steute Ex ES 98 SB Instructions De Montage page 10

Table des Matières

Publicité

Ex ES 98 SB
//
Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter
Mounting and wiring instructions / Safety switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de sécurité
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di sicurezza
Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança
Инструкция по монтажу и подключению / Выключатель безопасности
Português
parcial e/ou total de um equipamento/instalação ou máquina. Um
completo sistema de segurança normalmente abrange os sensores,
módulos de monitoramento e chaves indicadoras para um desconexão
segura. Para a integração do dispositivo em todo o sistema: observar e
respeitar rigorosamente a categoria de controle determinada na ava-
liação de risco. Além disso, é necessária validação conforme EN ISO
13849-2 ou EN 62061. Além disto o Performance Level conforme EN
ISO 13849-1 ou SIL CL Level conforme EN 62061 pode ser reduzido
quando encadeados diversos componentes de segurança ou outros
dispositivos relacionados a segurança, como por exemplo conectando
diversos sensores em série. É de responsabilidade do fabricante da
instalação ou máquina assegurar o perfeito funcionamento de todas
as funções. Sujeito a alterações técnicas. A steute não assume qual-
quer responsabilidade por recomendações que possam vir a ser dedu-
zidas, ou, implicitadas ao texto constante nesta descrição. Esta descri-
ção não permite que se façam quaisquer tipos de exigências adicionais
que possam vir a ultrapassar ao estabelecido nas condições gerais de
fornecimento, garantias, responsabilidades e/ou penalidades.
Русский
Использование Инструкции по монтажу и подключению
Целевая группа: специально уполномоченный персонал.
Все операции, описанные в данном руководстве по монтажу, долж-
ны выполняться только квалифицированным персоналом, уполно-
моченным эксплуатационником оборудования.
1. Прочитать и понять Инструкция по монтажу и подключению.
2. Соблюдать действующие предписания по технике безопасности и
предотвращению несчастных случаев.
3. Установка и ввод устройства в эксплуатацию.
Выбор и установка устройств, а также их интеграция в системы
управления связаны с квалифицированными знаниями соответ-
ствующих законов и нормативных требований производителя
оборудования.
В случае сомнения версия на немецком языке
является определяющей.
Комплект поставки
1 устройство, 1 инструкция по монтажу и подключению, картонаж.
Указания по безопасности
=
В этом документе используется предупрежда-
ющий треугольник вместе с сигнальным сло-
вом, чтобы указывать на опасные ситуации.
Сигнальные слова имеют следующие значения:
УВЕДОМЛЕНИЕ
показывает ситуацию, след-
ствием которой может быть
материальный ущерб.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
показывает ситуацию, след-
ствием которой может быть
смерть или тяжелая травма.
Использование по назначению
=
ОПАСНОСТЬ
Ненадлежащее использование и взрывоопасная
среда применения! Опасность взрыва! Опасность
ожогов! Не допускается использование в кате-
гории 1/зона 0 и зона 20. Использовать только в
допущенных категориях/зонах. Устройство ис-
пользовать только в соответствии с заданными
в этом Инструкцие по монтажу и подключению
условиями эксплуатации. Устройство использо-
вать только в соответствии с названным в этом
Инструкцие по монтажу и подключению целью
применения.
Устройство соответствует европейским нормам взрывозащиты EN
60079-0, EN 60079-1, EN 60079-7 и EN 60079-31. Оно предусмотрено
для использования во взрывоопасных зонах 1 и 2 а также для зон
21 и 22 в соответствии с EN 60079-14. Соблюдать требования норм
EN 60079-14, например в части отложения пыли и ограничения тем-
ператур. Устройство служит для применения в цепях защитного
электрического контура при контроле положения подвижных за-
щитных устройств по EN ISO 14119 (EN 1088) тип 1 и EN 60947-5-1.
Инсталляция, монтаж, демонтаж
=
ОПАСНОСТЬ
Находящиеся под напряжением части и взрыво-
опасная атмосфера. Опасность поражения элек-
трическим током! Опасность взрыва! Опасность
ожогов! Подключение и отсоединение от клемм
только квалифицированным и специально упол-
номоченным персоналом. Подключение и отсо-
единение от клемм только не во взрывоопасной
окружающей среде.
=
ОПАСНОСТЬ
Негерметичность вследствие монтажа при низ-
ких температурах. Опасность поражения элек-
трическим током! При низких температурах под-
ключать с особым вниманием.
10 / 20
ВНИМАНИЕ
показывает ситуацию, след-
ствием которой может быть
небольшая или умеренная
травма.
ОПАСНОСТЬ
показывает ситуацию, след-
ствием которой является тяже-
лая травма или смерть.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières