Page 1
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MTT850D B1J-28199-F1...
Page 2
FAU81570 Déclaration de conformité : Par la présente, YAMAHA MOTOR ELECTRONICS Co., Ltd, déclare que l’équipement radio du type ANTI-DÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE, 1RC-00 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante : https://global.yamaha-motor.com/eu_doc/...
Page 3
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha ! Le modèle MTT850D est le fruit de la grande expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la fabrication de produits de qualité supérieure, et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
Page 4
Informations importantes concernant le manuel FAU10134 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
Table des matières Consignes de sécurité..... 1-1 Selles..........3-33 Tableaux d’entretien périodique..6-3 Réglage de la hauteur de la selle Entretiens périodiques du Description ........2-1 du pilote........3-34 système de contrôle des gaz Vue gauche........2-1 Accroche-casque......3-36 d’échappement ......6-3 Vue droite ........2-2 Compartiment de rangement..3-37 Tableau des entretiens et Commandes et instruments ...
Page 7
Table des matières Tension de la chaîne de Schémas de diagnostic de transmission.......6-24 pannes........6-38 Nettoyage et graissage de la chaîne de transmission ....6-26 Soin et remisage de la moto ... 7-1 Contrôle et lubrification des Remarque concernant les pièces câbles.........6-27 de couleur mate ......
Consignes de sécurité FAU1028C certifié. Contacter un concessionnaire • Être particulièrement prudent à moto agréé pour vous informer des l’approche des carrefours, car c’est cours de pilotage les plus proches de aux carrefours que la plupart des Être un propriétaire responsable chez vous.
Page 9
Consignes de sécurité • S’exercer à des endroits où il n’y a dèle en est pourvu, et garder les aux repose-pieds ou même aux pas de trafic tant que l’on ne s’est deux pieds sur les repose-pieds du roues, ce qui risque d’être la cause pas complètement familiarisé...
Page 10
De nombreuses entreprises n’ayant aucun Afin d’éviter tout risque d’accident, monter lien avec Yamaha produisent des pièces et accessoires et bagages avec beaucoup de accessoires, ou mettent à disposition soin. Redoubler de prudence lors de la d’autres modifications pour les véhicules...
Page 11
Ne jamais monter d’accessoires ou tester les produits disponibles sur le mar- également rendre le véhicule ins- ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni transporter de bagages qui pourraient table lors du croisement ou du dé- approuver ni recommander l’utilisation nuire au bon fonctionnement de la passement de camions.
Page 12
Consignes de sécurité Les sangles doivent, dans la mesure pour les caractéristiques des pneus et pour plus d’informations sur leur réparation et du possible, quelque peu compresser leur remplacement. la suspension afin de limiter le rebond lors du transport. Transport de la moto Bien veiller à...
Description FAU10421 Vue droite 3,4,5 1. Réservoir du liquide de frein arrière (page 6-23) 8. Vase d’expansion (page 6-15) 2. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-30) 9. Hublot de contrôle du niveau d’huile moteur (page 6-12) 3. Dispositif de réglage de la force d’amortissement à la détente 10.Bouchon de remplissage de l’huile moteur (page 6-12) (page 3-38) 11.Pédale de frein (page 3-26)
Page 15
Description FAU10431 Commandes et instruments 1. Levier d’embrayage (page 3-25) 9. Poignées chauffantes (page 3-13) 2. Contacteurs à la poignée gauche (page 3-3) 10.Contacteur à clé/antivol (page 3-2) 3. Prise pour accessoire CC (page 3-42) 4. Tableau de bord (page 3-5, 3-10) 5.
Si né- il faut remplacer l’ensemble du système cessaire, confier le véhicule et les trois clés immobilisateur. Manipuler donc les clés à un concessionnaire Yamaha pour qu’il les avec précaution. Ne pas les immerger dans l’eau. enregistre.
Commandes et instruments Blocage de la direction FAU10474 FAU84031 Contacteur à clé/antivol ON (marche) Tous les circuits électriques sont alimentés et les phares du véhicule sont allumés. Le moteur peut démarrer. La clé ne peut être retirée. N.B. Le(s) phare(s) s’allume(nt) à la mise en marche du moteur.
