steute ES 98 SR Extreme Instructions De Montage Et De Câblage

Masquer les pouces Voir aussi pour ES 98 SR Extreme:

Publicité

Liens rapides

ES 98 SR Extreme
//
Montage- und Anschlussanleitung / Bandschieflaufschalter
Mounting and wiring instructions / Belt alignment switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de déport de bande
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di allineamento nastro
Instruções de montagem e instalação / Chave de desalinhamento
Инструкция по монтажу и подключению / Выключатель перекоса движения ленты
Deutsch (Originalbetriebsanleitung)
Nutzung der Montage- und Anschlussanleitung
Zielgruppe: autorisiertes Fachpersonal.
Sämtliche in dieser Montageanleitung beschriebenen Handhabungen
dürfen nur durch ausgebildetes und vom Anlagenbetreiber autorisier-
tes Fachpersonal durchgeführt werden.
1. Montage- und Anschlussanleitung lesen und verstehen.
2. Geltende Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung
einhalten.
3. Gerät installieren und in Betrieb nehmen.
Auswahl und Einbau der Geräte sowie ihre steuerungstechnische
Ein-bindung sind an eine qualifizierte Kenntnis der einschlägigen Ge-
setze und normativen Anforderungen durch den Maschinenhersteller
geknüpft.
Im Zweifelsfall ist die deutsche Sprachversion dieser
Anleitung maßgeblich.
Lieferumfang
1 Gerät, 1 Montage- und Anschlussanleitung, Kartonage.
Sicherheitshinweise
=
In diesem Dokument wird das Warndreieck zu-
sammen mit einem Signalwort verwendet, um
auf gefährliche Situationen hinzuweisen.
Die Signalwörter haben folgende Bedeutungen:
HINWEIS
zeigt eine Situation an, die einen
Sachschaden zur Folge haben
könnte.
WARNUNG
zeigt eine Situation an, die den
Tod oder eine schwere Verlet-
zung zur Folge haben könnte.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Bandschieflaufschalter ES 98 SR Extreme ist für den Einsatz in
der Fördertechnik geeignet. Er wird zum Beispiel beidseitig an einem
Förderband montiert, um den Schieflauf des Förderbandes zu überwa-
chen. Das Gerät wird beim Herauslaufen des Förderbandes betätigt.
Das Signal des Geräts kann je nach Ausstattung der Anlage zur Ab-
schaltung der Anlage oder zur Einleitung einer automatischen Band-
korrektur sowie zusätzlich zur Auslösung optischer oder akustischer
Melde- bzw. Warnsignale führen. Das Gerät verfügt über zwangsöff-
nende Öffnerkontakte.
VORSICHT
zeigt eine Situation an, die eine
geringfügige oder mäßige Ver-
letzung zur Folge haben könnte.
GEFAHR
zeigt eine Situation an, die eine
schwere Verletzung oder den
Tod zur Folge hat.
Installation, Montage, Demontage
=
GEFAHR
Spannungsführende Teile. Stromschlaggefahr!
Anschluss und Abklemmen nur durch qualifiziertes
und autorisiertes Fachpersonal. Anschluss und Ab-
klemmen nur in spannungsfreiem Zustand.
=
GEFAHR
Undichtigkeit durch Montage bei tiefen Temperatu-
ren. Stromschlaggefahr! Bei tiefen Temperaturen
achtsam anschließen.
HINWEIS
Fehlerhafte Montage führt zu Undichtigkeit. Gefahr
von Funktionsausfall! Nur mit Betätiger betreiben.
Nur passende Kabelverschraubung benutzen. An-
zugsmoment von Deckel und Betätiger beachten.
Bandschieflaufschalter beidseitig am Förderband in der Nähe der Um-
kehr- und Antriebstrommeln montieren. Bei sehr langen Förderbän-
dern weitere Bandschieflaufschalter montieren.
Montage, elektrischer Anschluss und Inbetriebnahme ausschließlich
durch autorisiertes Fachpersonal.
Verwendung und Betrieb
=
GEFAHR
Spannungsführende Teile. Stromschlaggefahr!
Schutzabdeckung über Kontaktanschlüssen muss
unversehrt sein.
=
GEFAHR
Bei Überlastung der Kontakte zu hohe Betriebs-
temperaturen. Verbrennungsgefahr! Für Kurz-
schlussschutz entsprechende Sicherungsgröße
verwenden (siehe Technische Daten).
VORSICHT
Hohe Temperaturen. Verbrennungsgefahr!
Zulässige Umgebungstemperatur beachten.
- Gerät nur innerhalb der zulässigen elektrischen Belastungsgrenzen
betreiben (siehe Technische Daten).
Hinweise
Das Gerät nicht als mechanischen Anschlag verwenden. Die Ge-
brauchslage ist beliebig. Umbauten und Veränderungen am Gerät sind
nicht gestattet. Die hier be schrie benen Produkte wurden entwickelt,
um als Teil einer Gesamtanlage oder Maschine sicherheitsgerichtete
1 / 16

