est inférieure à 40 °C,  “AVE_ _._ L/100 km” : La quantité “LO”...
  • Page 26: Contacteurs À La Poignée

    Commandes et instruments Mode de commande de la luminosité FAU1234K Contacteurs à la poignée Gauche 1. Affichage du niveau de luminosité Le mode de commande de la luminosité 1. Contacteur d’appel de phare “ ” permet de régler la luminosité du compteur 2.
  • Page 27 Commandes et instruments FAU12401 FCA10062 Inverseur feu de route/feu de ATTENTION croisement “ ” Ne pas laisser les feux de détresse trop Placer ce contacteur sur “ ” pour allumer longtemps allumés lorsque le moteur est le feu de route et sur “ ”...
  • Page 28: Levier D'embrayage

    Commandes et instruments FAU12822 FAU12872 Levier d’embrayage Sélecteur au pied ZAUM1342 1. Levier d’embrayage 1. Sélecteur au pied Le levier d’embrayage se trouve sur la poi- Le sélecteur est situé du côté gauche de la gnée gauche du guidon. Pour débrayer, ti- moto et s’utilise conjointement avec le le- rer le levier vers la poignée.
  • Page 29: Levier De Frein

    Commandes et instruments FAU26825 FAU12944 Levier de frein Pédale de frein Le levier de frein se trouve sur la poignée droite du guidon. Pour actionner le frein avant, tirer le levier vers la poignée des gaz. 1. Pédale de frein La pédale de frein est située du côté...
  • Page 30: Système Abs

    Système ABS normaux et n’indiquent pas une dé- Le système d’antiblocage des roues de faillance. Yamaha fait appel à un contrôle électro-  Ce système ABS dispose d’un mode nique agissant indépendamment sur la de test produisant des vibrations au roue avant et arrière.
  • Page 31: Bouchon Du Réservoir De Carburant

    Commandes et instruments FAU13075 FWA11092 Bouchon du réservoir de carbu- AVERTISSEMENT rant S’assurer que le bouchon du réservoir de carburant est refermé correctement après avoir effectué le plein. Une fuite de carburant constitue un risque d’incen- die. 1. Déverrouiller. 2. Cache-serrure du bouchon de réservoir de carburant Ouverture du bouchon du réservoir de carburant...
  • Page 32: Carburant

    Commandes et instruments FAU13222 3. Essuyer immédiatement toute coulure Carburant de carburant. ATTENTION : Essuyer S’assurer que le niveau d’essence est suf- immédiatement toute coulure de fisant. carburant à l’aide d’un chiffon FWA10882 propre, sec et doux. En effet, le car- AVERTISSEMENT burant risque d’abîmer les surfaces L’essence et les vapeurs d’essence sont...
  • Page 33: Durite De Mise À L'air Du Réservoir De Carburant Et Durite De Trop-Plein

    : l’un à l’éthanol et l’autre au métha- nol. Le carburant à l’éthanol peut être utilisé lorsque la concentration en éthanol ne dé- passe pas 10 % (E10). Yamaha déconseille l’utilisation de carburant au méthanol. En ZAUM1343 effet, celui-ci risque d’endommager le sys- 1.
  • Page 34: Pot Catalytique

    Commandes et instruments FAU13434 FAUM3740 Pot catalytique Selle Le système d’échappement de ce véhicule est équipé d’un pot catalytique. Dépose de la selle FWA10863 Introduire la clé dans la serrure de la selle, AVERTISSEMENT la tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis retirer la selle.
  • Page 35: Câble Accroche-Casque

    Commandes et instruments FAUM3800 FAU14465 Câble accroche-casque Compartiment de rangement L’accroche-casque est situé sous la selle. Le véhicule est équipé d’un câble ac- croche-casque, inclus dans la trousse de réparation. Ce câble permet d’attacher un casque à l’accroche-casque. Fixation d’un casque au câble accroche- casque 1.
  • Page 36: Pare-Brise

    Commandes et instruments FAUM3811 FAU47001 Pare-brise Réglage du combiné ressort- Le pilote peut régler la hauteur du pare- amortisseur brise sur différentes positions en fonction Le combiné ressort-amortisseur est équipé de ses préférences. d’une bague de réglage de la précontrainte de ressort.
  • Page 37: Supports De Sangle De Fixation Des Bagages