Commandes et instruments Déblocage de la direction FAU66055 Droite Combinés de contacteurs Gauche 1. Contacteur arrêt/marche/démarrage 1. Appuyer. “ ” 2. Tourner. 2. Molette de réglage “ ” 1. Contacteur de mode de conduite “MODE” À partir de la position “LOCK”, enfoncer la 2.
Page 19
Commandes et instruments En cas d’urgence, comme par exemple, FAU66040 FAU84271 Contacteur des clignotants “ ” Molette de réglage “ ” lors d’une chute ou d’un blocage de câble Pour signaler un virage à droite, pousser ce Dans l’écran principal, utiliser la molette des gaz, placer ce contacteur sur “...
Témoins des clignotants “ ” et “ ” Dans ce cas, il convient de faire vérifier le Chaque témoin clignote lorsque son cli- système embarqué de diagnostic de gnotant correspondant clignote. pannes par un concessionnaire Yamaha.
Page 21
Si le lumé ou s’il clignote selon une séquence hicule par un concessionnaire Yamaha dès témoin ne s’allume pas ou s’il reste allumé, particulière (si un problème est détecté que possible.
Page 22
3 clés à un concessionnaire Laisser refroidir le moteur. Vérifier Yamaha en vue du réenregistrement le niveau du liquide de refroidisse- de ces dernières. ment (voir page 6-39). Si le niveau d’huile moteur est bas, l’icône d’alerte d’huile moteur s’al-...
Commandes et instruments FAU84291 Activation et réglage du régulateur de vi- Régulateur de vitesse tesse Ce modèle est équipé d’un régulateur de 1. Appuyer sur le contacteur du régula- vitesse permettant de rouler à une vitesse teur de vitesse “ ”...
Page 24
Commandes et instruments Actionner le levier d’embrayage. Il est également possible d’augmenter ma- Utiliser le sélecteur. nuellement la vitesse de croisière à l’aide de l’accélérateur. Une fois que le véhicule a Appuyer sur le contacteur pour désactiver accéléré, il est possible de définir une nou- le régulateur de vitesse.
Commandes et instruments pas possible d’utiliser la fonction de reprise moteur cale ou si la béquille latérale est FAU84301 Afficheur tant qu’une nouvelle vitesse de croisière abaissée, le témoin “ ” s’éteint (le témoin Les éléments suivants s’affichent. n’a pas été définie. “SET”...
Page 26
6. Afficheur du niveau de carburant plage tr/mn, puis revient à zéro. répétée, faire contrôler les circuits associés 7. Indicateur d’économie “ECO” par un concessionnaire Yamaha. N.B. 8. Affichage de poignée chauffante La couleur du compte-tours peut être défi- 9. Afficheur de la température de l’air nie et l’indicateur de maintien du régime...
Page 27
à enregistrer la distance être utilisé. Faire contrôler le véhicule par parcourue depuis ce point. un concessionnaire Yamaha. 3-12...
Page 28
Commandes et instruments que l’affichage clignote. Appuyer briè- Indicateur d’économie N.B. Cet indicateur s’allume lorsque le pilote vement sur la molette pour confirmer –9 °C s’affiche même si la tempéra- adopte un style de conduite soucieux de le réglage. ture de l’air est inférieure à...
Si un dysfonctionnement est détecté, 1000 r/min Shift Indicator l’icône d’alerte du niveau d’huile clignote Display Setting de manière répétée. Faire contrôler le véhi- cule par un concessionnaire Yamaha. Brightness FCA26400 1. Alerte de la température du liquide de ATTENTION refroidissement “...
Page 30
Commandes et instruments Symbole triangle - certains écrans de ré- Remise à zéro d’un élément de mainte- Permet d’allu- mer/d’éteindre le témoin glage comportent un symbole triangle di- nance de changement de vitesse Shift Indicator rigé vers le haut. Sélectionner le symbole 1.
