Table of Contents About this instruction manual Important information for your safety 2.1. Intended use 2.2. Safety information for the installer 2.3. Safety information for the user Product description 3.1. Scope of delivery 3.2. Optional accessories 3.3. Product functions 3.4. Sauna operating modes 3.5.
Page 3
5.10. Connecting the safety shut-off 5.11. Remote start 5.12. Status output 5.13. Finishing installation Performing tests Connection diagram Starting up 8.1. Function selection switch settings 8.2. Settings in the technician menu Operating elements 9.1. Description of the operating elements 9.2. The function selector 9.3.
Page 4
10.13. Cancelling the post-drying programme 10.14. S witching off functions 10.15. S witching off the sauna control unit 11. User program 11.1. Preset user programs 11.2. Accessing user programs 11.3. Creating your own user programs 12. The Eco-function 13. Cleaning and maintenance 13.1. Cleaning 13.2. Maintenance 14. Disposal 15.
These installation and operating instructions can also be found in the downloads section of our website: www.sentiotec.com/downloads. Symbols used for warning notices In these instructions for installation and use, a warning notice located next to an activity indicates that this activity poses a risk.
Instructions for installation and use p. 6/54 2. Important information for your safety The sauna control unit Pro C3 has been produced in accordance with the applicable safety regulations for technical units. However, hazards may occur during use. Therefore adhere to the following safety information and the specific warning notices in the individual chapters.
Instructions for installation and use p. 7/54 2.2. Safety information for the installer ● Installation may only be performed by a qualified electrician or similarly qualified person. ● Work on the sauna control unit may only be performed when the power has been disconnected. ● An all-pole disconnecting device with full cut-off compliant with overvoltage category III must be fitted on-site. ● The sauna control unit must be installed outside the sauna room at a height of approx.
Instructions for installation and use p. 8/54 2.3. Safety information for the user ● The sauna control unit must not be used by children under 8 years old. ● The sauna control unit may only be used by children above 8 years old, by persons with limited psychological, sensory or mental capabilities or by persons with lack of experience/knowledge: –...
Instructions for installation and use p. 9/54 3. Product description 3.1. Scope of delivery ● Sauna control unit ● Heater sensor with integrated excess temperature fuse ● Installation material ● Wire jumper for bridging terminals V1 and Wm for combi heaters without low-water shut-off 3.2.
Page 10
Instructions for installation and use p. 10/54 ● Status output ● Preset time function (up to 24 hours) ● Additional output Either for dimming (up to 500 W), switching (up to 3.5 kW) or regulating the sauna room temperature via the additional output. The additional output has no excess temperature fuse.
Instructions for installation and use p. 11/54 ● Excess temperature fuse The excess temperature fuse is installed in the housing for the heater sen- sor. Should the sauna heater continue heating after reaching the preferred temperature due to a defect, the excess temperature fuse switches the sauna heater off at a temperature of approx. 139 °C.
Page 12
Instructions for installation and use p. 12/54 In single-sensor mode, the sauna control unit only displays the set temperature as standard. The actual temperature is not displayed. Should the sauna control unit display the temperature above the heater (F1) as an actual temperature in single-sensor mode, it must be activated when starting up for the first time (see 8.2.
Installation instructions, only for experts p. 13/54 4. Installation 4.1. Installing the sauna control unit ATTENTION! Damage to the unit The sauna control unit is protected against jets of water, however direct contact with water could still damage the unit. ●...
Installation instructions, only for experts p. 14/54 To install the sauna control unit, perform the following steps: 1. Screw two Phillips-head screws (16 mm) into the wall of the sauna at a height of approx. 1.70 m to a distance of up to 7 mm. The two screws must be placed at a distance of 145 mm from each other (see Fig.
Installation instructions, only for experts p. 15/54 4.2. Installing the heater sensor F1 with excess temperature fuse Observe the following points when installing the heater sensor: ● The heater sensor must be installed on the rear of the heater, above the mid- dle of the sauna heater.
