Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre-
mière utilisation du véhicule.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MTM690
MTM690-U
B34-F8199-F1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha MTM690 2015

  • Page 1 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MTM690 MTM690-U B34-F8199-F1...
  • Page 2 FAU81570 Déclaration de conformité : Par la présente, YAMAHA MOTOR ELECTRONICS Co., Ltd, déclare que l’équipement radio du type ANTI-DÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE, 1WS-00 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante : https://global.yamaha-motor.com/eu_doc/...
  • Page 3 Ne pas oublier toutefois que la sécurité doit rester la première priorité de tout bon motocycliste ! Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifica-...
  • Page 4 Informations importantes concernant le manuel FAU10134 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
  • Page 5 Informations importantes concernant le manuel FAUM1013 MTM690/MTM690-U MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ©2015 par MBK INDUSTRIE 1re édition, juillet 2015 Tous droits réservés Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de MBK INDUSTRIE est formellement interdite. Imprimé en France...
  • Page 6: Table Des Matières

    Table des matières Consignes de sécurité..... 1-1 Coupe-circuit d’allumage....3-23 Remplacement de l’élément du Connecteur pour accessoire à filtre à air et nettoyage du tube Description ........2-1 courant continu......3-25 de vidange......... 6-16 Vue gauche........2-1 Contrôle de la garde de la Vue droite ........
  • Page 7 Table des matières Contrôle et lubrification des Soin et remisage de la moto ... 7-1 leviers de frein et Remarque concernant les pièces d’embrayage ......6-27 de couleur mate ......7-1 Contrôle et lubrification de la Soin..........7-1 béquille latérale ......6-28 Remisage ........
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité FAU1028B certifié. Contacter un concessionnaire • Être particulièrement prudent à moto agréé pour vous informer des l’approche des carrefours, car c’est cours de pilotage les plus proches de aux carrefours que la plupart des Être un propriétaire responsable chez vous.
  • Page 9 Consignes de sécurité • S’exercer à des endroits où il n’y a dèle en est pourvu, et garder les aux repose-pieds ou même aux pas de trafic tant que l’on ne s’est deux pieds sur les repose-pieds du roues, ce qui risque d’être la cause pas complètement familiarisé...
  • Page 10 Yamaha, ont été conçus, testés et approu- gages sont correctement attachés réduire la stabilité et la maniabilité de la vés par Yamaha pour l’utilisation sur ce vé- moto si la répartition du poids est modifiée. hicule. Afin d’éviter tout risque d’accident, monter De nombreuses entreprises n’ayant aucun...
  • Page 11 également rendre le véhicule ins- ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni donnés à la section “Charge”. table lors du croisement ou du dé-  Ne jamais monter d’accessoires ou approuver ni recommander l’utilisation...
  • Page 12 Consignes de sécurité à la page 6-17 pour les caractéristiques des sangles de sorte qu’elles ne frottent pneus et pour plus d’informations sur leur pas contre des surfaces peintes lors remplacement. du transport.  Les sangles doivent, dans la mesure du possible, quelque peu compresser Transport de la moto la suspension afin de limiter le rebond...
  • Page 13: Description

    Description FAU10411 Vue gauche 9 8 7 1. Absorbeur (page 6-10) 9. Vase d’expansion (page 6-13) 2. Serrure de selle (page 3-20) 3. Trousse de réparation (page 6-2) 4. Sélecteur (page 3-14) 5. Bouchon de remplissage de l’huile moteur (page 6-10) 6.
  • Page 14: Vue Droite

    Description FAU10421 Vue droite 1. Fusible principal (page 6-32) 9. Contacteur de feu stop sur frein arrière (page 6-21) 2. Boîtier à fusibles (page 6-32) 10.Réservoir du liquide de frein arrière (page 6-22) 3. Batterie (page 6-30) 4. Bague de réglage de la précontrainte de ressort du combiné ressort-amortisseur (page 3-22) 5.
  • Page 15 Description FAU10431 Commandes et instruments 1. Levier d’embrayage (page 3-14) 2. Contacteurs à la poignée gauche (page 3-13) 3. Bloc de compteurs multifonctions (page 3-6) 4. Réservoir du liquide de frein avant (page 6-22) 5. Contacteurs à la poignée droite (page 3-13) 6.
  • Page 16: Commandes Et Instruments