Page 31
Commandes et instruments sommation de carburant, procéder comme suit. Si “mile” est sélectionné, passer 12 : 00 MENU 12 : 00 Maintenance km/h km/h l’étape 3. Maintenance 0 km Unit Unit INTERVAL 1 123456 km 3. Sélectionner les unités à utiliser. Wallpaper INTERVAL 2 123456 km...
Page 32
Commandes et instruments nosité dans les modes de jour et de nuit 2. Sélectionner le mode à régler (sélec- 5. Pour régler une autre couleur d’ar- pour l’adapter aux conditions d’éclairage tionner DAY pour les réglages d’affi- rière-plan, répéter les opérations à ambiantes.
Page 33
Commandes et instruments 12 : 00 12 : 00 Shift Indicator Shift Indicator 12 : 00 MENU km/h km/h km/h 1000 r/min 1000 r/min Maintenance Unit Shift IND Setting Shift IND Setting IND Mode IND Mode Wallpaper 6000 7000 IND Start IND Start Shift Indicator Shift Indicator...
Page 34
Commandes et instruments de vitesse s’éteint. La plage opéra- tionnelle de “IND Stop” est 5500– 12 : 00 12 : 00 Shift Indicator Shift Indicator km/h km/h 13000 tr/mn. Shift IND Setting Shift IND Brightness N.B. Shift IND Brightness La zone bleue sur le compte-tours corres- Tach IND Setting pond à...
Page 35
Commandes et instruments tr/mn au-dessus de ce chiffre et jusqu’à la zone rouge s’affichent en 12 : 00 12 : 00 Shift Indicator Shift Indicator km/h km/h orange. 1000 r/min 1000 r/min N.B. Tach IND Setting Tach IND Setting Plage de réglage au démarrage de la barre IND Mode IND Mode orange : 5000–11300 tr/mn.
Page 36
Commandes et instruments 2. DISPLAY-1, DISPLAY-2, DISPLAY-3 “Peak Rev IND Setting” “Display Setting” Ce module permet d’activer ou de désacti- Ce module permet de définir le mode de re- et DISPLAY-4 apparaissent. ver l’indicateur de maintien du régime groupement des éléments d’affichage des 3.
Page 37
Commandes et instruments TRIP-1 : totalisateur journalier 1 Réglage de la luminosité “Grip Warmer Setting” TRIP-2 : totalisateur journalier 2 1. Dans l’écran MENU, sélectionner Ce module permet de définir les réglages ODO : compteur kilométrique “Brightness”. Low, Middle et High (Bas, Moyen et Haut) ...
Page 38
Commandes et instruments Réglage de la montre 1. Dans l’écran MENU, sélectionner 12 : 00 Clock 12 : 00 Grip Warmer Setting km/h km/h “Clock”. Level 1 MIDDLE Level 5 12 : 00 MENU km/h HIGH Level 10 Shift Indicator Display Setting Brightness Grip Warmer Setting...
Commandes et instruments FAU84420 Mode “A” D-mode (mode de conduite) Le mode “A” offre une réponse plus spor- 12 : 00 Clock km/h Le D-mode est un système de contrôle tive à bas et moyen régime que le mode électronique des performances du moteur “STD”.
Commandes et instruments FAU12822 FAU84321 FAU84330 Levier d’embrayage Sélecteur Système de passage rapide des rapports Le système de passage rapide des rap- ports (QS) permet de passer à un rapport supérieur assisté électroniquement, à plein régime, sans levier d’embrayage. Lorsque le contacteur de passage des rapports dé- tecte le mouvement du sélecteur au pied (page 3-25), le régime moteur et le couple...
Le levier de frein se trouve sur la poignée Le système d’antiblocage des roues de droite du guidon. Pour actionner le frein Yamaha fait appel à un contrôle électroni- avant, tirer le levier vers la poignée des gaz. que agissant indépendamment sur la roue avant et arrière.
Page 42
Ce système ABS dispose d’un mode de test produisant des vibrations au levier ou à la pédale de frein lorsque le système fonctionne. Des outils spé- ciaux sont toutefois nécessaires. Il convient donc de s’adresser à un con- cessionnaire Yamaha. 3-27...
