SUEZ Sievers InnovOx Manuel D'utilisation Et De Maintenance

Masquer les pouces Voir aussi pour Sievers InnovOx:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

www.sieversinstruments.com
Water Technologies & Solutions
Sievers InnovOx
Analyseur COT en ligne
Manuel d'utilisation et de maintenance
Firmware Version 3.09 ou postérieure
DLM 68100-12 FR Rev. C

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SUEZ Sievers InnovOx

  • Page 1 Water Technologies & Solutions Sievers InnovOx Analyseur COT en ligne Manuel d’utilisation et de maintenance Firmware Version 3.09 ou postérieure DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 2 Imprimé aux États-Unis ©2018 6060 Spine Road Boulder, CO 80301 USA www.sieversinstruments.com Pour obtenir de l’assistance, contactez l'assistance technique ou votre prestataire de services local pour obtenir de l'aide. En Amérique du Nord, contactez l'assistance technique au +1 888 245 2595. En Europe, au Moyen-Orient et en Afrique (EMEA), contactez le service technique au (+44) 161 864 6800 Pour commander des standards, contactez le service client au +1 800 255 6964.
  • Page 3: Dossiers D'identification

    (Ce numéro apparaît sur l'étiquette située sur le côté gauche de l’analyseur.) Date de réception et d'installation de l'analyseur : _______________________ (Il s’agit de la date de début de garantie) SUEZ © 2018 3 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 4: Table Des Matières

    Dispositifs de préparation d'échantillons (échantillonneur) ....... . . 60 SUEZ © 2018 4 / 271 DLM 68100-12 FR Rev.
  • Page 5 Installer le système d’échantillons Grab (Flacon) ......... . 101 SUEZ © 2018 5 / 271 DLM 68100-12 FR Rev.
  • Page 6 Fonctionnement avec plusieurs flux ..........134 SUEZ © 2018 6 / 271 DLM 68100-12 FR Rev.
  • Page 7 Onglet Maintenance ............168 SUEZ © 2018 7 / 271 DLM 68100-12 FR Rev.
  • Page 8 Consultation des Avertissements et des erreurs......... . . 203 SUEZ © 2018 8 / 271 DLM 68100-12 FR Rev.
  • Page 9 Renvoyer l'analyseur à SUEZ ........
  • Page 10: Liste Des Tableaux

    Tableau 20 Autres erreurs de logiciels........... 213 SUEZ © 2018 10 / 271 DLM 68100-12 FR Rev.
  • Page 11: Liste Des Figures

    Etalonnage multi point (Point 1 est l’eau de réactif) ......113 SUEZ © 2018 11 / 271 DLM 68100-12 FR Rev.
  • Page 12 Figure 70 Ancienneté de 30% (m/v) Na2S2O8 dans des bouteilles HDPE..... 186 SUEZ © 2018 12 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 13 Figure 107 Vérification de pompe à échantillon ......... . 245 SUEZ © 2018 13 / 271 DLM 68100-12 FR Rev.
  • Page 14 Programme de feuille de calcul Excel – Assistant Importation de textes – Etape 2 ..258 Figure 114 Programme de feuille de calcul Excel – Assistant Importation de textes – Etape 3 ..259 SUEZ © 2018 14 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 15: Historique Des Révisions

    Décharge de responsabilité de la traduction La version officielle de ce document de SUEZ est la version anglaise DLM 68100-12 EN Rev. B. Cette traduction est fournie par souci de commodité pour les utilisateurs. Bien que la traduction ait été réalisée avec grand soin pour assurer sa correction, SUEZ ne garantit pas son exactitude.
  • Page 16: Marques Commerciales Et Brevets

    Marques commerciales et brevets *Sievers, iOS System et Super iOS System sont des marques commerciales de SUEZ et peuvent être déposées dans un ou plusieurs pays. AFLAS® est une marque commerciale déposée de Asahi Glass Co., Ltd.. Allen® est une marque commerciale déposée de Allen Manufacturing Company.
  • Page 17: Déclaration De Conformité

    Durée de garantie Le délai de garantie de SUEZ est de treize (13) mois en usine ou de douze (12) mois à partir de la date d'installation ou de mise en service par le personnel de service certifié de SUEZ. En aucun cas la garantie ne s'étendra au-delà de treize (13) mois suivant la date de livraison.
  • Page 18: Limitación De Remedios Y Responsabilidad

    Operation and Maintenance Manual is believed to be accurate at the time of publication and no responsibility is taken for any errors that may be present. In no event shall SUEZ be liable for incidental or consequential damages in connection with or arising from the use of the manual and its accompanying related materials.
  • Page 19: Limitazione Di Rimedi E Responsabilità

    Gli unici rimedi spettanti all’utente sono quelli qui inclusi. In nessun caso SUEZ sarà responsabile per danni diretti, indiretti, speciali, accidentali o consequenziali (inclusa la perdita di profitti) risultanti dall’applicazione del contratto, atto illecito o altra teoria legale. Il manuale d’uso e manutenzione è...
  • Page 20: Avertissements

    This is a Safety Class I product. It must be must be attached to a grounded power source. To avoid damage to the Analyzer and the chance of injury, make sure the Analyzer is connected to a power line of the proper voltage. SUEZ © 2018 20 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 21 The display screen may contain mercury and may be considered hazardous material in your local area. Dispose of this items in accordance with federal, state, or local government regulations. SUEZ © 2018 21 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 22 Warning If this instrument is used in a manner not specified by SUEZ, the protection provided by the instrument may be impaired. Warning Consult the MSDS that accompanies each standards set and the reagents to identify proper disposal techniques.
  • Page 23 NATIONAL ELECTRICAL CODE, ANSI/NFPA NO. 70. Advertencias Advertencia Este símbolo, presente en el instrumento, indica que el usuario debe consultar las instrucciones de uso en el manual. SUEZ © 2018 23 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 24 Advertencia Para garantizar el funcionamiento adecuado y protegerlo contra lesiones, no haga funcionar el Analyzer sin las cubiertas colocadas o con la puerta abierta. SUEZ © 2018 24 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 25 área local. Deseche estos productos de conformidad con las leyes locales, estatales y federales de su país. Advertencia Siempre detenga el análisis antes de apagar el Analyzer. SUEZ © 2018 25 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 26 Advertencia La utilización de este instrumento de un modo no especificado por SUEZ puede afectar la protección que brinda el instrumento. Advertencia Para conocer las técnicas apropiadas de desecho, consulte la hoja de datos de seguridad del material (MSDS, por su sigla en inglés) que se encuentra junto a...
  • Page 27 Reagentes perigosos, como persulfato de sódio, ácido clorídrico e ácido fosfórico, são usados no Analisador. O fluxo de resíduos do instrumento é acidífero e deve ser descartado de forma adequada. Consulte as regulamentações federais, estaduais e municipais. SUEZ © 2018 27 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 28 Advertência Antes de analisar uma nova amostra, consulte o Capítulo 3, Interferências, para obter informações sobre possíveis interferências e seus efeitos no Analisador. SUEZ © 2018 28 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 29 Nesse caso, pode ser necessário que o usuário tenha que tomar medidas para corrigir a interferência. Advertência Se o instrumento for usado de forma não especificada pela SUEZ, a proteção fornecida pelo instrumento poderá ser prejudicada. Advertência Consulte as Especificações de segurança do material que acompanha cada...
  • Page 30 Dieses Symbol weist darauf hin, dass der Analysator in Übereinstimmung mit der Richtlinie der Europäischen Union 2002/ 96/EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. SUEZ © 2018 30 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 31 (689 kPa) nicht überschreiten. Der Druck des verdichteten Gases an der Rückstoß-Einlassöffnung für das Gas darf 40 psig (276 kPa) nicht überschreiten. Ausschließlich trockene, ölfreie Luft oder Stickstoff verwenden. SUEZ © 2018 31 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 32 Beeinflussung verursachen. In diesem Fall kann es sein, dass der Benutzer entsprechende Maßnahmen treffen muss, um diese Störung zu beheben. Warnung Wenn dieses Instrument auf eine nicht von SUEZ festgelegte Weise verwendet wird, kann der durch das Instrument gewährleistete Schutz beeinträchtigt werden. SUEZ © 2018 32 / 271 DLM 68100-12 FR Rev.
  • Page 33 Wenn sich Probleme mit der bestückten Leiterplatte (PCA) ergeben, die eine Lithiumbatterie enthält, wenden Sie sich bitte wegen der Rücksendeanweisungen an SUEZ. Beachten Sie bei jedem Wechsel der Lithiumbatterie die richtige Polung. Entsorgen Sie die gebrauchten Batterien gemäß den Herstelleranweisungen und den örtlichen Entsorgungsbestimmungen.
  • Page 34 à une ligne d'alimentation à la tension adéquate. Avertissement Pour assurer un bon fonctionnement et une protection contre toute blessure, ne pas opérer l'analyseur avec les capots retirés ou la porte ouverte. SUEZ © 2018 34 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 35 L'écran d'affichage est susceptible de contenir du mercure et peut être considérée comme un matériel dangereux au plan local. Jeter ces éléments conformément aux réglementations gouvernementales fédérales, nationales ou locales. Avertissement Toujours arrêter l'analyse avant d'éteindre l'analyseur. SUEZ © 2018 35 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 36 être contraint de prendre les mesures adéquates pour y remédier. Avertissement Si cet instrument est utilisé d'une manière non spécifiée par SUEZ, la protection offerte par l'instrument peut s'en trouver affaiblie. Avertissement Consulter les fiches techniques des substances dangereuses fournies avec chaque jeu de standards et avec les réactifs afin d'identifier les bonnes...
  • Page 37: Avvertenze