     Ne pas jeter un combiné ressort- amortisseur endommagé ou usé. Tout entretien d’un combiné res- sort-amortisseur doit être confié à un concessionnaire Yamaha. 3-23...
  • Page 38: Béquille Latérale

    Il convient donc de contrôler régulièrement ce système et de le faire réparer par un concession- naire Yamaha en cas de mauvais fonc- tionnement. 3-24...
  • Page 39 Le contacteur de béquille latérale pourrait ne pas fonctionner correctement. Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la moto par un concessionnaire Yamaha. Après que le moteur a calé : 10. Relever la béquille latérale. 11. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer le moteur.
  • Page 40: Connecteur Pour Accessoire À Courant Continu

    Commandes et instruments FAU70641 Connecteur pour accessoire à courant continu Ce véhicule est équipé d’un connecteur pour accessoires à courant continu. Consulter le concessionnaire Yamaha local avant de monter tout accessoire. 3-26...
  • Page 41: Pour La Sécurité - Contrôles Avant Utilisation

    Ne pas conduire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche : ÉLÉMENTS...
  • Page 42 ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concession- naire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. • Remplacer si nécessaire. 6-23, Frein arrière • Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
  • Page 43: Utilisation Et Conseils Importants Concernant Le Pilotage

     un capteur de sécurité de chute per- fonction pose un problème, consulter un mettant de couper le moteur en cas concessionnaire Yamaha. d’un renversement. Dans ce cas, le té- FWA10272 moin d’alerte de panne du moteur AVERTISSEMENT s’allume, cela n’indique cependant...
  • Page 44: Mise En Marche Du Moteur

    Le témoin de point mort devrait ture du liquide de refroidisse- s’allumer. Dans le cas contraire, faire ment contrôler le circuit électrique par un  Témoin d’alerte de panne du mo- concessionnaire Yamaha. teur 3. Pousser contacteur  Témoin de l’immobilisateur anti- position “...
  • Page 45: Passage Des Vitesses

    Utilisation et conseils importants concernant le pilotage FAU16673 sont pas conçus pour résister au Passage des vitesses choc infligé par un passage en force des vitesses. FAU16682 Démarrage et accélération 1. Actionner le levier d’embrayage pour débrayer. 2. Engager la première vitesse. Le té- moin de point mort doit s’éteindre.
  • Page 46: Comment Réduire Sa Consommation De Carburant

    Utilisation et conseils importants concernant le pilotage 4. Dès que la moto est à l’arrêt, la boîte FAU16811 Comment réduire sa consomma- de vitesses peut être mise au point tion de carburant mort. Le témoin de point mort doit La consommation de carburant dépend s’allumer ;...
  • Page 47: Rodage Du Moteur

    Le véhicule peut être conduit normalement. FCA10311 ATTENTION  Ne jamais faire fonctionner le mo- teur dans la zone rouge du compte- tours.  Si un problème quelconque surve- nait au moteur durant la période de rodage, consulter immédiatement un concessionnaire Yamaha.
  • Page 48 Si l’on ne maî- trise pas les techniques d’entretien du véhicule, ce travail doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FWA15123 AVERTISSEMENT Couper le moteur avant d’effectuer tout entretien, sauf si autrement spécifié.
  • Page 49: Trousse De Réparation

    Les concession- destinés à fournir au propriétaire les naires Yamaha possèdent la formation moyens nécessaires pour effectuer l’entre- technique et l’outillage requis pour mener à tien préventif et les petites réparations. Ce- bien ces entretiens.
  • Page 50: Entretiens Périodiques Du Système De Contrôle Des Gaz D'échappement

     L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FAU71070 Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’échappe-...
  • Page 51: Tableau Des Entretiens Et Graissages Périodiques

    à l’aide de l’outil de dia- √ √ √ √ √ √ tème de diagnostic gnostic des pannes Yamaha. • Vérifier les codes d’erreur. Élément du filtre à • Remplacer. Tous les 40000 km (24000 mi) Tube de vidange √ √...
  • Page 52 Entretien périodique et réglage DISTANCE AU CONTRÔLES OU COMPTEUR ENTRETIENS À EFFECTUER N° ÉLÉMENTS X 1000 km X 1000 mi • S’assurer du bon fonctionne- √ √ √ √ ment et de l’absence de jeu ex- Roulements d’arti- cessif. 12 * culation de bras oscillant •...
  • Page 53 Entretien périodique et réglage DISTANCE AU CONTRÔLES OU COMPTEUR ENTRETIENS À EFFECTUER N° ÉLÉMENTS X 1000 km X 1000 mi Points pivots de bras relais et bras √ √ √ √ 24 * de raccordement • Contrôler le fonctionnement. de suspension ar- rière •...
  • Page 54 Entretien périodique et réglage FAU72800 N.B.  Filtre à air • L’élément équipant le filtre à air de ce modèle est en papier huilé et est jetable. Il convient dès lors de ne pas le nettoyer à l’air comprimé sous peine de l’endomma- ger.
  • Page 55: Dépose Et Repose Des Carénages