Commandes et instruments Le témoin “ ” s’allume lorsque le sys- FAU84342 Système de régulation antipati- tème de régulation antipatinage a été dé- nage sactivé. Le système de régulation antipatinage (TCS) permet de contrôler le patinage de L’afficheur TCS indique le réglage TCS sé- roue lors d’accélérations sur des chaus- lectionné.
Page 44
à clé est sur ON (pen- ques d’accident. hicule, mais il faut le faire contrôler par un dant une opération d’entretien, par concessionnaire Yamaha dès que possi- Les réglages TCS peuvent être modifiés exemple). ble. Si le système de régulation antipatinage est uniquement lorsque le véhicule est à...
Commandes et instruments FAU13076 Fermeture du bouchon du réservoir de FAU13222 Bouchon du réservoir de carbu- Carburant carburant rant S’assurer que le niveau d’essence est suf- La clé étant toujours dans la serrure, ap- fisant. puyer sur le bouchon du réservoir de car- FWA10882 burant.
Page 46
FCA11401 rant risque d’abîmer les surfaces ATTENTION peintes ou les pièces en plastique. Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence Utiliser uniquement de l’essence sans [FCA10072] super sans plomb d’un indice d’octane re- 4. Bien veiller à fermer correctement le plomb.
éthanol ne dé- FAU72972 FAU13434 Durite de trop-plein du réservoir Pot catalytique passe pas 10 % (E10). Yamaha déconseille de carburant Le système d’échappement de ce véhicule l’utilisation de carburant au méthanol. En est équipé d’un pot catalytique.
Commandes et instruments FCA10702 FAU65801 Selles ATTENTION Utiliser uniquement de l’essence sans Selle du passager plomb. L’utilisation d’essence avec plomb va endommager irrémédiable- Dépose de la selle du passager ment le pot catalytique. 1. Introduire la clé dans la serrure de la selle, puis la tourner dans le sens in- verse des aiguilles d’une montre.
Commandes et instruments FAU63051 Réglage de la hauteur de la selle du pilote La hauteur de la selle du pilote peut être ré- glée sur l’une des deux positions. La hau- teur de la selle du pilote est réglée sur la po- sition basse lors du montage en usine.
Page 50
Commandes et instruments 4. Insérer l’ergot à l’avant de la selle du pilote dans le support de selle B, comme illustré. 1. Dispositif de réglage de la hauteur de la selle 1. Patte de fixation du pilote 2. Orifice de la position “H” 3.
Commandes et instruments 5. Aligner l’ergot figurant au dos de la FAU63062 Accroche-casque selle du pilote sur la fente de la posi- L’accroche-casque est situé sous la selle tion “L”, puis appuyer à l’arrière de la du passager. Le véhicule est équipé d’un selle afin de verrouiller celle-ci, câble accroche-casque, inclus dans la comme illustré.
Commandes et instruments croche-casque, car le casque pour- FAU62550 FAU83932 Compartiment de rangement Pare-brise rait heurter un objet et cela risque Ce modèle est équipé d’un pare-brise ré- de provoquer la perte de contrôle glable. du véhicule et être la cause d’un ac- cident.
Confier le réglage de la position du guidon Toujours régler la précontrainte du res- glage du faisceau des phares pourrait à un concessionnaire Yamaha. sort sur le même réglage pour les deux s’avérer nécessaire afin d’accroître la visi- bras de fourche. Un réglage mal équili- bilité...
Page 54
Commandes et instruments Réglage de la précontrainte du ressort : Minimum (réglage souple) : Distance A = 19.0 mm (0.75 in) Standard : Distance A = 16.0 mm (0.63 in) Maximum (réglage dur) : Distance A = 4.0 mm (0.16 in) Force d’amortissement à...
Page 55
Commandes et instruments minimum indiqué, ces réglages sont minimum indiqué, ces réglages sont inefficaces et risquent d’endommager inefficaces et risquent d’endommager la suspension. la suspension. Lorsqu’un dispositif de réglage de la force d’amortissement est tourné Force d’amortissement à la compres- dans le sens (a), la position 0 déclic et sion la position 1 déclic risquent d’être la...