    étant un procédé délicat, il faut le confier à du liquide.  N’exposer aucune clé à des tempé- un concessionnaire Yamaha, en se présen- tant chez lui avec le véhicule ainsi que les ratures excessivement élevées.  Ne placer aucune clé à proximité de trois clés.
  • Page 17: Contacteur À Clé/Antivol

    Commandes et instruments  Éloigner les clés d’autres immobili- FAU10474 culation et la veilleuse s’allument, et le mo- Contacteur à clé/antivol sateurs antivols du contacteur à teur peut être mis en marche. La clé ne peut clé, car celles-ci risquent de provo- être retirée.
  • Page 18 Commandes et instruments Blocage de la direction Déblocage de la direction FCA20760 ATTENTION L’utilisation des feux de détresse ou des clignotants sur une durée prolongée peut entraîner la décharge de la batterie. 1. Appuyer. 1. Appuyer. 2. Tourner. 2. Tourner. 1.
  • Page 19: Voyants Et Témoins D'alerte

    ” l’appoint d’huile moteur, faire contrôler le 3. Témoin d’alerte de la température du liquide électrique du témoin d’alerte en tournant la véhicule par un concessionnaire Yamaha. de refroidissement “ ” clé sur “ON”. Le témoin d’alerte de la pres- 4.
  • Page 20 électrique du témoin en tournant la clé sur tances ci-dessus, faire contrôler le système naire Yamaha. “ON”. Le témoin devrait s’allumer pendant par un concessionnaire Yamaha dès que quelques secondes, puis s’éteindre. possible. (Les explications au sujet du sys- tème ABS se trouvent à la page 3-15.)
  • Page 21: Bloc De Compteurs Multifonctions

    Lorsqu’un problème est détecté dans le clés conventionnelles à un conces- système antidémarrage, le témoin d’alerte sionnaire Yamaha en vue du réenre- de ce dernier clignote selon une séquence gistrement de ces dernières. pour indiquer un code d’erreur.
  • Page 22 Commandes et instruments Compte-tours N.B.  Tourner la clé sur “ON” avant d’utiliser les boutons de réglage supérieur et in- férieur, sauf pour passer en mode de commande de la luminosité ou pour afficher la montre.  Pour le R.-U. : Pour afficher les valeurs du compteur de vitesse et de l’écran multifonction en miles plutôt qu’en ki- ZAUM1329...
  • Page 23  Choisir la vitesse adaptée à la vitesse Afficheur du niveau de carburant gnotent en continu. Le cas échéant, faire contrôler le véhicule par un concession- du véhicule. naire Yamaha. Afficheur du rapport engagé Indicateur d’économie ZAUM1331 1. Cadre 2. Jauge de carburant L’afficheur du niveau de carburant indique...
  • Page 24 Commandes et instruments Écran multifonction Les totalisateurs journaliers affichent la dis- teurs journaliers “TRIP 1” et “TRIP 2”, tance parcourue depuis leur dernière re- consommation instantanée de carburant mise à zéro. “km/L”, “L/100 km” ou “MPG”, consom- mation moyenne de carburant “AVE_ _._ N.B.
  • Page 25 Commandes et instruments tance parcourue à partir de cet instant. Consommation instantanée de carbu- Pour alterner entre les paramètres de Dans ce cas, l’affichage des compteurs rant consommation instantanée de carburant, (compteur kilométrique, totalisateurs jour- appuyer sur le bouton de réglage inférieur naliers et consommation de carburant) se pendant deux secondes.
  • Page 26 Commandes et instruments  “AVE_ km/L” : distance Température du liquide de refroidisse- Température de l’air moyenne qui peut être parcourue ment avec 1.0 L de carburant.  “AVE_ _._ L/100 km” : La quantité moyenne de carburant nécessaire pour parcourir 100 km. ...
  • Page 27 Commandes et instruments Montre 5. Régler les minutes en appuyant sur le Réglage de la luminosité bouton de réglage supérieur. 1. Tourner la clé de contact sur “OFF”. 6. Appuyer sur le bouton de réglage infé- 2. Appuyer sur le bouton de réglage infé- rieur pour confirmer les réglages et rieur et le maintenir enfoncé.
  • Page 28: Contacteurs À La Poignée