    Nell'analizzatore vengono utilizzati reagenti pericolosi (persolfato di sodio, acido idroclorico e acido fosforico). Il flusso di scarico dello strumento è acidico e deve essere smaltito correttamente. Fare riferimento alle proprie norme nazionali, regionali e locali. SUEZ © 2018 37 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 38 Prima di procedere all'analisi di un nuovo campione, vi invitiamo a consultare il Capitolo 3, intitolato "Interferenze" per avere maggiori informazioni sulle potenziali interferenze e il loro effetto sull'analizzatore. SUEZ © 2018 38 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 39 Avvertenza Se si riscontrano problemi con l'assemblaggio del circuito stampato (PCA) contenente una batteria al litio, si prega di contattare SUEZ per la restituzione. Durante la sostituzione della batteria al litio, controllare la polarità. Disfarsi delle batterie usate secondo le indicazioni del produttore e le disposizioni locali.
  • Page 40 警告 機器についているこの記号は、ユーザーが操作指示書を参照する 必要があることを示します。 警告 バイアル ポートには、サンプル バイアルの隔壁を貫通するため に設計された鋭い針が含まれています。バイアル ポートには指 や不適切な素材を入れないようにしてください。 警告 有毒ガスから身を守るため、必ず分析装置を換気の良い場所に設 置してください。サンプルの組成によっては、塩素や臭素などの ハロゲン、またはフッ化物、シアン化合物、その他の有毒な塩か ら出る有毒ガスが分析装置の廃液に放出される可能性がありま す。有害ガスを吸入しないようにするため、水酸化ナトリウム ( 苛性アルカリ溶液 ) を廃液容器に加え、廃液中の酸を中和しま す。時々、容器をかき混ぜて、容器内で廃液が層を形成しないよ うにします。 警告 この記号は、EU の廃電気電子機器指令 (WEEE) に準拠しており、 分析機器を標準の廃棄物とは別に廃棄すべきであることを示し ます。 SUEZ © 2018 40 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 41 警告 これは、安全等級 I 製品です。接地電源に接続する必要があります。分析機 器の破損と人体傷害を回避するため、分析機器を正しい電圧の電力線に接続 するようにしてください。 警告 正しく機能させ、人体傷害を防ぐため、カバーが外れているときには分析機 器を操作しないでください。 警告 保守管理用の品目の取り付けを含む、分析機器内部に接近する操作は、人身 傷害につながる可能性があります。感電や火傷の危険性を回避するため、分 析機器を開く前に電源を切り、コンセントから抜いてください。電気部品に 触れる場合は細心の注意を払ってください。 警告 サンプル、標準、廃液または試薬が含まれる部品を取り扱う際は、目の保護 具と手袋を着用してください。 警告 ディスプレイ画面には、水銀が含まれ、お住まいの地域では有害物質に指定 されている可能性があります。この品目は、国、州、および地方自治体の政 府規制に従って廃棄してください。 警告 分析は、必ず分析機器の電源を切る前に停止してください。 警告 これは、等級 A 製品です。屋内環境においては、この製品は電磁干渉を 発生することがあり、その場合はユーザーが適切な是正措置を取る必要が あります。 SUEZ © 2018 41 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 42 警告 この機器が SUEZ によって指定された方法で使用されなかった場合、機器に 組み込まれた保護機能は損なわれます。 警告 適切な廃棄方法については、各標準セットや試薬についている製品安全デー タシートをご覧ください。 警告 分析機器が破損しないよう、分析機器のファンに異物を近づけないようにし てください。反応装置の冷却空気入り口は分析機器の下にあります。紙など の異物が入り口を塞いだり入り込んだりしないようにしてください。 警告 分析器に取付スタンドアクセサリーを使用する場合は、分析器を取り付ける 前に取付スタンドを壁または床にボルトで固定しておく必要があります 警告 分析器のガス注入口の圧縮ガスの圧力は 100psig(689kPa) 以下で なければな り ません。 フ ィ ル タ ーパネルア ク セサ リ ーのガス ブ ローバ ッ ク 口の圧縮ガスの 圧力は 40psig(276kPa) 以下で なければな り ません。 乾燥 し た油分を含ま ない空...
  • Page 43 警告 警告 仪器上的此符号表示用户应参阅操作说明手册。 警告 瓶口含有锐利的针,设计用于刺穿样本瓶的隔片。请勿将手指或不 当物体放入瓶口中。 警告 为了防止吸入有毒烟雾,请确保将分析仪安装在通风良好的地方。 样品由多种成分组成,氯或溴等卤素,或氟化物、氰化物、或其它 毒性盐发出的有毒烟雾,可能会进入分析仪的废液之中。为了防止 吸入有害气体,请向废液容器中加入氢氧化钠 (碱液)以中和废液 中的酸。应偶尔搅动容器中的废液,以避免废液分层。 警告 此符号表示符合有关废弃电气和电子设备 (WEEE)的欧盟指令 2002/96/EC,分析仪应与标准废物隔离单独处置。 警告 在分析仪中使用有害试剂 (过硫酸钠、盐酸以及磷酸) 。仪器中排出的废物流 属酸性,必须妥善处理。请查询联邦、州和当地政府的法规。 警告 这是安全等级 I 级产品。它必须连接到接地的电源上。为避免对分析仪造成损 坏,并避免受伤,要确保分析仪连接到电压正确的电源线上。 警告 为确保正常工作并防止受伤,在分析仪护盖拆掉时不得操作分析仪。 SUEZ © 2018 43 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 44 警告 需要进入分析仪内部的任何操作,包括安装维护物品,都可能会导致伤害。为 避免潜在的危险电击或灼伤,在打开分析仪之前请关闭电源并拔下电源线。在 接触任何电子器件时务必小心。 警告 在搬运含有样本、标准、废物溶液或试剂的部件时,请佩戴眼睛保护和手套。 警告 显示屏幕可能含有汞,而汞在您的所在地可能被认为是有害物质。根据联邦、 州或当地政府法规处置此物品。 警告 一定要在关闭分析仪之前先停止分析。 警告 这是 A 级产品。在室内环境中,该产品可能会造成电磁干扰,此时用户需要采 取适当措施消除干扰。 警告 如果该仪器以通用电气分析仪未规定的方式使用,该仪器所提供的保护可能会 受到损害。 警告 查阅随每个标准组和试剂配备的物质安全数据表 (MSDS) ,以确定正确的处置 技术。 警告 分析仪风扇附近避免置放异物,以避免将有害物吹入分析仪。用于反应器的冷 却空气进口在分析仪的底部,严禁纸张或其它物体堵塞或进入该入口。 警告 SUEZ © 2018 44 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 45 警告 警告 警告 警告 仪器上该符号表示该产品确实含有列入中国 RoHS II 限用物 质。请参照下表。 SUEZ © 2018 45 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 46 警告 此设备必须按照地方法规和条例接地。在没有地方法规的情况下,必须 按照美国电工法 ANSI/NFPA 第 70 号的规定接地 . SUEZ © 2018 46 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 47: Chapitre 1 : Introduction

    Chapitre 1 : Introduction L’analyseur de COT en ligne InnovOx Sievers* de SUEZ est un analyseur à sensibilité élevée utilisé pour mesurer la concentration de carbone organique total (COT), de carbone organique non purgeable (CONP), de carbone total (CT), et de carbone inorganique (CI) dans les échantillons d’eau. L’analyseur utilise une oxydation d’eau supercritique (SCWO) pour mesurer une vaste gamme de concentrations de carbone dans...
  • Page 48 Chapitre 1 : Introduction CETTE PAGE A ÉTÉ LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT EN BLANC. SUEZ © 2018 48 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 49: Chapitre 2 : Description Du Système

    Tableau 4, « Configuration requise pour les Exigences pour les centres de traitement d’eau municipales », page 70. SUEZ © 2018 49 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 50: Caractéristiques Supplémentaires Du Système

    Chapitre 2 : Description du système Tableau 1 : Caractéristiques du système Caractéristiques supplémentaires du système Gaz transporteur : Air d’instrument : ANSI/ISA - 7.0.01 Libre de CO2 <1 ppm CO2 SUEZ © 2018 50 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 51 Plage Volume de l'échantillon Jusqu'à 100 ppm 2.82 ml Jusqu'à 1.000 ppm 2.0 ml Jusqu'à 5.000 ppm 0.8 ml Jusqu'à 20.000 ppm 0.2 ml Jusqu'à 50.000 ppm 0.08 ml SUEZ © 2018 51 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 52: Conformité De La Méthode Swco

    Toutes les estimations de l'utilisation des réactifs sont basées sur les paramètres par défaut de 5% d'acide et de 15% d'oxydant avec l’analyseur fonctionnant en continu en mode NPOC pendant 30 jours (aucun rinçage supplémentaire activé). SUEZ © 2018 52 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 53: Présentation Du Système

    8. Le module NDIR, qui contient un filtre aérosol et le détecteur NDIR. 9. Carte système/contrôleur (non indiqué sur la Figure 1), qui contient : • Microprocesseurs et circuits • Ethernet et sorties de données USB SUEZ © 2018 53 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 54 10. Carte Entrée/Sortie (I/O) (non indiqué sur la Figure 1), qui contient les sorties analogiques 4-20 mA et les entrées et sorties numériques. 11. Alimentation /Secteur (universel), qui n’est pas indiqué sur la Figure 1. SUEZ © 2018 54 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 55: Figure 1 Schéma De L'analyseur

    REMARQUE : Ce schéma est une image écrasée des composants de l'analyseur. Pour une représentation spatiale des agencements des liquides à l'intérieur de l'instrument, consultez la Figure 83 à la page 214. SUEZ © 2018 55 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 56: Trajectoire De L'échantillon

    Si CONP doit être mesuré, la solution est injectée avec un gaz sans CO afin d'éliminer le CO avant que la solution ne soit transférée vers le réacteur. SUEZ © 2018 56 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 57 375° C requise pour créer de l'eau supercritique dans le chemin de flux d'échantillon de l'analyseur. Pour plus d'information sur les critères de test de chauffage, consultez « Critère de test de chauffage » page 227. SUEZ © 2018 57 / 271...
  • Page 58: Tableau 2 Liste Des Matériaux Humide Pour Innovox

    Tuyaux de la pompe externe Santoprène Polyéthylène UHMW Joint des réacteurs Polypropylène, PTFE Filtres NDIR AFLAS® Joint torique En Norprene pour la chimie avec doublure en PVC Tuyau de rejets SUEZ © 2018 58 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 59: Autres Composants Du Système

    Carte entrée/sortie pour traitement des signaux d’entrée numériques et de sortie analogiques et numériques. • Carte de terminaison, qui termine le bus M-LVDS et fournit les interfaces Ethernet et USB • Alimentation/Secteur SUEZ © 2018 59 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 60: Sortie Des Données

    USB inséré. Lorsque le dispositif de stockage flash USB est inséré, l’analyseur reconnaîtra tout dispositif de stockage USB supplémentaire inséré dans un autre port USB. SUEZ © 2018 60 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 61: Options Pour Les Échantillons D'eau Propre

    40 ml en mode Flacon. Un port supplémentaire est fourni pour effectuer une analyse automatique d'un standard de vérification et pour vérifier que l'analyseur fonctionne correctement et qu'il est correctement étalonné. SUEZ © 2018 61 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 62: Options De L'échantillonneur Pour Eau Usées

    Elle permet aussi l'utilisation d'une pompe externe (comme la pompe d'échantillon péristaltique externe SUEZ) quand il n'y a pas de flux d'échantillons. L'échantillonneur d'eaux usées créée des flux d'eau propre et des échantillons sans particules et satisfait donc les exigences de STS.
  • Page 63: Prélèvement D'échantillons D'eaux Usées Par Débordement (Basse Et Haute Température)