Commandes et instruments FAU84350 Force d’amortissement à la détente Réglage du combiné ressort- Pour augmenter la force d’amortissement à amortisseur la détente et donc durcir l’amortissement, Le combiné ressort-amortisseur est équipé tourner la vis de réglage dans le sens (a). d’un bouton de réglage de la précontrainte Pour réduire la force d’amortissement à...
Tout entretien d’un combiné res- force d’amortissement puisse s’encli- sort-amortisseur doit être confié à queter au-delà du nombre de réglages un concessionnaire Yamaha. minimum indiqué, ces réglages sont inefficaces et risquent d’endommager la suspension. 1. Protection de prise pour accessoires CC Un accessoire de 12 V branché...
électrique ou tout court-circuit. lever la béquille latérale avant de se met- tre en route. Il convient donc de contrô- ler régulièrement ce système et de le faire réparer par un concessionnaire Yamaha en cas de mauvais fonctionne- ment. 3-43...
Commandes et instruments FAU57952 Coupe-circuit d’allumage Ce dispositif empêche le démarrage du moteur en prise tant que le levier d’em- brayage n’est pas tiré et que la béquille la- térale n’est pas relevée. Il arrête également le moteur si la béquille latérale est abaissée alors qu’un rapport est engagé.
Page 60
Le moteur tournant toujours : Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la 6. Relever la béquille latérale. moto par un concessionnaire Yamaha. 7. Tirer le levier d’embrayage. 8. Engager un rapport. 9. Déployer la béquille latérale. Le moteur cale-t-il ? Le contacteur de béquille latérale pourrait ne pas...
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite. • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Page 62
Pour la sécurité – contrôles avant utilisation ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. Frein arrière • Remplacer si nécessaire.
Page 63
• Contrôler le fonctionnement. — gnalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire. • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. Contacteur de béquille laté- • En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un conces- 3-43 rale sionnaire Yamaha.
un capteur de sécurité de chute. Ce fonction pose un problème, consulter un teur avec la boîte de vitesses en prise, la capteur permet de couper le moteur concessionnaire Yamaha. béquille latérale doit être relevée et le levier en cas de renversement du véhicule. FWA10272 d’embrayage tiré.
En effet, son graissage sus, faire contrôler le véhicule par un ne s’effectue correctement que concessionnaire Yamaha. lorsque le moteur tourne. Un grais- sage insuffisant risque d’endom- 3. Mettre la boîte de vitesses au point mager la boîte de vitesses.
Utilisation et conseils importants concernant le pilotage 3. Donner progressivement des gaz tout FWA17380 FAU16811 Comment réduire sa consomma- AVERTISSEMENT en relâchant lentement le levier d’em- tion de carburant brayage. Un freinage incorrect peut être la La consommation de carburant dépend 4.
1600 km (1000 mi). Les pièces mo- brûlants, il convient de se garer de un concessionnaire Yamaha. biles du moteur doivent s’user et se roder façon à ce que les piétons ou les mutuellement pour obtenir les jeux de mar- enfants ne puissent toucher facile- che corrects.
être effectués par tout mé- cernant le monoxyde de carbone. du terrain, de la situation géographique et canicien professionnel. Les concession- de l’usage qu’il fait de son véhicule. naires Yamaha possèdent la formation FWA15461 technique et l’outillage requis pour mener à FWA10322 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT bien ces entretiens.
être nécessaires pour effectuer correctement certains entre- tiens. N.B. Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’ex- périence nécessaires pour mener un travail à bien, il faut le confier à son concession- naire Yamaha.
L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’ou- tillage adéquats, et doit être confié à votre concessionnaire Yamaha. À partir de 50000 km (30000 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 10000 km (6000 mi).
Page 71
Entretien périodique et réglage DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • S’assurer du bon état du disposi- Recyclage des va- √...
à l’aide de l’outil de dia- √ √ √ √ √ √ tème de diagnostic gnostic des pannes Yamaha. • Vérifier les codes d’erreur. Élément du filtre à • Remplacer. Tous les 40000 km (24000 mi) • Contrôler le fonctionnement. √ √...
Page 73
Entretien périodique et réglage DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À Nº ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler la profondeur de sculp- ture et l’état des pneus.