    Commandes et instruments FAU1234H Droite relâché, le contacteur retourne à sa posi- Contacteurs à la poignée tion centrale. Pour éteindre les clignotants, appuyer sur le contacteur après que celui- Gauche ci est revenu à sa position centrale. FAU12501 Contacteur d’avertisseur “ ”...
  • Page 29: Levier D'embrayage

    Commandes et instruments Les feux de détresse s’utilisent en cas d’ur- FAU12822 FAU12872 Levier d’embrayage Sélecteur au pied gence ou pour avertir les autres automobi- listes du stationnement du véhicule à un endroit pouvant représenter un danger. FCA10062 ATTENTION Ne pas laisser les feux de détresse trop longtemps allumés lorsque le moteur est coupé, car la batterie pourrait se dé- charger.
  • Page 30: Levier De Frein

    Le levier de frein se trouve sur la poignée Le système d’antiblocage des roues de droite du guidon. Pour actionner le frein Yamaha fait appel à un contrôle électro- avant, tirer le levier vers la poignée des gaz. nique agissant indépendamment sur la roue avant et arrière.
  • Page 31  Ce système ABS dispose d’un mode de test produisant des vibrations au levier ou à la pédale de frein lorsque le système fonctionne. Des outils spé- ciaux sont toutefois nécessaires. Il convient donc de s’adresser à un concessionnaire Yamaha. 3-16...
  • Page 32: Bouchon Du Réservoir De Carburant

    Commandes et instruments FAU13075 2. Tourner la clé dans le sens inverse des FAU13222 Bouchon du réservoir de carbu- Carburant aiguilles d’une montre jusqu’à sa posi- rant S’assurer que le niveau d’essence est suf- tion initiale, la retirer, puis refermer le fisant.
  • Page 33 : l’un à l’éthanol et l’autre au métha- ment de vêtements. nol. Le carburant à l’éthanol peut être utilisé lorsque la concentration en éthanol ne dé- passe pas 10 % (E10). Yamaha déconseille FAU58111 l’utilisation de carburant au méthanol. En effet, celui-ci risque d’endommager le sys- 1.
  • Page 34: Durite De Mise À L'air Du Réservoir De Carburant Et Durite De Trop-Plein

    Commandes et instruments  S’assurer que le repère sur chaque FAU55512 FAU13434 Durite de mise à l’air du réservoir Pot catalytique durite se situe en dessous du collier à de carburant et durite de trop- Le système d’échappement de ce véhicule pince.
  • Page 35: Selle

    Commandes et instruments FCA10702 FAUM3740 Selle ATTENTION Utiliser uniquement de l’essence sans Dépose de la selle plomb. L’utilisation d’essence avec Introduire la clé dans la serrure de la selle, plomb va endommager irrémédiable- la tourner dans le sens inverse des aiguilles ment le pot catalytique.
  • Page 36: Câble Accroche-Casque

    Commandes et instruments FAUM3640 Câble accroche-casque Un câble accroche-casque est situé sous la selle. Utiliser ce câble en association avec le tournevis pour fixer un casque sur le véhicule. ZAUM1360 ZAUM1361 1. Câble accroche-casque 1. Boucle de sangle de casque 2.
  • Page 37: Réglage Du Combiné Ressort-Amortisseur