Installation instructions, only for experts p. 16/54 4.3. Installing bench sensor F2 (optional) The bench sensor must be installed on the wall of the sauna room, above the rear bench seat. An interval of approx. 15 cm to the roof of the sauna room must be maintained.
Installation instructions, only for experts p. 17/54 4.5. Installing the foil sensor (optional) If one of the following infrared heat plates is connected to an additional output, the foil sensor P-ISX-FF must be used: ● IR-WP-100 ● IR-WPHL-100 ● IR-WP-175 ●...
Installation instructions, only for experts p. 18/54 5. Electrical connection ATTENTION! Damage to the unit ● The sauna control unit may only be used for operating and controlling 3 heat- ing circuits with a maximum heating capacity of 3.5 kW per heating circuit. The maximum evaporator capacity totals 3.5 kW.
Installation instructions, only for experts p. 19/54 Observe the following points when connecting the power to the sauna control unit: ● Installation may only be performed by a qualified electrician or similarly quali- fied person. Please observe that in the event of a guarantee claim, a copy of the bill from the electrician performing the work must be presented. ●...
Installation instructions, only for experts p. 20/54 5.3. Connecting the fan (optional) 1. Guide the light cable through the cable bushing b into the connection area for 230 V/400 V f. 2. Connect the fan cable to the terminal strip d in accordance with the connec- tion diagram.
Installation instructions, only for experts p. 21/54 5.6. Connecting heater sensor F1 1. Guide the wires for the heater sensor through the cable bushing 5 into the low-voltage connection area 1. 2. Connect the red wires for the heater sensor to the terminals labelled “STB” in terminal strip 2.
Installation instructions, only for experts p. 22/54 5.10. Connecting the safety shut-off EN 60335-2-53 states that sauna control units with remote control may only be used for operating and regulating a sauna heater which has satisfied the combus- tion test described in paragraph 19.101. Alternatively, a suitable safety shut-off device can be installed in or above the heater. This shuts the sauna heater off when objects, e.g. a towel, are placed on the sauna heater. To install the safety shut-off device, perform the following steps: 1.
Installation instructions, only for experts p. 23/54 5.12. Status output Any electrical device can be connected to the status output terminal which is suitable for 24 V DC voltage and draws a current no greater than 200 mA. Make sure the polarity is correct when connecting a device. When LEDs are used, a suitable series resistor must be used.
Installation instructions, only for experts p. 24/54 6. Performing tests WARNING! The following tests must be performed with the power supply switched on. There is a danger of electric shock. ● NEVER touch live parts. The following tests must be performed by a certified electrical fitter. 1. Check the contact of the earth conductors on the earth conductor terminal. 2.
Page 25
Installation instructions, only for experts p. 25/54 3. Check the phase circuit for sauna mode L1, L2, L3 is connected to U, V, W. 4. Check the phase circuit for evaporator mode L1, L2, L3 is connected to U, V1, W. 5.
Installation instructions, only for experts p. 27/54 8. Starting up 8.1. Function selection switch settings The function selection switch in the low-voltage connection area allows a variety of product functions to be activated. The figure at the right shows the standard setting for the function selection switch.
Page 28
Installation instructions, only for experts p. 28/54 Activating/deactivating phase alignment Phase alignment is activated or deactivated using the function selection switch 3. ● The function selection switch 3 is set to the ON position as standard. Phase alignment is therefore activated. ●...
Installation instructions, only for experts p. 29/54 8.2. Settings in the technician menu Opening the technician menu Additional settings can be made in the technician menu. To access the technician menu, perform the following steps: 1. Switch off the sauna control unit. 2. Press the bottom knob and the ON/OFF switch at the same time. ►...
Page 30
Installation instructions, only for experts p. 30/54 Displaying the heater temperature in single-sensor mode In single-sensor mode, the sauna control unit only displays the set temperature as standard. The actual temperature is not displayed. Should the sauna control unit display the temperature above the heater (F1) as an actual temperature in single-sensor mode, it must be activated in the technician menu.