Page 74
Entretien périodique et réglage DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À Nº ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Axe de pivot de sé- •...
Page 75
Entretien périodique et réglage DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À Nº ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler le niveau de liquide de √...
Page 76
Entretien périodique et réglage Entretien des freins hydrauliques • Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et, si nécessaire, faire l’appoint de liquide. • Remplacer les composants internes des maîtres-cylindres et des étriers et changer le liquide de frein tous les deux ans. •...
Entretien périodique et réglage FAU18752 Dépose et repose du cache Afin de pouvoir effectuer certains entretiens décrits dans ce chapitre, il est nécessaire de déposer le cache illustré. Se référer à cette section à chaque fois qu’il faut dépo- ser ou reposer ce cache. 1.
être contrôlées cessaire. ment possible. régulièrement, de préférence par un con- cessionnaire Yamaha. Les bougies doivent FCA10841 ATTENTION être démontées et contrôlées aux fré- quences indiquées dans le tableau des en- Afin d’éviter d’endommager la fiche ra-...
Entretien périodique et réglage S’assurer qu’aucune crasse ou ob- FAU36112 FAU1990G Absorbeur de vapeurs d’essence Huile moteur jet ne pénètre dans le carter mo- Le niveau d’huile du moteur doit être teur. contrôlé régulièrement. Il convient égale- ment de changer l’huile et de remplacer la Contrôle du niveau d’huile moteur cartouche du filtre à...
Page 80
2. Cartouche de filtre à huile placer si nécessaire. N.B. Des clés pour filtre à huile sont disponibles chez les concessionnaires Yamaha. 5. Enduire le joint torique de la cartouche du filtre à huile neuve d’une fine couche d’huile moteur propre.
Page 81
Entretien périodique et réglage Couple de serrage : N.B. Cartouche du filtre à huile : En présence de fuites d’huile qu’il n’est pas 17 N·m (1.7 kgf·m, 13 lb·ft) possible d’éliminer, faire contrôler le véhi- cule. 7. Remettre le boulon de vidange de l’huile moteur et un joint neuf en place, 11.
Le niveau de liquide de refroidissement doit froidissement varie en fonction de la tem- YAMAHA d’origine, fruit de la passion et de être contrôlé régulièrement. Il convient éga- pérature du moteur, vérifier que le moteur la conviction des ingénieurs que l’huile est lement de changer le liquide de refroidisse- est froid.
Ne jamais essayer de retirer le concessionnaire FAU36765 Élément du filtre à air bouchon du radiateur tant que le Yamaha, afin de rendre toutes ses Il convient de remplacer l’élément du filtre à moteur est chaud. propriétés au liquide de refroidisse- [FWA15162] air aux fréquences spécifiées dans le ta-...
à force, endom- mager le moteur. Il convient donc de vérifier et de régler régulièrement le jeu de sou- pape chez votre concessionnaire Yamaha. N.B. Le moteur doit être froid pour effectuer cet 1. Garde de la poignée des gaz entretien.
à la pression cor- AVERTISSEMENT médiatement le pneu par un concession- recte peut être la cause de blessures naire Yamaha. Ne jamais surcharger le véhicule. La graves, voire de mort, en provoquant conduite d’un véhicule surchargé peut une perte de contrôle.
Page 86
Faire remplacer par un concession- de prévenir toute chute de la pres- naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- sion de gonflage. cès. La conduite avec des pneus Afin d’éviter tout dégonflement des 1.
Si une roue est en- TR412 dommagée de quelque façon, la faire Obus de valve : remplacer par un concessionnaire #9100 (d’origine) Yamaha. Ne jamais tenter une quel- conque réparation sur une roue. Toute FWA10601 roue déformée ou craquelée doit être AVERTISSEMENT remplacée.
Yamaha. 1. Garde nulle au levier de frein La garde à l’extrémité du levier de frein doit 1. Vis de réglage de la garde du levier d’em- être inexistante.
Entretien périodique et réglage Utiliser uniquement le liquide de FAU40262 Frein arrière Contrôle du niveau du liquide de frein spécifié, sous peine de risquer frein d’abîmer les joints en caoutchouc, Avant de démarrer, s’assurer que le niveau ce qui provoquerait une fuite. ...