    Commandes et instruments position d’origine et placer le câble FAU47001 Réglage du combiné ressort- accroche-casque sous le support de amortisseur la selle. Le combiné ressort-amortisseur est équipé d’une bague de réglage de la précontrainte de ressort. FCA10102 ATTENTION Ne jamais dépasser les limites maxi- mum ou minimum afin d’éviter d’endom- mager le mécanisme.
  • Page 38: Béquille Latérale

    Il convient donc de contrôler régulièrement ce système et de le faire réparer par un concession- naire Yamaha en cas de mauvais fonc- tionnement. 3-23...
  • Page 39 2. S’assurer que le coupe-circuit du moteur/démarreur est en faire contrôler le circuit par un position “ ”. concessionnaire Yamaha avant de démarrer. 3. Mettre le contact. 4. Mettre la boîte de vitesses au point mort. 5. Appuyer sur le côté “ ” du coupe-circuit du moteur/démarreur.
  • Page 40: Connecteur Pour Accessoire À Courant Continu

    Commandes et instruments FAU70640 Connecteur pour accessoire à courant continu Ce véhicule est équipé d’un connecteur pour accessoires à courant continu. Consulter le concessionnaire Yamaha local avant de monter tout accessoire. 3-25...
  • Page 41: Pour La Sécurité - Contrôles Avant Utilisation

    Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche : ÉLÉMENTS...
  • Page 42 Pour la sécurité – contrôles avant utilisation ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. Frein avant • Remplacer si nécessaire.
  • Page 43 • Contrôler le fonctionnement. — • Corriger si nécessaire. gnalisation et contacteurs • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. Contacteur de béquille laté- • En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un conces- 3-23 rale sionnaire Yamaha.
  • Page 44: Utilisation Et Conseils Importants Concernant Le Pilotage

     La boîte de vitesses doit être au point fonction pose un problème, consulter un mettant de couper le moteur en cas concessionnaire Yamaha. mort. d’un renversement. Dans ce cas, le té-  Une vitesse doit être engagée, le levier FWA10272 moin d’alerte de panne du moteur...
  • Page 45 Dans le cas contraire, faire  Après s’être éteint une fois, le té- contrôler le circuit électrique par un moin d’alerte de la pression d’huile concessionnaire Yamaha. se rallume jusqu’à ce que le moteur 3. Pousser contacteur démarre. Si le témoin d’alerte ne position “...
  • Page 46: Passage Des Vitesses

    Utilisation et conseils importants concernant le pilotage FAU16673 FCA10261 4. Aux points de changement de vitesse Passage des vitesses ATTENTION recommandés au tableau ci-après, couper les gaz tout en actionnant rapi-  Ne pas rouler trop longtemps en dement le levier d’embrayage. roue libre lorsque le moteur est 5.
  • Page 47: Comment Réduire Sa Consommation De Carburant

    Utilisation et conseils importants concernant le pilotage 4. Dès que la moto est à l’arrêt, la boîte FAU16811 Points de montée des vitesses : Comment réduire sa consomma- de vitesses peut être mise au point → 2 : 20 km/h (12 mi/h) tion de carburant mort.
  • Page 48: Rodage Du Moteur

    1600 km (1000 mi). Les pièces mo- brûlants, il convient de se garer de un concessionnaire Yamaha. biles du moteur doivent s’user et se roder façon à ce que les piétons ou les mutuellement pour obtenir les jeux de enfants ne puissent toucher facile- marche corrects.
  • Page 49 Les concession- bone. de l’usage qu’il fait de son véhicule. naires Yamaha possèdent la formation technique et l’outillage requis pour mener à FWA10322 FWA15461 AVERTISSEMENT bien ces entretiens.
  • Page 50: Trousse De Réparation

    être nécessaires pour effectuer correctement certains entre- tiens. N.B. Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’ex- périence nécessaires pour mener un travail à bien, il faut le confier à un concession- naire Yamaha.
  • Page 51: Entretiens Périodiques Du Système De Contrôle Des Gaz D'échappement