    Certains flux d'échantillons ne sont pas sous pression ou ne le sont pas suffisamment pour fournir le débit nécessaire à l'analyseur. Pour cette raison, l'accessoire de pompe péristaltique pour échantillon est disponible pour les applications qui requièrent une pompe pour envoyer l'échantillon vers l'analyseur. SUEZ © 2018 63 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 64: Purificateur Régénérateur D'air

    Option épurateur de CO pour le gaz porteur L'analyseur COT Sievers InnovOx en ligne, utilise un gaz libre de CO pour agiter les échantillons et transporter le CO du barboteur au réacteur vers le détecteur NDIR. L'épurateur facultatif de CO pour gaz porteur permet aussi de purifier l'air d'instrument, comprimé...
  • Page 65: Accessoire De Sécurité « Fail Safe

    électrique n'est nécessaire. L’analyseur contrôle de rinçage et le panneau de filtre est réglable pour une vaste gamme de niveaux de particules dans le flux d’échantillon. SUEZ © 2018 65 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 66 Chapitre 2 : Description du système CETTE PAGE A ÉTÉ LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT EN BLANC. SUEZ © 2018 66 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 67: Chapitre 3 : Interférences

    La fiabilité de l'analyseur peut se voir affectée par d'autres interférences. Certaines interférences corrodent le tube du réacteur en titane, les vannes du réacteur ou d’autres composants de l'analyseur. Les échantillons contenant les éléments suivants sont à éviter : SUEZ © 2018 67 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 68: Performance Analytique

    CONP, CT ou COT. Si vous souhaitez des renseignements pour des applications spécifiques, contactez le support technique ou votre fournisseur de services local. Vous pouvez également visiter notre site Web. SUEZ © 2018 68 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 69: Chapitre 4 : Installation

    Voir le Tableau 4, Exigences pour les centres de traitement d’eau municipales Pour obtenir une assistance supplémentaire, contactez le support technique ou votre fournisseur de services local. Vous pouvez également visiter notre site Web. SUEZ © 2018 69 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 70: Tableau 4 Exigences Pour Les Centres De Traitement D'eau Municipaux

    Chapitre 4 : Installation Tableau 4: Exigences pour les centres de traitement d’eau municipaux SUEZ © 2018 70 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 71 Chapitre 4 : Installation Tableau 5: Exigences pour les centres de traitement d’eau municipaux (Continue de la page antérieure) SUEZ © 2018 71 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 72: Étape 1 : Déballer L'analyseur Et L'inspecter

    Des frais de matériel d'emballage de remplacement seront appliqués si nécessaire. Assurez tous les instruments pour le transport. 1. Analyseur de COT en ligne Sievers InnovOx 2. Manuel d’utilisation et de maintenance de l’analyseur de COT Sievers InnovOx En ligne 3. Accessoires compris : •...
  • Page 73: Autre Équipement D'installation

    Remplissez la section Dossier d’identification dans “Dossier d’identification” à la page 3 en inscrivant la date d’installation et le numéro de série de l'analyseur (il se trouve sur le côté gauche de l'analyseur). SUEZ © 2018 73 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 74: Étape 3 : Sélectionner Un Emplacement Pour L'analyseur

    Au moins deux personnes sont nécessaires pour déplacer le dispositif de montage à l’emplacement sélectionné. Visser le dispositif de montage au mur ou au sol avant d’y placer l’analyseur. Les bretelles SUEZ © 2018 74 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 75: Figure 3 Fixer Les Supports De Montage Sur L'analyseur

    Figure 3. Les supports sont maintenus par six écrous à collerette 5/ 16-18. Insérez le support avec les goujons à travers les collerettes qui sont soudées dans le boîtier de l’instrument. Serrez les six écrous à collerette. SUEZ © 2018 75 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 76 Nous recommandons donc de faire appel à 2 personnes pour lever l'instrument. Les normes de l'OSHA requièrent de protéger les employés contre les blessures. Cet instrument pèse plus de 18 kg. La politique de SUEZ consiste à demander à 2 personnes de soulever les éléments de plus de 18 kg.
  • Page 77: Figure 4 Montage De L'analyseur Sur Le Dispositif

    Chapitre 4 : Installation Figure 4. Montage de l’analyseur sur le dispositif SUEZ © 2018 77 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 78: Installation De Montage Sur Le Mur

    2. Placer l'autre extrémité du tube dans la bouteille de rejets ou un drainage approprié. Évitez les creux dans le tuyau de telle manière que l’eau ne soit pas retenue dans le tuyau. SUEZ © 2018 78 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 79 (soude) au récipient à déchets pour neutraliser l'acide présent dans les déchets. Placez l'analyseur dans une zone bien aérée. Évitez la stratification des déchets dans le récipient en agitant occasionnellement celui-ci. SUEZ © 2018 79 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 80: Étape 5 : Remplir Le Séparateur De Gaz-Liquide

    Consultez les tableaux dans cette section qui fournissent une liste des fonctions de chaque répartiteur. Les connexions des sorties et des alarmes doivent être réalisées par un électricien qualifié. SUEZ © 2018 80 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 81 Sorties alarmes TB4 (Alarmes 1 et 2) - La charge maximum pour ces ports est de 30 V CC à 1,0 A ou 125 V CA à 0,5 A. SUEZ © 2018 81 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 82: Tableau 6 Sorties Analogiques (Tb1)

    Erreur La sortie correspond au niveau d'erreur configuré pour le premier flux actif en ordre séquentiel commençant par le flux 1 Avertissement n/a (ne change pas la valeur courante) SUEZ © 2018 82 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 83 BINOUT3_COM Alarme attribuée à l’utilisateur #3 BINOUT3_NC BINOUT4_NO BINOUT4_COM Alarme attribuée à l’utilisateur #4 BINOUT4_NC BINOUT5_NO BINOUT5_COM Sortie analyse complète BINOUT5_NC BINOUT6_NO BINOUT6_COM Alarme par défaut du système BINOUT6_NC SUEZ © 2018 83 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 84 Les 24 volts + et la masse du système sont fournis pour usage local uniquement et ne sont pas destinés pour les connexions de plus de 15 pieds de distance de l'analyseur. SUEZ © 2018 84 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 85: Intaller La Connexion 4-20 Ma

    Le bouton Display Start/Stop Analysis (Démarrage/Arrêt de l'analyse).demeure fonctionnel quand la commande marche /arrêt à distance est active. Ceci permet le surpassement manuel du mode d'analyse. SUEZ © 2018 85 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 86: Installer La Connexion De Sortie D'analyse Complète

    à la fin de chaque analyse d’échantillon. Aucune configuration de menu n’est nécessaire. La sortie binaire est active en modes En ligne, Standard de vérification et Grab (Flacon) SUEZ © 2018 86 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 87: Installer La Connexion D'alarmes Et De Sortie Par Défaut Du Système

    Connecter l’analyseur à un ordinateur). Ou, comme indiqué dans la figure 11, un câble Ethernet droit est utilisé pour connecter à un réseau. Les câbles sont fournis avec l'analyseur. Figure 10 : Connecter l’analyseur à un ordinateur SUEZ © 2018 87 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 88: Installer La Connexion Usb

    L'analyseur ne peut pas être directement relié à l'ordinateur via le port USB. SUEZ © 2018 88 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 89: Étape 7 : Connexion À Une Alimentation Électrique

    Du fil métallique est requis pour que l'analyseur soit conforme aux exigences électriques de la marque CE. Lorsque le câblage de l’alimentation est finie, refixez le couvercle d’accès de la partie supérieure de l’analyseur. SUEZ © 2018 89 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 90: Étape 8 : Connecter Le Système D'entrée D'échantillon

    SI le flux d’échantillon n'a pas de pression suffisante pour circuler à travers le tube à échantillon, l’accessoire de pompe péristaltique à échantillons doit être utilisé. Fixez une extrémité du tube flexible de SUEZ © 2018 90 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 91: Installation De L'échantillonneur D'eaux Usées

    (voir Figure 14) ; Toutefois les tubes de prélèvement et les tuyauteries d'alimentation sont emballés séparément. Vous devrez installer les tubes de prélèvement pour l'une des deux configurations (méthode rapide ou par débordement) décrites au préalable. SUEZ © 2018 91 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 92: Installation De L'échantillonneur D'eaux Usées (Méthode Rapide)

    • Support supérieur – faites glisser ce support sur le porte plaque et serrez-le avec un écrou à chaque extrémité du porte plaque. Trous de vis pré- perforés Figure 16 : Support supérieur pour échantillonneur d'eaux usées avec porte plaque SUEZ © 2018 92 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 93: Figure 17 Support Inférieur De L'échantillonneur D'eaux Usées

    Pour la méthode rapide, vérifiez que le tuyau (avec le tube d'aspiration interne) est installé au plus près de l'instrument. Vérifiez aussi que le tube d'entrée d'échantillon est installé aussi loin que possible de l'instrument. SUEZ © 2018 93 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 94: Figure 19 Méthode Rapide - Installation

    8. Si vous installez aussi l'option de sécurité intégrée, coupez et enlevez l'attache utilisée pour maintenir le capteur contre l'analyseur pendant le transport. 9. Enlevez le boulon en U du capteur et placez-le sur le dessus et vers l'extrémité du tuyau contenant le tube d'aspiration. SUEZ © 2018 94 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 95: Figure 21 Méthode Rapide - Installation Sécurisée

    Pour qu’aucune contre-pression (<1 psi) ne se forme dans l'analyseur. (Voir figure 19 : Méthode rapide - installation à la page 94). 14. Réglez le débit d’échantillon sur 11 - 19 LPM (3-5 GPM). SUEZ © 2018 95 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 96: Installation De L'échantillonneur D'eaux Usées (Méthode Par Débordement)

    (Les écrous son attaché sur le côté de chaque support). • Support supérieur – faites glisser ce support sur le porte plaque et serrez-le avec un écrou à chaque extrémité du porte plaque. SUEZ © 2018 96 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 97: Figure 23 Support Supérieur Pour Échantillonneur D'eaux Usées Avec Porte Plaque

    Figure 25 : Méthode par débordement — Position de la pompe d'échantillon externe 3. Connectez l'échantillon à la pompe péristaltique. Le cas échéant consultez « Installation du système de prélèvement d'échantillons en ligne », page 90. SUEZ © 2018 97 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 98: Figure 26 Méthode Par Débordement - Identification Des Raccords Cannelés

    Figure 27 : Méthode rapide - Installation Source d'entrée de l'échantillon - Le tuyau le plus proche de l'instrument (avec tuyau d'aspiration interne) ; Sortie de rejets - Tuyau le plus éloigné de l'instrument SUEZ © 2018 98 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 99: Figure 28 Méthode Rapide - Installation

