Télécharger Imprimer la page

steute Ex ES 98 SB Instructions De Montage

Publicité

Liens rapides

Ex ES 98 SB
//
Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter
Mounting and wiring instructions / Safety switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de sécurité
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di sicurezza
Instruções de montagem e instalação / Chaves de segurança
Инструкции Монтаж и Коммутация / Bыключатели бeзoпacнocти
Deutsch (Originalsprache)
Bestimmung und Gebrauch
Die Sicherheitsschalter der Reihe Ex ES 98 SB entsprechen den Euro-
päischen Normen für den Explosionsschutz EN 60079-0, EN 60079-1,
EN 60079-7 und EN 60079-31 und sind daher für den Einsatz in explo-
sionsgefährdeten Bereichen der Zonen 1 und 2 sowie Zonen 21 und 22
nach EN 60079-14 vorgesehen. Die Anforderungen der EN 60079-14, z.
B. in Bezug auf Staubablagerungen und Temperaturgrenzen, sind zu
erfüllen. Die Sicherheitsschalter für drehbare Schutzeinrichtungen Ex
ES 98 SB dienen dem Einsatz in Sicherheitsstromkreisen zur Stel-
lungsüberwachung beweglicher Schutzeinrichtungen nach EN ISO
14119 (EN 1088) Bauart 1 und EN 60947-5-1.
Befestigung / Anschluss
Den Sicherheitsschalter auf einer ebene Fläche befestigen. Wird der
Drehpunkt der Schutztür direkt mit der Welle des Scharniersicher-
heitsschalters verbunden, öffnet der Öffnerkontakt nach 8° Wellendre-
hung. Bitte beachten: Je breiter die Schutztür, desto größer der Öff-
nungsspalt! Den Schalter so montieren, dass die Welle mit dem Zap-
fen der Schutztür fluchtet. Anschließend die formschlüssige Verbin-
dung zwischen Schalterwelle und Schutztür herstellen. Hierzu die ver-
setzt angeordneten Bohrlöcher in der Welle nutzen. Bei der Montage
ist darauf zu achten, dass ein Verschieben des Sicherheitsschalters
mit Sicherheitsfunktion auch im Fehlerfall verhindert wird. Den Schal-
ter gegen unbefugtes Lösen sichern, z. B. mit Einweg-Sicherheits-
schrauben. Das Gehäuse besitzt einen inneren Schutzleiteranschluss
für einen Leitungsquerschnitt von max. 1,5 mm² und zusätzlich einen
äußeren Schutzleiteranschluss für max. 4 mm². Bei der Montage des
Schalters sind die Anforderungen nach EN ISO 14119, insbesondere
die Punkte 5.2 und 5.3, zu berücksichtigen! Bitte beachten Sie auch
die Hinweise der Normen EN ISO 12100 und EN ISO 14120.
Hinweise
Der elektrische Anschluss darf nur von autorisiertem Fachpersonal
durchgeführt werden. Der Schalter darf nicht als mechanischer An-
schlag verwendet werden. Die Gebrauchslage ist beliebig. Umbauten
und Veränderungen am Schalter, die den Explosionsschutz beeinträch-
tigen, sind nicht gestattet. Ferner gilt für das Errichten von elektri-
schen Betriebsmitteln in explosionsgefährdeten Bereichen die EN
60079-14. Zu beachten ist ferner die ATEX-Prüfbescheinigung und die
darin enthaltenen besonderen Bedingungen. Die hier beschriebenen
Produkte wurden entwickelt, um als Teil einer Gesamtanlage oder Ma-
schine sicherheitsgerichtete Funktionen zu übernehmen. Ein komplet-
tes sicherheitsgerichtetes System enthält in der Regel Sensoren, Aus-
werteeinheiten, Meldegeräte und Konzepte für sichere Abschaltungen.
Für die Verschaltung des Schalters in das Gesamtsystem muss die in
der Risikoanalyse festgelegte Steuerungskategorie durchgehend ein-
gehalten werden. Hierzu ist auch eine Validierung nach DIN EN ISO
13849-2 bzw. nach DIN EN 62061 erforderlich. Desweiteren kann der
Performance-Level bzw. SIL-CL-Level durch Verkettung von mehre-
ren Sicherheitsbauteilen und anderen sicherheitsgerichteten Gerä-
ten, z. B. Reihenschaltung von Schaltern, niedriger ausfallen als die
Einzellevel. Es liegt im Verantwortungsbereich des Herstellers einer
Anlage oder Maschine, die korrekte Gesamtfunktion sicherzustellen.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten.
steute übernimmt keine Haftung für Empfehlungen, die durch diese
Beschreibung gegeben oder impliziert werden. Aufgrund dieser Be-
schreibung können keine neuen, über die allgemeinen steute-Liefer-
bedingungen hinausgehenden, Garantie-, Gewährleistungs- oder Haf-
tungsansprüche abgeleitet werden.
Wartung
Bei rauen Betriebsbedingungen empfehlen wir eine regelmäßige War-
tung mit folgenden Schritten:
1. Prüfen des Betätigers auf Leichtgängigkeit
2. Entfernen von Schmutzresten
3. Nachschmieren der Wellen oder Bolzen
4. Prüfen der Leitungseinführung und -anschlüsse
English
Destination and use
The safety switches of series Ex ES 98 SB comply with the European
standards for explosion protection EN 60079-0, EN 60079-1, EN 60079-
7 and EN 60079-31 and therefore are designed for the explosive areas
of zone 1 and 2 as well as zone 21 and 22 as per EN 60079-14. The re-
quirements of EN 60079-14 e. g. regarding dust deposition and tem-
perature limits must be met. The safety switch for hinged guards Ex
ES 98 SB for safety circuits is used in safety circuits to monitor the po-
sition of mobile safety guards to EN ISO 14119 (EN 1088) type 1 and EN
60947-5-1.
Mounting / Wiring
The safety switch should be mounted on an even surface. If the turning
angle of the guard door is directly fixed to the ca of the hinge safety
switch, the guard door opens at 8° cam travel. Please observe: The
wider the guard door the bigger the opening of the guard door! Mount
the switch in such a way that the cam and the door hinge are in one
line. After fixing the switch carry out the positive linkage between
switch cam and guard door. Therefore use the offset positioned bore-
holes in the cam. Please ensure that, even in case of failure, the poasi-
tion switch cannot be moved from its position. For protection against
manipulation use oneway safety screws which are optionally available.
Please adjust screws at both sides with the same number of turns with
a screwdriver. The enclosure is equipped with two terminals for a pro-
tective conductor. One inside the enclosure for a wire cross-section of
max. 1.5 mm² and one external for max. 4 mm² wire. When mounting
the switch please observe the requirements of EN ISO 14119, espe-
cially paragraph 5.2 and 5.3! Please observe the instructions in the
standards EN ISO 12100 and EN ISO 14120.
Notices
The electrical connection may only be carried out by authorised per-
sonnel. Do not use the sensor as mechanical endstop. Any mounting
position is possible. Reconstruction and alterations at the switch -
which might affect the explosion protection - are not allowed. Further-
more, EN 60079-14 have to be applied for the installation of electrical
equipment in explosive areas. Moreover, the ATEX test certificate and
the enclosed special conditions have to be observed. The described