     À partir de 50000 km (30000 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 10000 km (6000 mi).  L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’ou- tillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FAU46911 Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’échappement...
  • Page 52: Entretiens Périodiques Et Fréquences De Graissage

    Entretiens et réglages périodiques FAU1770M Entretiens périodiques et fréquences de graissage DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Élément du filtre à...
  • Page 53 Entretiens et réglages périodiques DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler la profondeur de sculp- ture et l’état des pneus.
  • Page 54 Entretiens et réglages périodiques DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Axe de pivot de le- •...
  • Page 55 Entretiens et réglages périodiques DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler le niveau de liquide de √...
  • Page 56 Entretiens et réglages périodiques  Entretien des freins hydrauliques • Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et, si nécessaire, faire l’appoint de liquide. • Remplacer les composants internes des maîtres-cylindres et des étriers et changer le liquide de frein tous les deux ans. •...
  • Page 57: Contrôle Des Bougies

    Il est préférable de confier le ses plans de joint, puis nettoyer soigneuse- véhicule à un concessionnaire Yamaha. ment les filets de bougie. Si l’usure des électrodes est excessive ou les dépôts de calamine ou autres sont trop...
  • Page 58: Absorbeur De Vapeurs D'essence

    Entretiens et réglages périodiques FAU36111 FAU60471 Absorbeur de vapeurs d’essence Huile moteur et cartouche du filtre à huile Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant chaque départ. Il convient également de changer l’huile et de remplacer la car- touche du filtre à huile aux fréquences spé- cifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques.
  • Page 59 S’assurer que le joint torique est bien logé 2. Joint Des clés pour filtre à huile sont disponibles dans son siège. chez les concessionnaires Yamaha. N.B. 7. Mettre la cartouche du filtre à huile 6. Enduire le joint torique de la cartouche neuve en place à...
  • Page 60 43 Nm (4.3 m·kgf, 31 ft·lbf) faire contrôler le véhicule par un sel “CD” ni des huiles de grade su- concessionnaire Yamaha. périeur à celui spécifié. S’assurer 9. Remettre à niveau en ajoutant la également de ne pas utiliser une 11.
  • Page 61: Liquide De Refroidissement

    Entretiens et réglages périodiques FAU20071 Liquide de refroidissement N.B. Le niveau du liquide de refroidissement doit Il faut contrôler le niveau du liquide de re- se situer entre les repères de niveau mini- froidissement avant chaque départ. Il mum et maximum. convient également de changer le liquide de refroidissement aux fréquences spéci- fiées dans le tableau des entretiens et...
  • Page 62 Entretiens et réglages périodiques Yamaha, afin de rendre toutes ses 5. Retirer le bouchon du vase d’expan- propriétés au liquide de refroidisse- sion. ment. [FCA10473] Capacité du vase d’expansion (jusqu’au repère de niveau maximum) : 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
  • Page 63 1.60 L (1.69 US qt, 1.41 Imp.qt) dissement par un concessionnaire 2. Joint Vase d’expansion (jusqu’au repère Yamaha. 9. Une fois tout le liquide de refroidisse- de niveau maximum) : 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt) ment vidangé, rincer soigneusement le circuit de refroidissement à...
  • Page 64: Remplacement De L'élément Du Filtre À Air Et Nettoyage Du Tube De Vidange

    Faire remplacer plus fréquemment l’élément de filtre à air par un concession- naire Yamaha lorsque le véhicule est utilisé ZAUM1348 dans des zones très poussiéreuses ou hu- 1. Tube de vidange du filtre à air mides.
  • Page 65: Jeu Des Soupapes

    250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi) aux soupapes par un concessionnaire route. Par conséquent, il est essentiel de Conduite à grande vitesse: Yamaha aux fréquences spécifiées dans le garder en permanence les pneus en bon Avant : 225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi) tableau des entretiens et graissages pério-...
  • Page 66 FWA10472 AVERTISSEMENT  Faire remplacer par un concession- naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- cès. La conduite avec des pneus 1. Flanc de pneu 1. Valve de gonflage usés compromet la stabilité du vé- 2.
  • Page 67 Après avoir subi de nombreux tests, seuls AVERTISSEMENT les pneus cités ci-après ont été homolo- gués par Yamaha pour ce modèle. Cette moto est équipée de pneus pour conduite à très grande vitesse. Afin de ti- rer le meilleur profit de ces pneus, il convient de respecter les consignes qui suivent.
  • Page 68: Roues Coulées