    Entretien périodique et réglage FAU18782 Dépose et repose des carénages Afin de pouvoir effectuer certains entretiens décrits dans ce chapitre, il est nécessaire de déposer les carénages illustrés. Se réfé- rer à cette section à chaque fois qu’il faut déposer ou reposer un carénage. ZAUM1432 1.
  • Page 56: Contrôle Des Bougies

    Il est préférable de confier le FCA10841 véhicule à un concessionnaire Yamaha. ATTENTION Si l’usure des électrodes est excessive ou Afin d’éviter d’endommager la fiche ra- les dépôts de calamine ou autres sont trop pide de la bobine d’allumage, ne jamais...
  • Page 57: Absorbeur De Vapeurs D'essence

    Entretien périodique et réglage FAU36112 FAU60471 Absorbeur de vapeurs d’essence Huile moteur et cartouche du filtre à huile Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant chaque départ. Il convient également de changer l’huile et de remplacer la car- touche du filtre à huile aux fréquences spé- cifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques.
  • Page 58 Des clés pour filtre à huile sont disponibles 4. Retirer le bouchon de remplissage, la chez les concessionnaires Yamaha. vis de vidange et son joint afin de vi- danger l’huile du carter moteur. 6. Enduire le joint torique de la cartouche du filtre à...
  • Page 59 à huile: couper immédiatement le moteur, et 2.60 L (2.75 US qt, 2.29 Imp.qt) faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. N.B. 11. Couper le moteur, attendre quelques Bien veiller à essuyer toute coulure d’huile minutes que l’huile se stabilise, puis après que le moteur et le système d’échap-...
  • Page 60: Liquide De Refroidissement

    Entretien périodique et réglage FAU20071 Liquide de refroidissement Il faut contrôler le niveau du liquide de re- froidissement avant chaque départ. Il convient également de changer le liquide de refroidissement aux fréquences spéci- fiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques.
  • Page 61 Retirer le rivet démontable après avoir en- rapidement possible le taux d’anti- foncé sa goupille centrale à l’aide d’un tour- concessionnaire nevis. Yamaha, afin de rendre toutes ses propriétés au liquide de refroidisse- ment. [FCA10473] Capacité du vase d’expansion (jusqu’au repère de niveau maximum) : 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
  • Page 62 Entretien périodique et réglage Couple de serrage : N.B. Vis de vidange du liquide de Pour remettre le rivet démontable en place, refroidissement : repousser sa goupille centrale de sorte 7 N·m (0.7 kgf·m, 5.1 lb·ft) qu’elle dépasse de la tête du rivet, l’insérer ensuite dans le vase d’expansion, puis en- 12.
  • Page 63: Remplacement De L'élément Du Filtre À Air Et Nettoyage Du Tube De Vidange

    Faire remplacer plus fréquemment l’élément de filtre à air par un concession- naire Yamaha lorsque le véhicule est utilisé dans des zones très poussiéreuses ou hu- mides. Toutefois, il faut également contrô- ler fréquemment le tube de vidange du filtre à...
  • Page 64: Contrôle De La Garde De La Poignée Des Gaz

    Pour comme illustré. éviter ce problème, il faut faire régler le jeu aux soupapes par un concessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pério- diques. 1. Garde de la poignée des gaz Garde de la poignée des gaz :...
  • Page 65: Pneus

    AVERTISSEMENT 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)  Faire remplacer par un concession- Charge* maximale : naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- 180 kg (397 lb) cès. La conduite avec des pneus * Poids total du pilote, du passager, usés compromet la stabilité...
  • Page 66 Après avoir subi de nombreux tests, seuls les pneus cités ci-après ont été homolo- gués par Yamaha pour ce modèle. Pneu avant : Taille : 120/70 ZR 17 M/C (58W) 1. Valve de gonflage Fabricant/modèle :...
  • Page 67: Roues Coulées