Page 31
Installation instructions, only for experts p. 31/54 Activating simultaneous display of the temperature and humidity To activate simultaneous display of the temperature and humidity, carry out the following steps: 1. Open the technician menu (see 29). 2. Turn the top knob to the temperature symbol (position A – see point 9.2 on page 34).
Installation instructions, only for experts p. 32/54 Activating/deactivating the foil sensor If an infrared heat plate is connected to an additional output, the P-ISX-FF foil sen- sor must be used. The foil sensor must be activated. Perform the following steps: 1.
Page 33
Installation instructions, only for experts p. 33/54 Setting the fan operating mode The fan can either be regulated or switched on and off. The dimmer switch func- tion for the fan is activated as standard. If you wish to deactivate the dimmer switch function for the fan, perform the following steps: 1. Open the technician menu (see 29). 2.
Instructions for use for the user p. 34/54 9. Operating elements 9.1. Description of the operating elements Additional display Intensity display Function selector Light switch Intensity selector ON/OFF switch 9.2. The function selector The function selector 2 allows you to define which function needs to be changed with the intensity selector 3. The function selector 2 lights up when the sauna control unit is switched on.
Instructions for use for the user p. 35/54 9.3. The intensity selector The intensity selector 3 allows you to adjust the intensity or output of each function which is selected on the function selector 2. ● Turn the intensity selector 3 to the right to increase the output. ●...
Instructions for use for the user p. 36/54 10.2. Switching on the sauna control unit WARNING! Risk of fire Flammable objects that are placed on the sauna heater could ignite and cause fires. ● NEVER place flammable objects on the sauna heater. ● Make sure that NO flammable objects have been placed on the sauna heater before the sauna control unit is switched on. ●...
Instructions for use for the user p. 37/54 10.4. Starting combi mode 1. Turn the function selector 2 to position A (temperature). ► The temperature symbol lights up. 2. Use the intensity selector 3 to set the preferred temperature. 3. Press the intensity selector 3. ►...
Instructions for use for the user p. 38/54 The evaporator (humidity function B) can only be started when the sauna heater (temperature function A) is switched on. The maximum humidity level which can be set depends on the temperature of the sauna. The higher the sauna temperature, the lower the maximum humidity level which can be set.
Page 39
Instructions for use for the user p. 39/54 2. Press the bottom knob for one second. ► The mode you just selected is shown in the top display: ● Display: “StEP” – the additional output is in intensity regulation mode. ●...
Instructions for use for the user p. 40/54 Room temperature control with the additional output If the mode of the additional output is set to room temperature regulation, a sauna room temperature can be set, which is regulated using the additional output. This can be used to regulate the sauna room temperature using only infrared lamps or infrared heat plates.
Instructions for use for the user p. 41/54 When the dimmer switch function is deactivated When the dimmer function for the light has been deactivated, you can only switch the light on and off. The light will always operate at full power. 1. Turn the function selector 2 to position D (light). ►...
Instructions for use for the user p. 42/54 When the dimmer switch function is deactivated When the dimmer switch function for the fan has been deactivated, you can only switch the fan on and off. The device will always operate at full power. 1. Turn the function selector 2 to position E (fan). ►...
Instructions for use for the user p. 43/54 2. Turn the function selector 2 to position F (preset time). ► The most recently set preset time is shown in the intensity display 4. 3. Use the intensity selector 3 to set the preferred preset time. 4.
Instructions for use for the user p. 44/54 3. To save the operating time permanently, press the bottom knob for one second. ► The bottom knob lights up 4 times – the setting is saved. If you want to set long durations, use the quick preset function: ●...
Instructions for use for the user p. 45/54 10.13. Cancelling the post-drying programme after the combi-mode, the post-drying programme is started automatically. This involves heating the sauna room to 80 °C with the fan running for 30 min- utes. In the intensity display 4, the text “dry” is displayed and the temperature symbol flashes.