    (a). remplacer par un concessionnaire 1. Vis de réglage de la garde du levier Pour la réduire, tourner l’écrou de ré- Yamaha. Ne jamais tenter une quel- d’embrayage glage dans le sens (b). conque réparation sur une roue. Toute 2.
  • Page 69: Contrôle De La Garde Du Levier De Frein

    Contrôler concessionnaire Yamaha. La présence l’usure de plaquette en vérifiant la position d’air dans le circuit hydraulique réduit la des indicateurs d’usure tout en actionnant puissance de freinage et cela pourrait le frein.
  • Page 70: Contrôle Du Niveau Du Liquide De Frein

     Nettoyer le bouchon de remplis- faire remplacer la paire de plaquettes par sage avant de le retirer. Utiliser ex- un concessionnaire Yamaha. clusivement du liquide de frein DOT 4 provenant d’un bidon neuf. 6-22...
  • Page 71: Changement Du Liquide De Frein

    Il convient égale- quide de frein du même type que le véhicule par un concessionnaire Yamaha ment de faire remplacer les bagues d’étan- celui qui se trouve dans le circuit. avant de reprendre la route.
  • Page 72: Tension De La Chaîne De Transmission

    ATTENTION : vers l’avant. 3. Appuyer sur la chaîne de transmission Consulter un concessionnaire Yamaha chaîne mal tendue impose des ef- sous l’extrémité du patin de chaîne de avant de régler la tension de la chaîne de forts excessifs au moteur et à...
  • Page 73: Nettoyage Et Graissage De La Chaîne De Transmission

    Entretiens et réglages périodiques FAU23026 Nettoyage et graissage de la chaîne de transmission Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de trans- mission aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pério- diques, sinon elle s’usera rapidement, sur- tout lors de la conduite dans les régions hu- mides ou poussiéreuses.
  • Page 74: Contrôle Et Lubrification Des Câbles

    En cas d’éviter un accident. d’encrassement, essuyer le câble ou le [FWA10712] cache avec un chiffon humide. Lubrifiant recommandé : Lubrifiant Yamaha pour câbles ou autre lubrifiant approprié 6-26...
  • Page 75: Contrôle Et Lubrification De La Pédale De Frein Et Du Sélecteur

    Entretiens et réglages périodiques FAU44276 FAU23144 Lubrifiant recommandé : Contrôle et lubrification de la pé- Contrôle et lubrification des le- Graisse à base de savon au lithium dale de frein et du sélecteur viers de frein et d’embrayage Contrôler le fonctionnement de la pédale Contrôler le fonctionnement des leviers de de frein et du sélecteur avant chaque dé- frein et d’embrayage avant chaque départ...
  • Page 76: Contrôle Et Lubrification De La Béquille Latérale

    Faire lubrifier les articulations de la suspen- latérale avant chaque départ et lubrifier son sion arrière concessionnaire articulation et les points de contact des Yamaha aux fréquences spécifiées dans le surfaces métalliques quand nécessaire. tableau des entretiens et graissages pério- FWA10732 diques. AVERTISSEMENT Lubrifiant recommandé...
  • Page 77: Lubrification Des Pivots Du Bras Oscillant

    AVERTISSEMENT ! Pour contrôler et, si nécessaire, réparer par fiées dans le tableau des entretiens et un concessionnaire Yamaha. éviter les accidents corporels, caler graissages périodiques. solidement le véhicule pour qu’il ne puisse se renverser.
  • Page 78: Contrôle De La Direction