     Faire “chauffer” les pneus avant de remplacer par un concessionnaire rouler à grande vitesse. Yamaha. Ne jamais tenter une quel-  Toujours adapter la pression de conque réparation sur une roue. Toute gonflage conditions roue déformée ou craquelée doit être...
  • Page 68: Réglage De La Garde Du Levier D'embrayage

    Entretien périodique et réglage FAU33892 Réglage de la garde du levier d’embrayage 1. Contre-écrou 2. Écrou de réglage de la garde du levier d’embrayage 1. Vis de réglage de la garde du levier 4. Serrer le contre-écrou. d’embrayage 2. Garde du levier d’embrayage La garde du levier d’embrayage doit être de 5.0–10.0 mm (0.20–0.39 in), comme illustré.
  • Page 69: Contrôle De La Garde Du Levier De Frein

    Dans ce cas, ne pas utiliser le véhicule avant d’avoir fait purger le circuit par un concessionnaire Yamaha. La présence d’air dans le circuit hydraulique réduit la puissance de freinage et cela pourrait provoquer la perte de contrôle du véhi- cule et être la cause d’un accident.
  • Page 70: Contrôle Des Plaquettes De Frein Avant Et Arrière

    Chaque plaquette de frein avant est munie faire remplacer la paire de plaquettes par d’indicateurs d’usure. Les indicateurs per- un concessionnaire Yamaha. mettent de contrôler l’usure des plaquettes sans devoir démonter le frein. Contrôler l’usure de plaquette en vérifiant la position des indicateurs d’usure tout en actionnant...
  • Page 71: Contrôle Du Niveau Du Liquide De Frein

    Entretien périodique et réglage  Un niveau du liquide de frein insuffi- FAU40262 Contrôle du niveau du liquide de sant pourrait provoquer la forma- frein tion de bulles d’air dans le circuit de Avant de démarrer, s’assurer que le niveau freinage, ce qui réduirait l’efficacité...
  • Page 72: Changement Du Liquide De Frein

    Entretien périodique et réglage frein diminue soudainement, faire contrôler FAU22733 Changement du liquide de frein le véhicule par un concessionnaire Yamaha Faire changer le liquide de frein par un avant de reprendre la route. concessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques.
  • Page 73: Tension De La Chaîne De Transmission

    Réglage de la tension de la chaîne de transmission N.B. Consulter un concessionnaire Yamaha Le contrôle et le réglage de la tension de la avant de régler la tension de la chaîne de chaîne de transmission doit se faire sans transmission.
  • Page 74 Entretien périodique et réglage 4. S’assurer que les tendeurs de chaîne sont réglés de la même façon, que la tension de la chaîne est correcte, et que la chaîne se déplace sans accroc. ZAUM1427 1. Vis de réglage de la tension de la chaîne de transmission N.B.
  • Page 75: Nettoyage Et Graissage De La Chaîne De Transmission

    [FWA10712] d’une petite brosse à poils doux. ATTENTION : Ne pas nettoyer la Lubrifiant recommandé : Lubrifiant Yamaha pour câbles ou chaîne de transmission à la vapeur, autre lubrifiant approprié au jet à forte pression ou à l’aide de dissolvants inappropriés, car cela endommagerait ses joints toriques.
  • Page 76: Contrôle Et Lubrification De La Poignée Et Du Câble Des Gaz

    Il convient en de frein et du sélecteur avant chaque dé- outre de faire lubrifier le câble par un part et lubrifier les articulations quand né- concessionnaire Yamaha aux fréquences cessaire. spécifiées dans le tableau des entretiens et Pédale de frein graissages périodiques.
  • Page 77: Contrôle Et Lubrification Des Leviers De Frein Et D'embrayage

    Si la béquille latérale ne se déploie et ne se replie pas en douceur, la faire contrô- ler et, si nécessaire, réparer par un concessionnaire Yamaha. Une béquille latérale déployée risque de toucher le sol et de distraire le pilote, qui pourrait perdre le contrôle du véhicule.
  • Page 78: Lubrification De La Suspension Arrière

    Faire contrôler les pivots du bras oscillant sion arrière concessionnaire par un bras oscillant aux fréquences spéci- Yamaha aux fréquences spécifiées dans le fiées dans le tableau des entretiens et tableau des entretiens et graissages pério- graissages périodiques. diques. Lubrifiant recommandé : Graisse à...
  • Page 79: Contrôle De La Fourche