Faire remplacer le liquide de frein tous les 2 mission l’usure des plaquettes et l’étanchéité du ans par un concessionnaire Yamaha. Faire Contrôler et, si nécessaire, régler la tension circuit de frein. Si le niveau du liquide de également remplacer les joints de maître- de la chaîne de transmission avant chaque...
Page 92
(a). Pour détendre la chaîne de deurs de chaîne sont dans la même posi- Consulter un concessionnaire Yamaha transmission, tourner la vis de réglage tion afin d’assurer un alignement correct avant de régler la tension de la chaîne de de chaque côté...
Entretien périodique et réglage FAU23026 raient contenir des additifs qui en- Nettoyage et graissage de la dommageraient les joints toriques chaîne de transmission de la chaîne de transmission. [FCA11112] Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de trans- mission aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pério- diques, sinon elle s’usera rapidement, sur- tout lors de la conduite dans les régions hu-...
Entretien périodique et réglage FAU23144 Lubrifiant recommandé : Lubrifiants recommandés : Contrôle et lubrification des le- Graisse à base de savon au lithium Levier de frein : viers de frein et d’embrayage Graisse silicone Contrôler le fonctionnement des leviers de Levier d’embrayage : frein et d’embrayage avant chaque départ Graisse à...
AVERTISSEMENT ! Pour et l’arrière. Si un jeu quelconque est un concessionnaire Yamaha. éviter les accidents corporels, caler ressenti, faire contrôler et, si néces- solidement le véhicule pour qu’il ne saire, réparer la direction par un con-...
Charge de la batterie FWA10761 Confier la charge de la batterie à un con- AVERTISSEMENT cessionnaire Yamaha dès que possible si elle semble être déchargée. Ne pas oublier L’électrolyte de batterie est extrê- qu’une batterie se décharge plus rapide- mement toxique, car l’acide sulfu-...
Entretien périodique et réglage 4. Après avoir remonté la batterie, tou- FCA16522 FAU63134 Remplacement des fusibles ATTENTION jours veiller à connecter correctement Les boîtiers à fusibles et les fusibles se ses câbles aux bornes. Recourir à un chargeur spécial à tension trouvent sous la selle du pilote (voir page FCA16531 constante pour charger les batteries de...
Page 100
Entretien périodique et réglage 1. Fusible du moteur du ventilateur de radia- 1. Cache du relais de démarreur 1. Fusible des feux de stationnement teur 2. Fusible du système d’injection de carburant 2. Fusible de phare 2. Fusible de sauvegarde (montre et immobili- 3.
Page 101
Fusibles spécifiés (boîtier à fusibles l’installation électrique, voire de faire contrôler l’installation électrique 2) : provoquer un incendie. par un concessionnaire Yamaha. Fusible de phare antibrouillard: [FWA15132] 2.0 A Fusibles spécifiés : Fusible feux de stop: Fusible principal: 1.0 A...
Si un feu ne s’allume pas, vérifier avoir retiré la vis. le fusible et faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. 1. Ampoule de clignotant 3. Monter une ampoule neuve dans la douille, l’enfoncer et la tourner à fond dans le sens des aiguilles d’une mon-...
écrous et les en- Pour tout remplacement, utiliser exclusive- tretoises épaulées. ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont sou- 1. Bloc d’éclairage de la plaque d’immatricula- vent de moindre qualité.
Page 104
Entretien périodique et réglage celles à proximité, y compris de veil- leuses de chauffe-eau ou de chaudières. L’essence et les vapeurs d’essence peu- vent s’enflammer ou exploser, et provo- quer des blessures et des dommages matériels graves. 6-37...
électrodes ou remplacer les bougies. Déposer les bougies et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Sèches Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler la compression. 4. Compression Le moteur ne se met pas en marche. Compression.