    à contrôler les roulements de roue par un saire, réparer la direction par un proximité d’une batterie. En cas de concessionnaire Yamaha. concessionnaire Yamaha. contact avec de l’électrolyte, effec- tuer les PREMIERS SOINS suivants.
  • Page 79 Éloigner Confier la charge de la batterie à un la batterie des étincelles, flammes, concessionnaire Yamaha dès que possible cigarettes, etc., et toujours veiller à si elle semble être déchargée. Ne pas ou- bien ventiler la pièce où l’on re- blier qu’une batterie se décharge plus rapi-...
  • Page 80: Remplacement Des Fusibles

    Entretiens et réglages périodiques 3. Charger la batterie au maximum avant FAUM3670 Remplacement des fusibles de la remonter sur le véhicule. Le fusible principal et le boîtier à fusibles se ATTENTION : Avant de reposer la trouvent sous la selle. batterie, s’assurer d’avoir tourné...
  • Page 81 Entretiens et réglages périodiques pas utiliser de fusible de calibre su- périeur à celui recommandé afin 9 10 d’éviter de gravement endommager 1 2 3 4 5 l’installation électrique, voire de provoquer un incendie. [FWA15132] Fusibles spécifiés : Fusible principal: 30.0 A Fusible auxiliaire: 2.0 A...
  • Page 82: Remplacement De L'ampoule Du Phare

    4. Si le fusible neuf grille immédiatement, grille, la remplacer comme suit : faire contrôler l’installation électrique FCA10651 par un concessionnaire Yamaha. ATTENTION 5. Après avoir changé le fusible, remettre le couvercle de batterie en place, puis Veiller à ne pas endommager les pièces poser les boulons.
  • Page 83: Remplacement De L'ampoule De La Veilleuse

    7. Si nécessaire, faire régler le faisceau Si l’ampoule de veilleuse grille, la remplacer de phare par un concessionnaire comme suit. Yamaha. 1. Déposer l’optique de phare. (Voir page 6-34.) 2. Tirer sur la douille de l’ampoule de veilleuse pour déposer la douille et l’ampoule.
  • Page 84: Feu Arrière/Stop

    Si le feu arrière/stop ne s’allume pas, le 1. Retirer la lentille du clignotant après faire contrôler par un concessionnaire avoir retiré la vis. Yamaha. ZAUM1385 1. Ampoule de veilleuse 4. Monter une ampoule neuve dans la douille.
  • Page 85: Éclairage De La Plaque D'immatriculation

    électrique ou faire remplacer l’ampoule par vail qui requiert de dresser la moto à la ver- un concessionnaire Yamaha. ticale. S’assurer que la moto est stable et à la verticale avant de commencer l’entretien.
  • Page 86: Diagnostic De Pannes

    à son entretien adéquat. Pour tout remplacement, utiliser exclusive- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont sou- vent de moindre qualité. Ces pièces s’use- ront donc plus rapidement et leur utilisation pourrait entraîner des réparations oné-...
  • Page 87: Schémas De Diagnostic De Pannes

    électrodes ou remplacer les bougies. Déposer les bougies et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Sèches Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler la compression. 4. Compression Le moteur ne se met pas en marche. Compression Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
  • Page 88 Le niveau du liquide de nouveau, faire contrôler et réparer le circuit de refroidissement est suffisant. refroidissement par un concessionnaire Yamaha. N.B. Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
  • Page 89: Soin Et Remisage De La Moto

    ATTENTION pièces à finition mate. Demander conseil Si un tube d’échappement rouillé peut pas- à un concessionnaire Yamaha au sujet  Éviter de nettoyer les roues, surtout ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une des produits d’entretien à utiliser avant celles à...
  • Page 90 Soin et remisage de la moto ment à l’eau afin d’éliminer toute produit ne laisse pas de trace. Si le N.B. trace de détergent, car celui-ci abî- pare-brise est griffé, utiliser un bon Il peut rester des traces du sel répandu sur merait les pièces en plastique.
  • Page 91: Remisage