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour steute ES 98 SR Extreme

  • Page 1 Sicherungsgröße verwenden (siehe Technische Daten). Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Bandschieflaufschalter ES 98 SR Extreme ist für den Einsatz in der Fördertechnik geeignet. Er wird zum Beispiel beidseitig an einem VORSICHT Förderband montiert, um den Schieflauf des Förderbandes zu überwa- Hohe Temperaturen.
  • Page 2 Spannungsführende Teile. Stromschlaggefahr! Intended use Schutzart beachten. The ES 98 SR Extreme belt alignment switch is suitable for applica- tions with conveyor technology. It is installed e.g. on both sides of a - Bei feuchter Reinigung: Wasser oder milde, nicht-scheuernde, conveyor belt in order to monitor misalignment of the belt.
  • Page 3: Service, Maintenance, Repair

    Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di allineamento nastro Instruções de montagem e instalação / Chave de desalinhamento Инструкция по монтажу и подключению / Выключатель перекоса движения ленты general function. Subject to technical modifications. steute does not English assume any liability for recommendations made or implied by this description.
  • Page 4 à titre d’information et sans tures. Risque d’électrocution! Brancher à basses engagement contractuel de la part de steute. En raison de cette des- températures avec attention. cription, aucune garantie, responsabilité, ou droit à un dédommage- ment allant au-delà...
  • Page 5: Nettoyage

    3. Contrôler les entrées de câble et les raccordements. Nettoyage Destinazione d‘uso L’interruttore di allineamento nastro ES 98 SR Extreme è adatto per DANGER applicazioni nel campo della movimentazione dei materiali. Ad esem- Pièces sous tension. Risque d’électrocution! Ob- pio viene montato su entrambi i lati di un nastro trasportatore per con- server le degré...
  • Page 6 Soggetta a modifi- da máquina. che tecniche. steute non si assume alcuna responsabilità per consigli No caso de dúvidas, prevalecerá a versão em alemão dessas espressi o contenuti nella presente descrizione. Sulla base della instruções.
  • Page 7 (ver dados técnicos). Uso pretendido CUIDADO A chave de desalinhamento do modelo ES 98 SR Extreme é adequado Temperaturas altas. Risco de queimaduras! Res- para aplicação em esteiras transportadoras. Por exemplo, é montado peite as temperaturas ambiente permitidas.
  • Page 8 PERIGO Использование по назначению Partes vivas. Risco de choque elétrico! Observe o Выключатель перекоса движения ленты ES 98 SR Extreme подходит grau de proteção. для применения в подъемно-транспортной технике. Например он монтируется на обеих сторонах транспортной ленты, для того чтобы...
  • Page 9 корректной общей работы входит в круг обязанностей изготовителя установки или машины. Возможны технические изменения. Кроме Неправильный монтаж приводит к негерметич- того steute (Штoйтэ) не принимает ответственности за рекоменда- ности. Опасность отказа в работе! Использовать ции, сделанные или под раз умеваемые этим описанием. Из этого...
  • Page 10 ES 98 SR Extreme Montage- und Anschlussanleitung / Bandschieflaufschalter Mounting and wiring instructions / Belt alignment switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de déport de bande Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di allineamento nastro Instruções de montagem e instalação / Chave de desalinhamento Инструкция...
  • Page 11 ES 98 SR Extreme Montage- und Anschlussanleitung / Bandschieflaufschalter Mounting and wiring instructions / Belt alignment switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de déport de bande Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di allineamento nastro Instruções de montagem e instalação / Chave de desalinhamento Инструкция...
  • Page 12: Données Techniques

    ES 98 SR Extreme Montage- und Anschlussanleitung / Bandschieflaufschalter Mounting and wiring instructions / Belt alignment switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de déport de bande Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di allineamento nastro Instruções de montagem e instalação / Chave de desalinhamento Инструкция...
  • Page 13: Технические Данные

    ES 98 SR Extreme Montage- und Anschlussanleitung / Bandschieflaufschalter Mounting and wiring instructions / Belt alignment switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de déport de bande Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di allineamento nastro Instruções de montagem e instalação / Chave de desalinhamento Инструкция...
  • Page 14 Marc Stanesby (Geschäftsführer) Marc Stanesby (Geschäftsführer) Marc Stanesby (Geschäftsführer) Marc Stanesby (Geschäftsführer) Marc Stanesby (Geschäftsführer) Marc Stanesby (Geschäftsführer) / / / Legally binding signature, Marc Stanesby (Managing Director) steute Technologies GmbH & Co KG, Brückenstr. 91, 32584 Löhne, Germany 14 / 16...
  • Page 15 Zusatzinformation zu Montage- und Anschlussanleitungen Additional information on mounting and wiring instructions Information complémentaire aux instructions de montage et de câblage Ulteriori informazioni sulle istruzioni di collegamento e montaggio Informação adicional para as instruções de montagem Дополнительная информация по монтажу и инструкциям по подключению [bg] При...
  • Page 16 ES 98 SR Extreme Montage- und Anschlussanleitung / Bandschieflaufschalter Mounting and wiring instructions / Belt alignment switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de déport de bande Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di allineamento nastro Instruções de montagem e instalação / Chave de desalinhamento Инструкция...

Table des Matières