    ZAUM1402 FCA10591 ATTENTION Si la fourche est endommagée ou si elle ne fonctionne pas en douceur, la faire contrôler et, si nécessaire, réparer par un concessionnaire Yamaha. 6-32...
  • Page 80: Contrôle Des Roulements De Roue

    La batterie se trouve sous la selle. (Voir contrôler les roulements de roue par un page 3-20.) concessionnaire Yamaha. La batterie de ce véhicule est de type plomb-acide à régulation par soupape (VRLA). Il n’est pas nécessaire de contrôler le niveau d’électrolyte ni d’ajouter de l’eau...
  • Page 81 Charge de la batterie réversible. Confier la charge de la batterie à un concessionnaire Yamaha dès que possible si elle semble être déchargée. Ne pas ou- blier qu’une batterie se décharge plus rapi- dement si le véhicule est équipé d’acces- soires électriques.
  • Page 82: Remplacement Des Fusibles

    Entretien périodique et réglage FAU47175 Remplacement des fusibles Le fusible principal et les boîtiers à fusibles, 1 2 3 4 5 qui contiennent les fusibles protégeant les divers circuits, se trouvent sous la selle. (Voir page 3-20.) N.B. Pour accéder au fusible principal, déposer le couvercle du relais de démarreur comme illustré.
  • Page 83: Remplacement D'une Ampoule De Phare

    électrique fonctionne. 4. Si le fusible neuf grille immédiatement, faire contrôler l’installation électrique par un concessionnaire Yamaha. 1. Ne pas toucher le verre de l’ampoule. 1. Déposer la protection de l’ampoule de phare en la tournant dans le sens in- verse des aiguilles d’une montre.
  • Page 84 1. Protection de l’ampoule de phare 7. Si nécessaire, faire régler le faisceau de phare par un concessionnaire 2. Débrancher la fiche rapide du phare. Yamaha. ZAUM1420 1. Porte-ampoule du phare 2. Fiche rapide de phare 3. Décrocher le porte-ampoule du phare, puis retirer l’ampoule grillée.
  • Page 85: Veilleuses

    Ce modèle est équipé de veilleuses de type Le feu stop/arrière est équipé d’une DEL. DEL. Si le feu stop/arrière ne s’allume pas, le Si une veilleuse ne s’allume pas, la faire faire contrôler par un concessionnaire contrôler par un concessionnaire Yamaha. Yamaha. 6-38...
  • Page 86: Remplacement D'une Ampoule De Clignotant

    Entretien périodique et réglage FAU24205 FAU59890 Remplacement d’une ampoule Remplacement de l’ampoule de clignotant d’éclairage de la plaque d’imma- 1. Retirer la lentille du clignotant après triculation avoir retiré la vis. 1. Déposer le bloc d’éclairage de la plaque d’immatriculation en retirant les écrous, les rondelles et les entre- toises épaulées, puis déposer la douille d’ampoule de l’éclairage de la...
  • Page 87: Calage De La Moto

    Entretien périodique et réglage 4. Installer la douille (avec l’ampoule) en FAU67131 Calage de la moto appuyant dessus, puis installer le bloc d’éclairage de la plaque d’immatricu- lation en reposant les écrous, les ron- delles et les entretoises épaulées. 1. Béquille d’atelier (exemple) Ce modèle n’étant pas équipé...
  • Page 88: Diagnostic De Pannes

    à son entretien adéquat. Pour tout remplacement, utiliser exclusive- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont sou- vent de moindre qualité. Ces pièces s’use- ront donc plus rapidement et leur utilisation pourrait entraîner des réparations oné-...
  • Page 89: Schémas De Diagnostic De Pannes

    Contrôler la connexion Contrôler l’allumage. des câbles de la batterie Le démarreur tourne et faire recharger la lentement. batterie par un concessionnaire Yamaha si nécessaire. Essuyer à l’aide d’un chiffon sec et rectifier 3. Allumage Actionner le Humides l’écartement des démarreur électrique.
  • Page 90 à nouveau, faire contrôler et réparer le circuit de est suffisant. refroidissement par un concessionnaire Yamaha. N.B. Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
  • Page 91: Soin Et Remisage De La Moto