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour steute Ex ES 98 SB

  • Page 1 Destination and use nungsspalt! Den Schalter so montieren, dass die Welle mit dem Zap- The safety switches of series Ex ES 98 SB comply with the European fen der Schutztür fluchtet. Anschließend die formschlüssige Verbin- standards for explosion protection EN 60079-0, EN 60079-1, EN 60079- dung zwischen Schalterwelle und Schutztür herstellen.
  • Page 2 être respectées. L'interrupteur de sé- 3. Graisser les axes ou tourillons. curité pour les protecteurs pivotants Ex ES 98 SB est prévu pour l’utili- 4. Contrôler les entrées de câble et les raccordements. sation dans les circuits de sécurité et destiné à la surveillance de pro- tecteurs mobiles selon EN ISO 14119 (EN 1088) type de construction 1 et EN 60947-5-1.
  • Page 3 L’interruttori di sicurezza per dispositivi di protezione zione periodica come segue: girevoli Ex ES 98 SB per circuiti di sicurezza viene impiegato per il mo- 1. Controllare che il movimento dell’attuatore sia libero nitoraggio delle protezioni di sicurezza mobili secondo EN ISO 14119 2.
  • Page 4 Nenhuma garantia – assistência – ou penali- щиты контактов. Боко вое отверстие корпуса служит для проводки ка- zação adicional poderá vir a ser aplicada e ou ser exigida da steute, além do белей через выклю ча тель , макс. 1,5 мм² и одно для подключения, que consta nas »Condições Gerais de Fornecimento«.
  • Page 5 Level может оказаться ниже уровня отдельного прибора. Возможны некоторые технические изменения и несоответствия вследствие моди- фикации. Кроме того steute (Штoйтэ) не принимает ответственности за рекомендации, сделанные или подразумеваемые этим описанием Из этого описания новые требования к гарантии, гарантия или от- ветст...
  • Page 6 Ex ES 98 SB Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter Mounting and wiring instructions / Safety switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chaves de segurança Инструкции...
  • Page 7 Ex ES 98 SB Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter Mounting and wiring instructions / Safety switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chaves de segurança Инструкции...
  • Page 8 Ex ES 98 SB Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter Mounting and wiring instructions / Safety switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chaves de segurança Инструкции...
  • Page 9 Zusatzinformation zu Montage- und Anschlussanleitungen Additional information on mounting and wiring instructions Information complémentaire aux instructions de montage et de câblage Ulteriori informazioni sulle istruzioni di collegamento e montaggio Informação adicional para as instruções de montagem Дополнительная информация по монтажу и инструкциям по подключению Auf Anfrage erhalten Sie diese Montage- und Anschlussanleitung auch При...