Instructions for use for the user p. 46/54 11. User program The user program enables favourite sauna settings to be saved and accessed again. There are 5 preset user programs available which can be modified ac- cording to user requirements. The settings of the following functions are stored in the user programs: ●...
Instructions for use for the user p. 47/54 11.2. Accessing user programs 1. Turn the function selector 2 to position H (user programs). ► The user symbol lights up. 2. Use the intensity selector 3 to select a user program (1–5). 3.
Page 48
Instructions for use for the user p. 48/54 Perform the following steps to save the settings in the table above in user program 2: 1. Turn the function selector 2 to position A (temperature). ► The temperature symbol lights up. 2.
Instructions for use for the user p. 49/54 12. The Eco-function The Eco-function allows you to save energy in breaks between sauna sessions. When the Eco-function is activated, the connected devices run with reduced power. You can choose between a 20-, 40- or 60-minute sauna break. The sauna heater and the evaporator are switched on again before the end of the break.
Instructions for use for the user p. 50/54 13. Cleaning and maintenance 13.1. Cleaning ATTENTION! Damage to the unit The sauna control unit is protected against jets of water, however direct contact with water could still damage the unit. ● Never immerse the device in water. ●...
Installation instructions, only for experts p. 51/54 15. Troubleshooting 15.1. Error messages The sauna control unit is equipped with diagnostic software which monitors system statuses when it switches on and during operation. As soon as the diagnostic software identifies an error, the sauna control unit switches the sauna heater off. Errors are indicated by a recurring warning tone and by flashing on the function selector 2 and the intensity selector 3. Furthermore, “Err” appears in the ad- ditional display 1.
Instructions for use for the user p. 52/54 15.2. Low-water display The sauna control unit features an automatic low-water shut-off feature which is active in combi mode, as long as your combi heater supports it. If the water tank in the evaporator is empty, this is indicated by a recurring warn- ing tone and the text “FILL”...
Instructions for installation and use p. 53/54 16. Technical data Ambient conditions Storage temperature: -25 °C to +70 °C Ambient temperature: -10 °C to +40 °C Relative humidity: max. 95 % Sauna control unit Dimensions: 307 x 175 x 57 mm Switched voltage / three-phase 3N: 400 V AC Frequency:...
Instructions for installation and use p. 54/54 Setting ranges Temperature: 30 °C to 110 °C Humidity: 0 % to 100 % The maximum humidity level which can be set depends on the temperature of the sauna. The higher the sauna temperature, the lower the maximum humidity level which can be set.
Page 55
Saunasteuerung Pro C3 PRO-C3 MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG Deutsch Version 01/21 Ident-Nr. 1-026-969...
Page 56
Inhaltsverzeichnis 1. Zu dieser Anleitung 2. Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit 2.1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2.2. Sicherheitshinweise für den Monteur 2.3. Sicherheitshinweise für den Anwender 3. Produktbeschreibung 3.1. Lieferumfang 3.2. Optionales Zubehör 3.3. Produktfunktionen 3.4. Sauna-Betriebsarten 3.5. Fühler-Betriebsarten 4. Montage 4.1. Saunasteuerung montieren 4.2.
Page 57
5.10. Sicherheitsabschaltung anschließen 5.11. Fernstart 5.12. Statusausgang 5.13. Installation abschließen 6. Prüfungen durchführen 7. Anschlussplan 8. Inbetriebnahme 8.1. Einstellung der Funktionswahlschalter 8.2. Einstellungen im Technikermenü 9. Bedienelemente 9.1. Bezeichnung der Bedienelemente 9.2. Der Funktions-Wähler 9.3. Der Intensitäts-Wähler 10. Bedienung 10.1. Licht einschalten 10.2.