    à finition mate. Demander conseil Si un tube d’échappement rouillé peut pas- à un concessionnaire Yamaha au sujet ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une des produits d’entretien à utiliser avant moto est plutôt disgracieux.
  • Page 92 Soin et remisage de la moto ensuite abondamment à l’eau, sé- de vision afin de s’assurer que le cher immédiatement, puis vapori- produit ne laisse pas de trace. Si le ser un produit anticorrosion. pare-brise est griffé, utiliser un bon ...
  • Page 93 à l’emploi des produits d’entretien, ser un produit anticorrosion sur toutes consulter concessionnaire les surfaces métalliques, y compris les Yamaha. surfaces chromées ou nickelées.  Le lavage, la pluie ou l’humidité at- 5. Les taches qui subsistent peuvent mosphérique peut provoquer l’em- être nettoyées en pulvérisant de...
  • Page 94: Remisage

    Soin et remisage de la moto FAU26183 ce que les électrodes soient mises Remisage à la masse. (Cette technique per- mettra de limiter la production Remisage de courte durée d’étincelles à l’étape suivante.) Veiller à remiser la moto dans un endroit d.
  • Page 95 Soin et remisage de la moto N.B. Effectuer toutes les réparations néces- saires avant de remiser la moto.
  • Page 96: Caractéristiques

    Caractéristiques Dimensions: Quantité de liquide de refroidissement: Longueur hors tout: Vase d’expansion (jusqu’au repère de niveau 2138 mm (84.2 in) maximum): Largeur hors tout: 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt) 806 mm (31.7 in) Radiateur (circuit compris): Hauteur hors tout: 1.60 L (1.69 US qt, 1.41 Imp.qt) 1270 mm (50.0 in) Filtre à...
  • Page 97 Caractéristiques Roue arrière: Type de roue: 1.091 (24/22) Roue coulée Taille de jante: 0.964 (27/28) 17M/C x MT5.50 Châssis: Frein avant: Type de cadre: Type: Simple berceau interrompu Frein hydraulique à double disque Angle de chasse: Commande: 25.0 degrés À la main droite Chasse: Liquide de frein spécifié: 90 mm (3.5 in)
  • Page 98 Caractéristiques Phare: Fusible du moteur du ventilateur de radiateur: 10.0 A Type d’ampoule: Fusible du système d’injection de carburant: Ampoule halogène Puissance d’ampoule × quantité: 10.0 A Fusible du bloc de commande ABS: Phare: 7.5 A H7, 55.0 W x 2 Fusible du moteur ABS: Stop/feu arrière: 30.0 A...
  • Page 99: Renseignements Complémentaires

    à la commande de pièces détachées auprès d’un concession- FAU26442 naire Yamaha. Numéro de série du moteur NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE : NUMÉRO DE SÉRIE DU MOTEUR : 1.
  • Page 100: Connecteur De Diagnostic

    FAU69910 Connecteur de diagnostic Yamaha ne divulguera pas ces données à un tiers sauf dans les cas suivants. En outre, Yamaha peut fournir les données du véhicule à un sous-traitant afin d’externali- ser les services relatifs à la manipulation des données du véhicule.
  • Page 101 Index Enregistrement des données, véhicule... 9-2 Entretien du système de contrôle des Absorbeur de vapeurs d’essence ..6-10 gaz d’échappement......6-3 ABS, témoin ........... 3-5 Entretiens et graissages périodiques..6-4 Ampoule d’éclairage de plaque Étiquette des codes du modèle....9-1 d’immatriculation, remplacement ..6-39 Ampoule de phare, remplacement..
  • Page 102 Index Poignée et câble des gaz, contrôle et lubrification .........6-29 Pot catalytique........3-20 Remisage ..........7-4 Réservoir de carburant, bouchon ..3-17 Rodage du moteur........5-5 Roues............6-20 Roulements de roue, contrôle ....6-33 Sélecteur au pied........3-14 Selle ............3-20 Soin............7-1 Stationnement ........5-5 Supports de sangle de fixation des bagages..........3-23 Suspension arrière, lubrification ...6-31 Système ABS........3-16...
  • Page 104 Notice originale MBK Industrie Z.I. de Rouvroy 02100 Saint Quentin SAS au capital de 14 000 000 € PRINTED IN FRANCE 2018.05 (F)

Ce manuel est également adapté pour:

Mt07 tracer mtt690-u

Table des Matières