    13. Enlevez le boulon en U du capteur et placez-le sur le dessus et vers l'extrémité du tuyau contenant le tube d'aspiration. SUEZ © 2018 99 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 100 17. Raccordez le tuyau le plus éloigné de l'instrument (le tuyau sans le tube d'aspiration interne) à la sortie des déchets, raccordée à un drain par gravité pour qu’aucune contre-pression (<1 psi) ne se forme dans l'analyseur. SUEZ © 2018 100 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 101: Installer Le Système Standard De Vérification

    Localisez la tubulure prédécoupée et les trois bouteilles dans le kit d'accessoires, puis connectez la tubulure de ces trois conteneurs au port correspondant sur InnovOx. • Connectez l’eau de dilution. SUEZ © 2018 101 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 102: Pour Connecter L'eau De Dilution

    Pour plus de détails, consultez « Préparer l’acide » à la page 187. Pour préparer une petite quantité de solution d'oxydation, des pochettes de 600 g de poudre oxydante sont aussi disponibles. SUEZ © 2018 102 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 103: Étape 10 : Installation De La Cartouche De L'épurateur De Co 2 Du Gaz Porteur (Facultatif)

    Étape 10 : Installation de la cartouche de l’épurateur de CO gaz porteur (facultatif) L'analyseur COT en ligne Sievers InnovOx peut être équipé de l'épurateur de CO pour le gaz porteur. Si vous utilisez du gaz comprimé plutôt que cette option, ignorez cette étape et passez à « Étape 11 : Raccordez le gaz comprimé...
  • Page 104 11. Connectez le tuyau. Connectez le tuyau (a) à l’entrée IP, comme indiqué. Si l'option IP n'est pas incluse dans l'analyseur, fermez le robinet à boisseau sphérique. SUEZ © 2018 104 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 105: Étape 11 : Connecter Le Gaz Comprimé

    à l'œil. Utiliser uniquement des régulateurs conçus pour être utilisés avec le gaz sélectionné. Ranger les gaz comprimés conformément à tous les codes de sécurité. SUEZ © 2018 105 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 106: Installer L'alimentation De Gaz Pour L'accessoire Ip56

    2. L'écran Infos du système apparaît, ainsi qu'un rappel indiquant de fixer les lignes de rejet. Si elles ne le sont pas encore, branchez-les (voir la figure de l'Étape 4). Lorsque tout est prêt, appuyez sur le bouton Main (Principal) sur l'écran. SUEZ © 2018 106 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 107: Configurer L'horloge

    9. Appuyez sur le bouton Modifier et assurez-vous que les paramètres de l’écran GRAB par défaut sont configurés comme suit : • Mesure : CONP • Acide : • Oxyd. : 15% (Selon le DCO de l'échantillon )Rej : 0 • Rinçage : SUEZ © 2018 107 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 108: Étape 14 : Étalonner L'analyseur

    25% de Chlorure de sodium Na (1) requière une configuration a 30% d'oxydant. Les eaux usées requièrent beaucoup moins, autour de 5% d'oxydant. Pour plus d’informations, consultez « Oxydant », page 148. SUEZ © 2018 108 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 109: Chapitre 5 : Étalonnage Et Vérification

    Chaque plage d'analyse (par exemple 1000 ppm) est calibrée séparément dans l'analyseur. L'analyseur COT Sievers InnovOx peut enregistrer plusieurs étalonnages pour ses cinq plages (avec un maximum de 20 étalonnages). Les étalonnages CONP et CI peuvent être effectué avec un à six points. Les étalonnages CT/COT peuvent être effectué...
  • Page 110: Manipulation Des Standards

    « auto range », sont conservés comme groupe d’étalonnage. Manipulation des standards SUEZ recommande une manipulation spéciale de tous les standards afin d’assurer une préparation et une analyse adéquates. La plupart des standards sont fournis dans des bouteilles de 250 mL. •...
  • Page 111: Étalonnage Simple Point

    échantillons, mais ne pas trop la dépasser. • Etant donné que l’auto-dilution contribue à des inexactitudes de l'étalonnage, les étalonnages simple point qui utilisent l'auto-dilution normalement ne sont pas recommandés. SUEZ © 2018 111 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 112: Étalonnage Multi Point

    Figure 32 : Etalonnage multi point (Point 1 est le standard) La réponse de l'analyseur est définir par l'équation : SUEZ © 2018 112 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 113: Figure 33 Etalonnage Multi Point (Point 1 Est L'eau De Réactif)

    . Dans l’exemple de la figure 16, l’opérateur configure la concentration du point 2 à 100 ppm, donc C = 100 ppm. C (ou C ) pour l’eau de réactif est zéro. SUEZ © 2018 113 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 114: Etalonnage Avec Plus De Deux Points

    à chaque étape. Le point 1 peut être soit l’eau de réactif ou une concentration supérieure connue. SUEZ © 2018 114 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 115: Etalonnage Multipoint Point À Point

    35. Lorsque l’étalonnage est appliqué postérieurement à un échantillon, l'analyseur applique l’ordonnée et la pente adéquates, basées sur la magnitude de la réponse de cet échantillon. SUEZ © 2018 115 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 116: Auto-Dilution

    40 ppm à l’aide de l’auto-dilution, vous devez commencer avec un standard de COT inférieur à 1000 ppm. Généralement, la meilleure prestation est atteinte lorsque le ratio ne dépasse pas 10:1 (ex., un standard 1000 ppm dilué à 100 ppm. SUEZ © 2018 116 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 117: Tableau 11 Dilution Maximum Permise En Utilisant La Caractéristique D'auto-Dilution

    REMARQUE : Toutes les plages de dilution automatique sont disponibles pour être incluses dans les groupes d'étalonnage à l'exception de la plage de jusqu'à 100 ppm. Configurer un groupe d’étalonnage 1. Dans l'écran Menu, sélectionnez Cal/Ver (étalonner/vérifier). 2. Sélectionnez Calibration Groups (Groupes d’étalonnage). SUEZ © 2018 117 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 118: Préparation De L'étalonnage

    Lorsque le dispositif de stockage flash USB est inséré, l’analyseur reconnaîtra tout dispositif de stockage USB supplémentaire inséré dans un autre port USB. L’analyseur peut prendre jusqu’à 15 secondes pour reconnaître le dispositif de stockage de mémoire flash. SUEZ © 2018 118 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 119: Réalisation De Tâches De Maintenance

    Vous pouvez configurer différents protocoles d’étalonnage pour chacune des quatre gammes de dilution de l'analyseur. Configurer un nouvel étalonnage 1. Sélectionnez l’onglet Cal/Ver (étalonner/vérifier). 2. Appuyez sur le bouton Calibrate (Etalonner). SUEZ © 2018 119 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 120 Le nombre de rejets doit être inférieur au nombre de répétitions. • Appuyez sur le bouton Sample Flush (Rinçage échantillon) pour changer le nombre de rinçages d’échantillon à réaliser avant la mesure de l’étalon. SUEZ © 2018 120 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 121: Étalonnage De L'analyseur

    Lorsque l’auto-dilution est désactivée, la concentration attendue est la concentration certifiée du standard. Pour l'eau du réactif, il n'y a pas de concentration attendue, saisissez donc « N/A ». SUEZ © 2018 121 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 122 Rappelez-vous de déconnecter d'abord tout autre lecteur de mémoire flash USB des autres ports USB, s'ils y sont installés. Lorsque plusieurs lecteurs de mémoire flash USB sont connectés à plus d’un port USB, l’analyseur exportera seulement au premier lecteur de mémoire flash USB inséré. SUEZ © 2018 122 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 123: Edition D'un Étalonnage

    Pour visualiser une représentation de la courbe d'étalonnage, appuyez sur le bouton Cal. Curve (courbe d'étalonnage). Une représentation de mg/L de carbone (ppm) par rapport à la réponse de la masse (μg) SUEZ © 2018 123 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 124: Réalisation D'une Vérification De L'étalonnage

    40 mL, complètement remplie avec la solution standard. Si l’auto-dilution est employée, plus de répétitions sont possibles que celles montrées dans le tableau 13, mais le nombre maximum de répétitions qui peuvent être sélectionnées sont 20. SUEZ © 2018 124 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 125: Consultation De L'historique D'étalonnage Et De Vérification

    Ensuite, appuyez sur le bouton Cal. CSV to Ethernet (Etalonner CSV à Ethernet) ou sur Ver. CSV to Ethernet (vérification CSV à Ethernet). REMARQUE : L’impression de l’historique d’étalonnage et vérification est aussi disponible si l’imprimante est configurée. SUEZ © 2018 125 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 126 Chapitre 5 : Étalonnage et vérification CETTE PAGE A ÉTÉ LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT EN BLANC. SUEZ © 2018 126 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 127: Chapitre 6 : Fonctionnement De L'analyseur

    À la première mise sous tension de l'analyseur, l'écran Startup (démarrage) affiche les principales coordonnées de SUEZ et le numéro de version du micrologiciel. L'analyseur démarre ensuite l'initialisation pour vérifier l'état des consommables et se prépare à effectuer des mesures. Une fois l’initialisation terminée, appuyez sur le bouton Main (principal) pour afficher l’écran Main (principal).
  • Page 128 1 est activé, l’onglet S1 s’affiche, et ainsi de suite. Lorsque le standard de vérification, l’onglet CS s’affiche. Figure 39 : L'écran Main (en ligne) SUEZ © 2018 128 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 129: L'écran Menu

    L'écran Menu (figure 40) offre accès à tous les paramètres et options de configuration de l'analyseur. L’écran Menu affiche cinq onglets qui fournissent accès aux principales zones de configuration. Figure 40 : L'écran Menu SUEZ © 2018 129 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 130: Configuration Des Mesures

    (si activé). La mesure continue du flux 1 est indiquée sur la Figure 23. Uniquement le flux 1 et l'étalon de vérification sont activés dans cet exemple, ainsi les mesures du flux 1 sont effectuées sans pause, avec deux exceptions. SUEZ © 2018 130 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 131: Mesures Continues

    La première mesure est ignorée car elle a été désignée comme Reject (rejet). Figure 42 : Fonctionnement avec une fréquence de cycle d’une heure SUEZ © 2018 131 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 132: Fonctionnement Avec Plusieurs Flux

    (temps d’exécution) est le temps nécessaire pour mesurer tous les flux activés et le standard de vérification. Run Time (temps d’exécution) est une function de : • Le nombre de flux qui seront mesurés • Si le standard de vérification est mesuré ou non SUEZ © 2018 132 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 133: Figure 44 Calculer Le Temps D'exécution