Page 106
Le niveau du liquide de nouveau, faire contrôler et réparer le circuit de refroidissement est suffisant. refroidissement par un concessionnaire Yamaha. N.B. Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
Les YAMALUBE sur de nombreux mar- brosses peuvent rayer ou endom- chés dans le monde. Consulter mager les finitions mates ; utiliser votre concessionnaire une éponge douce ou un chiffon Yamaha pour des conseils de net- uniquement. toyage supplémentaires.
Page 108
Soin et remisage de la moto des chiffons, éponges ou brosses lisseur ou un nettoyant pare-brise d’étanchéité, les joints et les axes ayant été en contact avec des pro- de roue. Suivre les instructions des pour motos haute qualité. ATTENTION : Ne jamais utiliser de duits nettoyants abrasifs ou des produits.
Page 109
Soin et remisage de la moto Le cas échéant, nettoyer les dis- systèmes d’échappement en acier 9. Si la lentille de phare s’est embuée, inoxydable les décolorations dues à la démarrer le moteur et allumer le phare ques et les plaquettes de frein à chaleur.
Soin et remisage de la moto 2. Suivre toutes les instructions de la FAU83472 c. Remonter le capuchon de bougie Remisage section Soin de ce chapitre. sur la bougie et placer cette der- Toujours remiser le véhicule dans un en- 3.
Page 111
Soin et remisage de la moto quelque peu une fois par mois de sorte que les pneus ne se détériorent pas en un point précis. 9. Recouvrir la sortie du pot d’échappe- ment à l’aide d’un sachet en plastique afin d’éviter toute infiltration d’eau. 10.
Caractéristiques Dimensions: Système de démarrage: Injection de carburant: Démarreur électrique Longueur hors tout: Corps de papillon d’accélération: Huile moteur: 2160 mm (85.0 in) Repère d’identification: Largeur hors tout: Marque recommandée : B1J1 00 850 mm (33.5 in) Transmission: Hauteur hors tout: Rapport de démultiplication: 1375/1430 mm (54.1/56.3 in) Hauteur de la selle:...
Page 113
Caractéristiques Charge: Veilleuse: Charge maximale: Éclairage de la plaque d’immatriculation: 179 kg (395 lb) 5.0 W (Poids total du pilote, du passager, du chargement et des accessoires) Frein avant: Type: Frein hydraulique à double disque Frein arrière: Type: Frein hydraulique monodisque Suspension avant: Type: Fourche télescopique...
à l’enregistrement du véhicule auprès des autorités locales et à la commande de piè- ces détachées auprès d’un concession- naire Yamaha. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU 1. Numéro d’identification du véhicule 1. Numéro de série du moteur VÉHICULE : Le numéro d’identification du véhicule est...
émissions Ces données ne sont téléchargées que lorsqu’un outil de diagnostic des pannes Yamaha spécial est fixé au véhicule, par exemple, lors de contrôles d’entretien ou de procédures de réparation. Les données du véhicule téléchargées se- ront traitées de manière appropriée confor-...
Page 116
Renseignements complémentaires Yamaha ne divulguera pas ces données à un tiers sauf dans les cas suivants. En outre, Yamaha peut fournir les données du véhicule à un sous-traitant afin d’externali- ser les services relatifs à la manipulation des données du véhicule. Même dans ce cas, Yamaha demandera au sous-traitant de manipuler correctement les données du...
Index Commutateur TCS ......... 3-4 Frein, pédale ......... 3-26 Compartiment de rangement....3-37 Fusibles, remplacement ....... 6-32 Absorbeur de vapeurs d’essence..6-12 Connecteur de diagnostic...... 9-2 Accroche-casque ......... 3-36 Connecteur pour accessoire CC..3-43 Affichage, écran menu......3-14 Garde du levier d’embrayage, Consignes de sécurité...
Page 118
Index Pneus ............6-18 Témoin du système de régulation Poignée des gaz, contrôle de la antipatinage ......... 3-6 garde ..........6-17 Témoins des clignotants ......3-5 Poignée et câble des gaz, contrôle et Témoins et témoins d’alerte ....3-5 lubrification .........6-27 Trousse de réparation ......6-2 Position du guidon, réglage....3-38 Pot catalytique ........3-32 Véhicule, numéro d’identification ...
Page 120
Notice originale IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2018.10-2.6×1 CR...