    AVERTISSEMENT provoqueront des infiltrations et de Yamaha. la rouille. Des impuretés sur les freins ou les  Le lavage, la pluie ou l’humidité at-  Afin de prévenir la rouille, éviter pneus peuvent provoquer une perte de mosphérique peut provoquer l’em-...
  • Page 92 Soin et remisage de la moto 2. Faire le plein de carburant et, si dispo- e. Retirer le capuchon des bougies, N.B. nible, ajouter un stabilisateur de car- puis remettre ensuite les bougies Effectuer toutes les réparations néces- burant afin d’éviter que le réservoir ne et leur capuchon en place.
  • Page 93: Caractéristiques

    Caractéristiques Dimensions: Huile moteur: Injection de carburant: Longueur hors tout: Marque recommandée: Corps de papillon d’accélération: 2075 mm (81.7 in) YAMALUBE Repère d’identification: Largeur hors tout: Viscosités SAE: 1WS1 10 820 mm (32.3 in) 10W-40 Bougie(s): Hauteur hors tout: Classification d’huile moteur recommandée: Fabricant/modèle: 1130 mm (44.5 in) API Service de type SG et au-delà/JASO...
  • Page 94 Caractéristiques Avant: Suspension avant: 225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi) Type: 1.091 (24/22) Arrière: Fourche télescopique 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi) Type de ressort/amortisseur: 0.964 (27/28) Conduite à grande vitesse: Ressort hélicoïdal / amortisseur Châssis: Avant: hydraulique Type de cadre: 225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi) Débattement de roue: Simple berceau interrompu...
  • Page 95 Caractéristiques Voltage et wattage d’ampoule × Fusible: quantité: Fusible principal: 30.0 A Phare: 12 V, 60.0 W/55.0 W × 1 Fusible auxiliaire: 2.0 A Stop/feu arrière: Fusible de phare: 15.0 A Clignotant avant: 12 V, 10.0 W × 2 Fusible du système de signalisation: 10.0 A Clignotant arrière: 12 V, 10.0 W ×...
  • Page 96: Renseignements Complémentaires

    Ces numéros d’identification sont nécessaires à l’enregistrement du véhicule auprès des autorités locales et à la commande de pièces détachées auprès d’un concession- naire Yamaha. ZAUM1358 NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU 1. Numéro d’identification du véhicule 1. Numéro de série du moteur VÉHICULE :...
  • Page 97: Connecteur De Diagnostic

    Inscrire les renseignements repris sur cette étiquette dans l’espace prévu à cet effet. Ces renseignements seront nécessaires lors de la commande de pièces de re- change auprès d’un concessionnaire Yamaha. ZAUM1370 1. Connecteur de diagnostic Le connecteur de diagnostic est situé comme indiqué.
  • Page 98: Index

    Index Contacteur Stop/Run/Start (arrêt/marche/démarrage) ....3-13 Absorbeur de vapeurs d’essence..6-10 Immobilisateur antivol ......3-1 Coupe-circuit d’allumage ..... 3-23 Avertisseur, contacteur......3-13 Inverseur feu de route/feu de croisement ..........3-13 Dépannage, schémas de diagnostic ..6-39 Batterie ..........6-30 Direction, contrôle ........ 6-30 Béquille latérale ........3-23 Jeu des soupapes.........6-17 Durite de mise à...
  • Page 99 Index Pot catalytique........3-19 Remisage..........7-3 Réservoir de carburant, bouchon..3-17 Rodage du moteur........5-5 Roues ........... 6-20 Roulements de roue, contrôle ....6-30 Sélecteur au pied........3-14 Selle............3-20 Soin ............7-1 Stationnement ........5-5 Suspension arrière, lubrification ... 6-28 Système ABS........
  • Page 102 Notice originale MBK Industrie Z.I. de Rouvroy 02100 Saint Quentin PRINTED IN FRANCE SAS au capital de 14 000 000 € 2016.06 (F)

Ce manuel est également adapté pour:

Mtm690-u 2015

Table des Matières