    Les mesures Auto Range (sélection automatique de gammes) nécessitent plus de temps que lorsqu’une plage particulière est sélectionnée. Eventuellement une ou plusieurs mesures peuvent être faites avec moins ou aucun rinçage d’échantillons. SUEZ © 2018 133 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 134: Configuration De Mesure Online (En Ligne)

    être contrôlés avec la configuration optionnelle de 5 flux. Avec l’exception du nombre de flux, les deux analyseurs sont configurés de la même manière. SUEZ © 2018 134 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 135: Pour Configurer Les Mesures De Flux

    (telle que Jusqu’à 1.000) ou appuyez sur Auto pour que l'analyseur utilise la fonction Auto-Range (sélection automatique de gammes). (Pour plus d’information sur la fonction Auto-range, voir « Auto-Range » à la page 148.) SUEZ © 2018 135 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 136 à un autre et que les deux flux ont des concentrations fort différentes. • Si vous avez un panneau de filtre SUEZ InnovOx (SEULEMENT), appuyez sur le bouton Blowback Pulses (impulsions d’antiretour) pour configurer le nombre d’impulsions. •...
  • Page 137: Configuration Des Mesures De Standard De Vérification

    (démarrage manuel) » à la page 138. REMARQUE : Tout changement réalisé à la mesure de standard de vérification (programmée) doit être appliqué à la mesure de standard de vérification (démarrage manuel). Voir page 138. SUEZ © 2018 137 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 138: Configurer Les Mesures De Standard De Vérification (Programmées)

    20% inférieur ou 20% supérieure à la valeur de concentration. 6. Appuyez sur le bouton Check Std. Setup (Configuration standard de vérification). Les boutons suivants s’affichent sur l'écran Check Standard (standard de vérification). SUEZ © 2018 138 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 139: Figure 48 Ecran De Standard De Vérification (Avec Boutons De Configuration)

    41 à la page 131). Utilisez cette caractéristique pour exclure les mesures initiales lorsque la concentration du standard de vérification est différente de l'échantillon mesuré préalablement, de telle manière que la moyenne des mesures de standard de vérification est précise. SUEZ © 2018 139 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 140: Configurer Les Mesures De Standard De Vérification (Démarrage Manuel)

    Check Standard (Setup) (standard de vérification (configuration)) apparaît. Figure 49 : Ecran de standard de vérification (Configuration) 3. Appuyez sur le bouton Measure (mesurer) pour spécifier quelle valeur mesurer : CI, CONP, COT ou CT. SUEZ © 2018 140 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 141: Nettoyage D'entrée

    Lorsque la function Auto Restart (redémarrage automatique) est activée, l’analyseur reprendra l’analyse lorsque l’alimentation est restaurée après une coupure de courant. Lorsqu’Auto Restart est désactivé, l’analyseur restera en veille lorsque le courant est rétabli. SUEZ © 2018 141 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 142: Rinçage Quotidien

    1. Sur l’onglet Setup (configurer), appuyez sur le bouton Grab (Flacon). Le bouton Analysis Protocol (protocole d’analyse) apparaît à droite. 2. Appuyez sur le bouton Analysis Protocol (protocole d’analyse). L’écran de protocole apparaît avec une liste de protocoles. SUEZ © 2018 142 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 143: Figure 50 L'écran Protocol

    3. Touchez le nom du protocole sur l’écran. 4. Pour modifier ce protocole, appuyez sur le bouton Modify (modifier). L’écran Grab (Setup) (Flacon (configurer)) apparaît. Figure 51 : Ecran Grab (Setup) (Flacon (configurer)) SUEZ © 2018 143 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 144 étant “non dilué”. La configuration par défaut Sparge (Aspersion) de 0,8 min a été déterminée pour que ce soit un temps suffisant d’aspersion pour la plupart de matrices d’échantillon et elle est seulement disponible pour le mode CONP. SUEZ © 2018 144 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 145: Tableau 14 Porte-Flacons - Répétitions Possibles

    Porte-flacons : Nombre approximatif de répétitions possibles en utilisant les rinçages des flacons de 40 mL complètement remplies. Flushes Eau de Mode Aucun 1 Échantillon 2 Échantillon 3 Échantillon dilution Auto-range CONP Plage 100 ppm CONP SUEZ © 2018 145 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 146: Rinçage

    REMARQUE : Ces mesures ne seront pas conservées dans l’historique des données. 7. Appuyez sur le bouton Stop Analysis (arrêter analyse) lorsque vous déterminez que le rinçage est adéquat. Retournez le tube à la bouteille de standard de vérification. SUEZ © 2018 146 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 147: Configurations De Mesure

    à haute pression. Au pire, le réacteur peut nécessiter un démontage et un nettoyage. Si vous ne connaissez par le niveau de COT approximatif de votre échantillon, alors vous devez utiliser la fonction Auto-range, décrite ci-dessous. SUEZ © 2018 147 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 148: Auto-Range (Selection Automatique De Gammes)

    30% ou plus. Pour une meilleure durée de vie, l’oxydant doit être conservé éloigné des rayons solaires et maintenu à 15 – 25 ºC. SUEZ © 2018 148 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 149: Répétitions

    L’eau de dilution et le(s) rinçage(s) d'échantillon, les deux, peuvent être utilisés, d’abord avec l'eau de dilution, ensuite par le(s) rinçage(s) d'échantillon. SUEZ © 2018 149 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 150: Dilution Manuelle

    3. Appuyez sur le bouton Facteur 1 (ou sur un autre bouton de Factor (Facteur) pour configurer ce facteur). L'écran de facteur affiche Factor Equation (Équation de facteur), Factor Units (Unités de facteur) et Factor Name (Nom de facteur) (Figure 53). SUEZ © 2018 150 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 151: Figure 53 Configuration Des Facteurs De Conversion

    (Cela peut être COT, CT, CIC, ou CONP selon le mode d'analyse configuré quand le facteur de conversion est utilisé). Figure 54 : Équation de facteur SUEZ © 2018 151 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 152: Figure 55 Unités De Facteur

    8. Appuyez sur le bouton Factor Name (Nom du facteur) et utilisez le clavier alphanumérique pour saisir un nom pour le facteur de conversion (Figure 56). Figure 56 : Nom du facteur SUEZ © 2018 152 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 153 En conséquent nous vous recommandons d'utiliser une rainure de conversion différente (Facteur 1, facteur 2, facteur 3, facteur 4 et facteur 5) quand vous configurez les différentes équations. SUEZ © 2018 153 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 154: Gestion D'utilisateur

    7. Répétez les étapes 5 et 6 pour personnaliser les utilisateurs 2 à 3. REMARQUE : Si vous avez oublié votre mot de passe, vous devrez contacter SUEZ pour vous aider à débloquer votre analyseur avec le code clé qui est affiché sur l’écran de connexion.
  • Page 155: Mesurer Le Blanc

    6. Lorsque l’analyse est terminée, l'analyseur affiche un écran de résultats qui indique les concentrations de CT, CI et COT mesurées d’eau de dilution, acide et oxydant. Pour sauvegarder les valeurs de blanc mesuré, appuyez sur le bouton Apply (appliquer). SUEZ © 2018 155 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 156: Affichage Et Exportation De Données

    à travers la liste de données d’échantillons qui apparaît. Pour afficher les données qui commencent à une date spécifique, appuyez sur le bouton Go To (Allez à) et utilisez les boutons de date pour spécifier la date de commencement. SUEZ © 2018 156 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 157: Figure 59 Ecran Exporter (Données)

    2. Appuyez sur le bouton Range (plage) pour sélectionner la plage du temps pour les données à exporter. Les boutons suivants apparaissent sur le côté droit : • 1 Day (1 Jour) • 1 Week (1 Semaine) • All (Tout) SUEZ © 2018 157 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 158: Figure 60 Ecran Exporter Données

    Export PDF à USB — Exporte un fichier PDF à un lecteur de mémoire flash USB. 5. Appuyez sur le bouton Back (retour) pour revenir à l’onglet Data (données). SUEZ © 2018 158 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 159: Revoir Les Données Exportées

    Réponse de masse (µg) Equation Equation du facteur de conversion Identité de la méthode Nom du facteur de conversion Rapport de vérification de Le diagnostic devrait être <1,008 fuite SUEZ © 2018 159 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 160: Configuration De L'entrée Et De La Sortie

    Configurer l’adresse IP de l’analyseur 1. Sélectionnez l’onglet I/O (E/S), et ensuite appuyez sur le bouton IP Configuration (Configuration IP) pour afficher l’écran de configuration. Figure 61 : Ecran Configuration IP SUEZ © 2018 160 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 161: Configurer Un Ordinateur Personnel

    IP. Les consignes ici servent à vous aider à connecter l’analyseur, mais SUEZ ne peut pas anticiper toutes les configurations de réseau. Pour assurer que vous connectez l’analyseur correctement, SUEZ recommande vivement que vous consultiez avec votre groupe d’information technologique.
  • Page 162: Configuration Manuelle De L'adresse Ip Pour Windows 10

    0 ou 255. Par exemple si l'adresse IP de l'analyseur est réglé sur l'adresse par défaut 192.168.1.10, vous pouvez régler l'ordinateur sur 192.168.1.11. 8. Saisissez un masque de sous-réseau Les numéros doivent être identiques à ceux utilisés sur l'analyseur. SUEZ © 2018 162 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 163: Collecte De Données Historiques Et En Temps Réel

    Ensuite suivez la procédure de « Configurer l’adresse IP de l’analyseur » à la page 160. L’analyseur InnovOx COT utilise le port 502 Modbus standard pour communication Ethernet. La carte Modbus pour InnovOx est fournie dans « Annexe D : Carte Modbus. » SUEZ © 2018 163 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 164: Configurer Les Sorties D'alarme

    L'unité de mesure s'affiche en unités ppm par défaut ou en une autre unité de mesure si l'écran de configuration de flux a été configuré avec un facteur de conversion. SUEZ © 2018 164 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 165: Réinitialiser Les Alarmes

    HP 1.6.10. Carte contrôleur de type B illustrée à l’image 63 : Types de cartes contrôleur - Cette carte contrôleur système communique avec le pilote de lecteur d'imprimante HP 3.16.11. SUEZ © 2018 165 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 166: Imprimer Des Données

    Imprimer des données : 1. Sélectionnez l'onglet Data (Données). 2. Cliquez sur le bouton Print (imprimer). 3. Sélectionnez le fichier de résultat désiré et ensuite cliquez sur l’option Print (imprimer). SUEZ © 2018 166 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 167: Configuration Du Capteur De Liquide

    L'onglet I/O contient un bouton Liquid Sensor Setup (configuration du capteur de liquides) que le technicien de SUEZ utilise pour activer le capteur de liquide avant qu'un nouvel analyseur [ou un boîtier pour site dangereux (ATEX ou C1/D2)] ne soit expédié.
  • Page 168: Configurer Les Paramètres Avancés

    établies pour une période de temps constante. Pour accéder l’écran Advanced, sélectionnez l’onglet Maintenance, et ensuite appuyez le bouton Advanced. Figure 66 : L’écran Advanced (avancé) SUEZ © 2018 168 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 169: Configurer Le Nom Et L'emplacement De L'analyseur

    1. Sélectionnez l'onglet Maintenance. 2. Appuyer sur le bouton Advanced (Avancé). L’écran Advanced (avancé) apparaît. 3. Appuyez sur le bouton System Properties (Propriétés système). L’écran System Properties (propriétés du système) apparaît. SUEZ © 2018 169 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 170: Option De Mise À Jour

    à jours du micrologiciel. Pour compléter les instructions, veuillez consulter la feuille d’instruction envoyée avec la clé USB du micrologiciel. Si vous avez téléchargé les fichiers de mise à jour du site Internet SUEZ, assurez-vous que les fichiers sont sauvegardés dans le dossier adéquat de votre clé USB (:\InnovOx\Upgrade). Après avoir installé...
  • Page 171: Paramètres Pid De La Vanne De Gaz

    • S'agissant d'un modèle récent installé en usine ou d'un modèle de distributeurs de gaz de remplacement, appuyez sur le bouton PID Set 2 (Ensemble PID 2). L'analyseur est maintenant configuré pour régler la pression du flux de gaz suivant les paramètres PID sélectionnés. SUEZ © 2018 171 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 172: Figure 68 Comparaison Des Différents Types De Distributeurs De Gaz / Paramètre Pid

    (Fail Safe) sur OFF pour désactiver cette option, ce qui est utile pour effectuer des procédures de maintenance. Tous les capteurs de sécurité peuvent être activés individuellement (On ou Off). SUEZ © 2018 172 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 173: Configurer Les Options Du Clavier

    Ce bouton sera grisé s'il n’existe aucune donnée dans le fichier historique ou si l’analyseur est en fonctionnement. REMARQUE : L'archivage des données déplace les données vers une clé USB et efface toutes les données sur l'analyseur. SUEZ © 2018 173 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 174: Pour Archiver La Collection De Données

    à l’aide du commutateur d’alimentation. Vous pouvez laisser l’analyseur dans cet état pour économiser de l’énergie. 5. Si vous pensez réaliser la maintenance à l’intérieur de l’analyseur, coupez aussi l’interrupteur d’alimentation de l’analyseur. SUEZ © 2018 174 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 175: Reprendre Le Fonctionnement De L'analyseur

    Lorsque vous êtes prêt à reprendre le fonctionnement de l'analyseur après un arrêt, suivez les étapes suivantes : 1. Assurez que l’alimentation CA est connecté et que l’interrupteur d’alimentation est en position On (activé). 2. Appuyez sur l’écran tactile pour démarrer. SUEZ © 2018 175 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 176 Chapitre 6 : Fonctionnement de l’analyseur CETTE PAGE A ÉTÉ LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT EN BLANC. SUEZ © 2018 176 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 177: Chapitre 7 : Fonctionnement Avec Le Panneau De Filtre

    élevés de solides en suspension ou de solides qui ont un diamètre supérieur à 200 mm. L’analyseur COT en ligne InnovOx est conçu pour contrôler jusqu’à cinq panneaux de filtre. Consultez le manuel d’utilisation et de maintenance du panneau de filtre SUEZ pour les instructions de l’installation et la configuration du panneau de filtre.
  • Page 178: Contrôle Du Panneau De Filtre

    Configurer le fonctionnement du panneau de filtre 1. Arrêtez les analyses. 2. Confirmez que l’eau d’échantillon circule à travers le panneau de filtre (voir le manuel d’utilisation et de maintenance du panneau de filtre). SUEZ © 2018 178 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 179 Enabled (Activé) ou Disabled (Désactivé) qui s'affichent. Quand activé, ce rinçage aura lieu à la fin de chaque relevé. 6. Répétez cette procédure pour chaque flux installé avec un panneau de filtre. SUEZ © 2018 179 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 180 Chapitre 7 : Fonctionnement avec le panneau de filtre CETTE PAGE A ÉTÉ LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT EN BLANC. SUEZ © 2018 180 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 181: Chapitre 8 : Maintenance

    », à la page 200 • Conditions Extrême (Service mensuel) - Tableau 19, « Plan de maintenance recommandé - Applications en conditions extrêmes (mensuelle) », à la page 184. SUEZ © 2018 181 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 182: Tableau 17 Type De Calendrier De Maintenance (Par Application De L'industrie)

    Organigramme du calendrier de maintenance Difficiles Si vous utilisez des échantillons d'aliments et de boissons contenant de grandes quantités de sucres, un programme de maintenance extrême peut être nécessaire. SUEZ © 2018 182 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 183: Tableau 18 Calendrier De Maintenance Recommandé - Applications En Conditions Difficiles

    Chapitre 8 : Maintenance Tableau 18 : Calendrier de maintenance recommandé - Applications en conditions difficiles SUEZ © 2018 183 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 184: Tableau 19 Calendrier De Maintenance Recommandé - Applications En Conditions Extrêmes (Mensuel)

    Chapitre 8 : Maintenance Tableau 19 : Calendrier de maintenance recommandé - Applications en conditions extrêmes (mensuel) SUEZ © 2018 184 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 185: Pièces De Rechange Recommandées

    Chapitre 8 : Maintenance Pièces de rechange recommandées SUEZ, vous recommande de vous procurer les kits de maintenance suivants pour vous assurer que les pièces de rechange seront toujours disponibles, le cas échéant (des kits de maintenance annuels sont également disponibles) : •...
  • Page 186: Préparer La Solution D'oxydant

    Environ 90% de la force initiale du réactif oxydant est retenu pendant 30 jours à 25ºC, mais moins que 1,5 jours à 40ºC. Le réactif oxydant doit donc être remplacé plus souvent lorsqu’il est stocké à des températures supérieures à 25 ºC. SUEZ © 2018 186 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 187: Préparation De La Solution Oxydante Au Persulfate

    Chapitre 8 : Maintenance Préparation de la solution oxydante au persulfate Le SUEZ recommande d'éliminer comme il convient les solutions oxydantes au persulfate anciennes avant de préparer une nouvelle solution. C'est une bonne pratique de laboratoire d'éviter de mélanger une solution de persulfate fraiche avec une solution plus ancienne pour éviter le risque de dilution de la...
  • Page 188: Réaliser Un Rinçage

    Nettoyer le séparateur de gaz-liquide. Le séparateur de gaz-liquide a besoin de nettoyage périodique, lorsque les résidus se forment à l’intérieur. L’eau dans le séparateur de gaz-liquide est acide. SUEZ © 2018 188 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 189: Nettoyez Le Séparateur De Gaz-Liquide

    12. Réalisez d’autres tâches de maintenance ou fermez la porte de l’analyseur et remettez l’analyseur en fonctionnement normal. Gaz porteur Filtres NDIR Sortie NDIR Sortie du barboteur Sortie du réacteur Rejets du séparateur Gaz- Liquides (GLS) Figure 73 : Le séparateur de gaz-liquide SUEZ © 2018 189 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 190: Nettoyage De L'injecteur

    12. Fixez l’injecteur sur le support en serrant les quatre vis. 13. Refixez le tuyau aux quatre tenons. 14. Réalisez d’autres tâches de maintenance ou fermez la porte de l’analyseur et remettez l’analyseur en fonctionnement normal. SUEZ © 2018 190 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 191: Nettoyage Du Port De Flacons

    3. Faites fonctionner la pompe P1-SH jusqu'à ce que le flacon soit vide. 4. Arrêtez d'abord la pompe, puis fermez V1-SH, puis V7-MS. 5. Quittez les menus Diagnostics et Maintenance. 6. Retirez les flacons vides. SUEZ © 2018 191 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 192: Lubrifier La Seringue

    Rondelles - Si les rondelles NE sont PAS installées sur votre analyseur, ignorez cette partie de l'instruction Figure 73 : Placer la vis de seringue et les rondelles SUEZ © 2018 192 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 193: Figure 74 Dévisser La Base De La Seringue

    Vous devez placer la rondelle sur la tige du plongeur lors du remontage. Figure 75 : Enlever la seringue SUEZ © 2018 193 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 194: Figure 76 Sortir Le Plongeur

    11. Faites tourner la tige de la seringue dans la lingette légèrement humidifiée et réinstallez-la dans le cylindre de la seringue. Effectuer deux ou trois courses de tige pour assurer une adéquate distribution du lubrifiant. Figure 78 : Distribuer le lubrifiant SUEZ © 2018 194 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 195: Rechange De Consommables

    Configuration deux flux et cinq flux REMARQUE : En fonction de la configuration de l'analyseur, certaines de ces vannes peuvent utiliser un tube à souple noir plutôt que marron. SUEZ © 2018 195 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 196 9. Après avoir placé la dernière section de tuyau, appuyez sur le bouton Retour pour revenir aux écrans précédents et passer à l'onglet Maintenance de l'écran. 10. Effectuez d'autres tâches de maintenance ou fermez la porte de l'analyseur et retournez au fonctionnement normal de l'analyseur. SUEZ © 2018 196 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 197: Figure 79 Emplacement De Vanne - Analyseur En Ligne Innovox

    V5-R V6-R V4-R P1-R *Les vannes V3, V4, et V5-MS sont installées en 5 options de flux uniquement. Figure 79 : Emplacement de vanne – Analyseur en ligne InnovOx SUEZ © 2018 197 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 198: Remplacement Du Tuyau De La Tête De La Pompe Péristaltique

    • Tête de pompe P1-R — Le tuyau sur la gauche se connecte au conduit de rejet et le tuyau de droite se connecte au tuyau d'entrée d'échantillon. SUEZ © 2018 198 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 199: Remplacement De La Cartouche De L'épurateur De Co

    NDIR est indiqué lorsque le débit du gaz transporteur est trop lent et les pics de se produisent plus tard dans le processus de mesure que normal. SI le liquide trouvé dans la chambre à échantillon NDIR, alors le filtre NDIR doit être remplacé. SUEZ © 2018 199 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 200: Autres Tâches De Maintenance

    7. Réalisez d’autres tâches de maintenance ou fermez la porte de l’analyseur et remettez l’analyseur en fonctionnement normal. Gaz porteur Filtres NDIR Sortie NDIR Sortie du barboteur Sortie du réacteur Rejets du séparateur Gaz- Liquides (GLS) Figure 80 : Remplacer le filtre NDIR SUEZ © 2018 200 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 201: Remplacer Les Joints De Vanne À Haute Pression

    10. Répétez les étapes 4 à 9 pour l’autre moteur. Remplacez toujours les deux joints. 11. Réalisez d’autres tâches de maintenance ou fermez la porte de l’analyseur et remettez l’analyseur en fonctionnement normal. SUEZ © 2018 201 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 202: Figure 81 Le Joint De Vanne À Haute Pression - Avant Démontage

    <2, des niveaux élevés de particules non solubles et des solutions salines proches du taux de saturation, les maintenances devront être effectuées avec plus de fréquence. Contactez le support technique de SUEZ ou un ingénieur d'applications SUEZ pour obtenir des informations spécifiques à votre application.
  • Page 203: Chapitre 9 : Dépannage

    3. Appuyez sur le bouton Reset (réinitialiser) pour effacer le message d’erreur (E) de l’en-tête. 4. Pour exporter la liste d’erreurs en format .csv, appuyez sur le bouton Export Errors , ensuite sélectionnez USB ou Ethernet. SUEZ © 2018 203 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 204: Messages D'avertissements Et D'erreurs De L'analyseur

    Message : « Syringe position error (erreur de position de la seringue). Please power cycle the Analyzer (veuillez éteindre et allumer l’analyseur). If the problem persists, export errors and contact SUEZ for further instructions and analysis (Si le problème persiste, exportez les erreurs et contactez SUEZ pour plus d’instructions et analyse.
  • Page 205 Message : « Heater has been on too long. Please power cycle the Analyzer (Le chauffeur est resté allumé trop longtemps. Veuillez éteindre et allumez l’analyseur). If the problem persists, export errors and contact SUEZ for further instructions and analysis (Si le problème persiste, exportez les erreurs et contactez SUEZ pour plus d’instructions et analyse. »...
  • Page 206 éteignez l’analyseur et coupez le courant. Vérifiez que toutes les connexions sur le câble ruban gris sont fixées à leurs cartes respectives. If the problem persists, export the errors and contact SUEZ for further instructions (Si le problème persiste, exportez les erreurs et contactez SUEZ pour plus d’instructions). »...
  • Page 207 Message : « Stream 1 flow stopped (Le débit du flux 1 est arrêté). » Explication : Vérifiez que l’eau circule dans le tube à échantillon et que la vanne d’entrée (si installée) est correctement réglée. Si le problème persiste, exportez les erreurs et contactez SUEZ pour plus d’instructions.
  • Page 208 6423 – Erreur de chauffage du réacteur Message : « Go to the Diagnostics screen and run the Heater test (Allez à l’écran Diagnostics et effectuez le test Heater (Chauffeur)). Si le chauffeur n’atteint pas 350 ºC, exportez les erreurs et contactez SUEZ pour plus d’instructions.
  • Page 209 (Vérifiez que toutes les connexions sur le câble ruban gris sont fixées à leurs cartes respectives). If the problem persists, please export the errors and contact SUEZ for further instructions (Si le problème persiste, exportez les erreurs et contactez SUEZ pour plus d’instructions). »...
  • Page 210 (V7-SH)). «If the gas flow rate fails to maintain 200 cc/min, please export the errors and contact SUEZ for further instructions (Si le débit de gaz ne maintient pas 22 cc/min, exportez les erreurs et contactez SUEZ pour plus d’instructions).
  • Page 211 Message : « Go to the Diagnostics screen and run the Heater test (Allez à l’écran Diagnostics et effectuez le test de fuite de gaz). If any of the tests fail, please export the errors and contact SUEZ for further instructions (Si un des tests échoue, exportez les erreurs et contactez SUEZ pour plus d’instructions).
  • Page 212 à bien le tirer droit vers le haut pour le libérer et à ne pas l'endommager. 4) Bien sécher le capteur le support et les surfaces environnantes 5) Réinsérez le capteur dans son support. 6) Réinitialisez l'erreur sur l'écran tactile de l'analyseur (Onglet Maintenance > Bouton Erreur/Avertissement). SUEZ © 2018 212 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 213: Autres Erreurs De Logiciels

    éteindre et allumer pour cette erreur. l’analyseur). Si le Ceci inclut les problème persiste, problèmes de exportez les erreurs et threading contactez SUEZ pour d’exécution de plus d’instructions et logiciel et de analyse. temporisation. Cette erreur se produit très rarement.
  • Page 214: Figure 83 La Partie Fluidique De L'analyseur

    V7-R Barboteur V3-R V5-R V6-R V4-R P1-R *Les vannes V3, V4, et V5-MS sont installées en 5 options de flux uniquement. Figure 83 : La partie fluidique de l’analyseur SUEZ © 2018 214 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 215: Figure 84 La Partie Électronique De L'analyseur

    Carte du module Multistream Carte du module de contrôle de gaz Carte du Carte du module de module du réacteur manipulation d’échantillon Figure 84 : La partie électronique de l’analyseur SUEZ © 2018 215 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 216: Figure 85 Eléments Électroniques Dans La Partie Supérieure De L'analyseur

    Chapitre 9 : Dépannage Alimentation Carte contrôleur du système Carte E/S analogique Avant de l’analyseur Carte du module Multistream Figure 85 : Eléments électroniques dans la partie supérieure de l’analyseur. SUEZ © 2018 216 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 217: Figure 86 Schéma De L'analyseur

    Chapitre 9 : Dépannage PUMP 1 V1-MS V2-MS V6-MS V7-MS Air Purifier Accessory V2-GS V1-SH V1-R V5-SM V2-R V4-R V5-R V6-R V7-R P1-R V3-R P1-SH Figure 86 : Schéma de l'analyseur SUEZ © 2018 217 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 218: Inspection Externe

    • Confirmez que le séparateur de gaz-liquide contient du liquide à un niveau adéquat (voir figure 87) et que tous les tubes sont adéquatement connectés. SUEZ © 2018 218 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 219: Revoir Les Solutions Aux Problèmes De Base

    Si l’analyseur ne s’allume pas, confirmez que l’interrupteur d’alimentation est sur on, et que le câble d’alimentation est placé adéquatement aux deux extrémités. Assurez-vous aussi que l’alimentation arrive à la sortie du mur, au protecteur de surtension ou au coupe-circuit. SUEZ © 2018 219 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 220: Diagnostiques

    Chapitre 9 : Dépannage Diagnostiques Les menus de diagnostique sont conçus pour vous aider à résoudre les problèmes de l’analyseur avec un représentant d’assistance technique SUEZ. Figure 88 : L’écran Diagnostique Lorsque l’écran Diagnostique s’affiche (Maintenance -> Diagnostics), tous les composants de l’analyseur sont en condition de sécurité...
  • Page 221: Vannes

    L'écran Vanne de contrôle de flux contient des boutons pour tester les vannes multiflux, les vannes de traitement des échantillons et les vannes du réacteur. Figure 90 : L'écran vanne de contrôle de flux SUEZ © 2018 221 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 222: Figure 91 Écran Des Vannes De Traitement Des Échantillons

    Consultez la Figure 79 de la page 197 pour connaître les noms de toutes les vannes et leur position dans l'analyseur. Figure 91 : Écran des Vannes de traitement des échantillons 1 = État actif 2 = État inactif SUEZ © 2018 222 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 223: Vannes De Gaz

    (Figure 93). Pour arrêter le test de vannes de gaz en cours, appuyez sur le bouton vanne de nouveau ou le bouton Retour. Figure 93 : Écran résultats du diagnostic SUEZ © 2018 223 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 224: Critères De Test De La Vanne De Gaz

    • Les joints des vannes du réacteur (V4-R) et (V5-R) sont ouvertes. • Les joints de commandes des vannes du réacteur (V6-R) et (V3-R) sont fermés. • La vanne du réacteur (V7-R) est ouverte. SUEZ © 2018 224 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 225: Vannes Pneumatiques

    Après avoir appuyé sur le bouton de la vanne, vous devriez entendre l'air comprimé quitter la vanne sélectionnée. (Les vannes pneumatiques sont montées sur le côté de gauche de l'analyseur). Figure 94 : Écran Vannes pneumatiques SUEZ © 2018 225 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 226: Ndir

    2. Pour commencer le test, appuyez sur le bouton Heater (Chauffage) (Figure 96). Le bouton vire à l'orange, le chauffage s'allume et le système commence à suivre le programme de chauffage et de refroidissement du profil correspondant. SUEZ © 2018 226 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 227: Critères De Test Du Chauffage

    Après quoi, un message qui indique la température du chauffage et le résultat du test s'affiche, le minuteur se réinitialise à zéro et le bouton du chauffage redeviens disponible. SUEZ © 2018 227 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 228: Débit De Liquide

    • Si vous ne voyez pas d'eau sortir du tube de rejets alors que P1-R est en fonctionnement ou si le niveau de liquide dans le barboteur ne baisse pas, il est possible que le tube du réacteur soit bouché. SUEZ © 2018 228 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 229: Comment Effectuer Le Test De Flux Liquide Du Réacteur

    N'oubliez pas de brancher le petit bouchon (inclus dans le kit d'accessoires) à l'extrémité du tube enroulé qui sort du côté gauche du NDIR. Ceci empêche les fuites des gaz d'évacuation du NDIR pendant le test. SUEZ © 2018 229 / 271...
  • Page 230: Comment Effectuer La Vérification (Vérification 1) De Fuite De Gaz Du Collecteur

    Pressurisation en cours » , s'affiche sous le minuteur. 5. Si le système réussi la pressurisation, la vérification de fuite commence, le minuteur démarre et « Test en cours » , s'affiche sous le minuteur. SUEZ © 2018 230 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 231 V1-GD et V1-R et entre V2-R et V7-SH. Vérifiez que les raccords métalliques du collecteur contrôle de gaz ne fuient pas. Vérifiez les connexions de gaz qui mènent aux bouchons du NDIR. Si tous ces éléments sont corrects, contactez SUEZ pour plus d'information.
  • Page 232: Figure 99 Vérification De Fuite De Gaz Du Collecteur

    V1-MS V2-MS V6-MS V7-MS Air Purifier Accessory V2-GS V1-SH V1-R V5-SM V2-R V4-R V5-R V6-R V7-R P1-R V3-R P1-SH P1-SH Figure 99: Vérification de fuite de gaz du collecteur SUEZ © 2018 232 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 233: Comment Effectuer La Vérification (Vérification 2) De Fuite De Gaz De La Vanne D'entrée Du Réacteur

    NDIR et passez à la section suivante, « Comment effectuer la recherche de fuite de la Dérivation du réacteur (Vérification 3) ». Autrement enlevez le bouchon pour revenir à une utilisation normale. SUEZ © 2018 233 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 234: Figure 100 Vérification De Fuite De La Vanne D'entrée Du Réacteur

    V7-MS Air Purifier Accessory V2-GS V1-SH V1-R V5-SM V2-R V4-R V5-R V6-R V7-R P1-R V3-R P1-SH P1-SH Figure 100 : Vérification de fuite de la vanne d’entrée du réacteur SUEZ © 2018 234 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 235: Comment Effectuer La Vérification (Vérification 3) De Fuite De Gaz Du Réacteur

    NDIR et passez à la section suivante, « Comment effectuer la recherche de fuite du Réacteur (Vérification 4) ». Autrement enlevez le bouchon pour revenir à une utilisation normale. SUEZ © 2018 235 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 236: Figure 101 Vérification De Fuite De Dérivation Du Réacteur

    V2-MS V6-MS V7-MS Air Purifier Accessory V2-GS V1-SH V1-R V5-SM V2-R V4-R V5-R V6-R V7-R P1-R V3-R P1-SH P1-SH Figure 101 : Vérification de fuite de dérivation du réacteur SUEZ © 2018 236 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 237: Comment Effectuer La Vérification (Vérification 4) De Fuite De Gaz Du Réacteur

    NDIR et passez à la section suivante, « Comment effectuer la recherche de fuite de la vanne de sortie du réacteur (Vérification 5) ». Autrement enlevez le bouchon pour revenir à une utilisation normale. SUEZ © 2018 237 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 238: Figure 102 Vérification De Fuite Du Réacteur

    PUMP 1 V1-MS V2-MS V6-MS V7-MS Air Purifier Accessory V2-GS V1-SH V1-R V5-SM V2-R V4-R V5-R V6-R V7-R P1-R V3-R P1-SH P1-SH Figure 102 : Vérification de fuite du réacteur SUEZ © 2018 238 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 239: Comment Effectuer La Vérification (Vérification 5) De Fuite De Gaz Du Réacteur

    NDIR et passez à la section suivante, « Comment effectuer la recherche de fuite pour le séparateur de gaz liquide, le filtre NDIR, le chemin d'échantillon NDIR et le barboteur (Vérification 6) ». Autrement enlevez le bouchon pour revenir à une utilisation normale. SUEZ © 2018 239 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 240: Figure 103 Vérification De Sortie De Vanne Du Réacteur

    V1-MS V2-MS V6-MS V7-MS Air Purifier Accessory V2-GS V1-SH V1-R V5-SM V2-R V4-R V5-R V6-R V7-R P1-R V3-R P1-SH P1-SH Figure 103: Vérification de sortie de vanne du réacteur SUEZ © 2018 240 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 241 8. Retirez le collier de serrage du tuyau GLS d'eau de rejet. Réinstallez le robinet à manchon dans V7-SH. 9. Enlevez le bouchon de tuyau de sortie de gaz du NDIR. SUEZ © 2018 241 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 242: Sortie Analogique

    être connecté aux connexions appropriées dans les répartiteurs pour surveiller les sorties. Dépendant de sur quelle broche l’ohmmètre est connecté, il indiquera la fermeture du contact lorsque les SUEZ © 2018 242 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 243: Entrée Binaire

    L’écran indiquera la position du flotteur en alternant entre « High Liquid » (liquide haut) et « Low Liquid » (liquide bas). Les capteurs de niveau dans les tubes SUEZ © 2018 243 / 271...
  • Page 244: Figure 106 Vérification D'entrée Binaire

    Enclosure Leak Sensor (Capteur de fuites du boîtier principal), s'affiche avec un état No Liquid Detected (Pas de liquide détecté) ou Liquid Detected (Liquide détecté). Figure 106 : Vérification d’entrée binaire SUEZ © 2018 244 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 245: Comment Tester Une Pompe

    3. Appuyez de nouveau sur le bouton pour arrêter la pompe. La pompe ralenti avant de s'arrêter. 4. Répétez les étapes 2 et 3 pour tester chacune des pompes installées avec l'analyseur. 5. Appuyez sur le bouton Retour pour revenir à l'écran Diagnostics. SUEZ © 2018 245 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 246: Exporter Les Données De Diagnostique

    3. Appuyez sur le bouton Mixing bar (Barre de mélange) pour arrêter la barre de mélange. 4. Appuyez sur le bouton Back (Retour) pour que la barre de mélange retourne à son état normal. Figure 108 : L'écran diagnostics du barboteur SUEZ © 2018 246 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 247: Contacter L'assistance Technique

    System Properties -> USB Backup) Renvoyer l'analyseur à SUEZ Dans certains cas, après avoir consulté l'assistance technique de SUEZ, il peut être nécessaire de renvoyer l'analyseur en usine pour le réparer. Renvoyez l'analyseur uniquement si l'assistance technique vous a fourni un numéro d'autorisation de renvoi (RA).
  • Page 248 12. Réinstallez le séparateur de gaz-liquide. 13. Fermez la porte sur l’analyseur. Vous pouvez maintenant remballer l'analyseur et l'envoyer à SUEZ. Organisez les envois internationaux avec un représentant pour assurer un passage rapide aux douanes. SUEZ © 2018 248 / 271 DLM 68100-12 FR Rev.
  • Page 249: Annexe A : Schémas Cotés De L'analyseur

    Annexe A : Schémas cotés de l'analyseur Les schémas présentent les dimensions de l'analyseur et les écarts nécessaires. Figure 111: Dimensions de l’analyseur (Vue de face) SUEZ © 2018 249 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 250 Figure 112 : Dimensions de l’analyseur (Vue latérale droite) SUEZ © 2018 250 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 251 Figure 113 : Dimensions de l’analyseur (Vue latérale gauche) SUEZ © 2018 251 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 252 Annexe A : Schémas cotés de l'analyseur CETTE PAGE A ÉTÉ LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT EN BLANC. SUEZ © 2018 252 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 253: Annexe B : Acronymes Et Définitions

    Blanc corrigé Les mesures de concentration de carbone qui ont eu la contribution de carbone dans les réactifs et l’eau de dilution soustraits. SUEZ © 2018 253 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 254 Mode Grab (Flacon) Une méthode d’échantillonnage utilisée pour échantillonner directement de flacon qui est placée dans le porte-flacon de l’analyseur. Carbone inorganique Infrarouge SUEZ © 2018 254 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 255 Les plages de concentration que InnovOx mesure. Ces plages sont conçues comme : Jusqu’à 1 000 ppm Jusqu’à 5 000 ppm Jusqu’à 20 000 ppm Jusqu’à 50 000 ppm SUEZ © 2018 255 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 256 Eau de qualité réactive, ayant une concentration COT inférieure à 0,1 ppm. L’eau de réactif Sievers est disponible dans les flacons 40 mL avec une concentration inférieure à 0,05 ppm auprès de SUEZ. Rejets Le nombre de mesures initiales d’un échantillon en mode Grab, standard de vérification, étalonnage ou vérification qui seront omises dans les calculs de l’analyseur.
  • Page 257: Annexe C : Importation De Données De L'analyseur Vers Une Feuille De Calcul

    à partir des données dans le fichier. Si la boîte de dialogue de « Text Import Wizard » (Assistant Importation de textes) apparaît (Figure 112), assurez-vous que Delimited (Délimité) est sélectionné et appuyez sur le bouton Next (Suivant). SUEZ © 2018 257 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 258 7. Assurez-vous que la Case de vérification de virgule est sélectionnée pour identifier le fichier comme étant délimité par des virgules (voir Figure 113). Figure 113 : Programme de feuille de calcul Excel – Assistant Importation de textes – Etape 2 SUEZ © 2018 258 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 259 Figure 114 : Programme de feuille de calcul Excel – Assistant Importation de textes – Etape 3 9. Un nouveau tableur contenant vos données exportées s’ouvre. Vous pouvez maintenant modifier le document comme vous modifieriez tout autre fichier du programme Excel. SUEZ © 2018 259 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 260 Annexe C : Transfert de données à un PC CETTE PAGE A ÉTÉ LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT EN BLANC. SUEZ © 2018 260 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 261: Annexe D : Carte Modbus

    Flux 5 activé 2007 Rejet mesure 2008 Exécuter 2000 Voir pied de page 3 Bobines (écrire) Arrêter 2001 Standard de vérification activé 2002 Flux 1 activé 2003 Flux 2 activé 2004 SUEZ © 2018 261 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 262 Horodatage erreur – Seconde 3206 16 bit non signé Valeur COT de type Low Word 3300 16 bit non signé Valeur COT de type High Word 3301 16 bit non signé SUEZ © 2018 262 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 263 4. Source 1 pour démarrer l’analyse du standard de vérification à l’adresse 2008. Source 1 pour arrêter l’analyse du standard de vérification à l’adresse 2009. 5. Consultez « Messages d’avertissements et d’erreurs de l’analyseur » à la page 200. SUEZ © 2018 263 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 264 Les unités COT, CT, CI et CONP sont les suivantes : Unités Valeur Flux Valeur Flux 1 Flux 2 Flux 3 Flux 4 Flux 5 Porte-flacons Standard de vérification Valeur CONP SUEZ © 2018 264 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 265 Mode en cours Valeur Continu Grab Passeur d'échantillons Blanc Étalonnage Vérification Etalonnage CI Mock En ligne Standard de vérification Rinçage Modèle Valeur d’instrument Laboratoire Online SUEZ © 2018 265 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 266 CETTE PAGE A ÉTÉ LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT EN BLANC. SUEZ © 2018 266 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 267: Index

    CT 49 Current, onglet 118 cyanure 61, 82 bague terminale 66, 84 cycle fréquence 124, 140 blanc, mesure 144 bouteille 86 bromure 61 déchets 66, 68, 81 déchets, neutralisation 82 SUEZ © 2018 267 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 268 étalonnage simple point 94 historique des données, exporter 146 étalonnage multipoint 98 historique des révisions 14 étalonnage, groupes 100, 121 historique vérification 121 étalonnage, plus de deux points 98 horloge 146 SUEZ © 2018 268 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 269 à haute pression 166 oxydation d’eau supercritique 48, 62 Lecteur de mémoire flash USB 82 Panneau de filtre 161 linéarité 49 Panneau de filtre InnovOx SUEZ 161 LOQ 49 paramètres système 186 particules 49 performance analytique 62 maintenance 166, 188 peroxyde d’hydrogène 61...
  • Page 270 Standard de vérification 86, 121, 122, 126, 144, 166 Standard de vérification, mesures (programmé) sulfure 61 système d’entrée d’échantillon 84 TCP/IP 226 température ambiante plage 49 temps d’analyse 49 temps d’exécution 141, 142 SUEZ © 2018 270 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...
  • Page 271 Remarques SUEZ © 2018 271 / 271 DLM 68100-12 FR Rev. C...

Table des Matières