Nähe der Saunasteuerung auf. So können Sie jederzeit Informationen zu Ihrer Sicherheit und zur Bedienung nachlesen. Sie finden diese Montage- und Gebrauchsanweisung auch im Download- bereich unserer Webseite auf www.sentiotec.com/downloads. Symbole in Warnhinweisen In dieser Montage- und Gebrauchsanweisung ist vor Tätigkeiten, von denen eine Gefahr ausgeht, ein Warnhinweis angebracht.
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 6/54 2. Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit Die Saunasteuerung Pro C3 ist nach anerkannten sicherheitstech- nischen Regeln gebaut. Dennoch können bei der Verwendung Gefahren entstehen. Befolgen Sie deshalb die folgenden Sicher- heitshinweise und die speziellen Warnhinweise in den einzelnen Kapiteln.
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 7/54 2.2. Sicherheitshinweise für den Monteur ● Die Montage darf nur durch eine Elektrofachkraft oder eine ver- gleichsweise qualifizierte Person ausgeführt werden. ● Arbeiten an der Saunasteuerung dürfen nur im spannungsfreien Zustand durchgeführt werden. ● Es ist bauseits eine allpolige Trennvorrichtung mit voller Abschal- tung entsprechend der Überspannungskategorie III vorzusehen.
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 8/54 2.3. Sicherheitshinweise für den Anwender ● Die Saunasteuerung darf nicht von Kindern unter 8 Jahren ver- wendet werden. ● Die Saunasteuerung darf von Kindern über 8 Jahren, von Perso- nen mit verringerten psychischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten und von Personen mit Mangel an Erfahrung und Wissen unter folgenden Bedingungen verwendet werden: –...
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 9/54 3. Produktbeschreibung 3.1. Lieferumfang ● Saunasteuerung ● Ofenfühler mit integrierter Übertemperatur-Sicherung ● Montagematerial ● Drahtbrücke zur Überbrückung der Klemmen V1 und Wm für Kombiöfen ohne Wassermangel-Abschaltung 3.2. Optionales Zubehör ● Bankfühler (Artikelnummer: O-F2), Fühlerleitungen 1,5 m ●...
Page 64
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 10/54 ● Statusausgang ● Vorwahlzeitfunktion (bis 24 Stunden) ● Zusatzausgang Wahlweise Dimmen (bis 500 W), Schalten (bis 3,5 kW) oder Regeln der Kabinentemperatur über den Zusatzausgang. Zusatzausgang hat keine Übertemperatursicherung. Deshalb dürfen am Zusatzausgang nur eigensichere Geräte betrieben werden. –...
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 11/54 ● Übertemperatur-Sicherung Die Übertemperatur-Sicherung befindet sich im Fühlergehäuse des Ofenfühlers. Wenn der Saunaofen durch einen Defekt nach Erreichen der Wunschtempe- ratur weiterheizt, schaltet die Übertemperatur-Sicherung bei ca. 139 °C den Saunaofen automatisch ab. 3.4. Sauna-Betriebsarten Die Saunasteuerung Pro C3 ermöglicht zwei Betriebsarten, Sauna- und Kombi- Betrieb.
Page 66
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 12/54 Im Ein-Fühlerbetrieb zeigt die Saunasteuerung standardmäßig nur die Soll-Tem- peratur an. Die Ist-Temperatur wird nicht angezeigt. Wenn die Saunasteuerung im Ein-Fühlerbetrieb die Temperatur über dem Ofen (F1-Fühler) als Ist-Temperatur anzeigen soll, muss dies bei der Inbetriebnahme aktiviert werden (siehe 8.2. Einstellungen im Technikermenü...
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 13/54 4. Montage 4.1. Saunasteuerung montieren ACHTUNG! Schäden am Gerät Die Saunasteuerung ist spritzwassergeschützt, trotzdem kann direkter Kontakt mit Wasser das Gerät beschädigen. ● Montieren Sie die Saunasteuerung an einem trockenen Ort, an dem eine maximale Luftfeuchte von 95% nicht überschritten wird.
Page 68
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 14/54 Zur Montage der Saunasteuerung führen Sie folgende Schritte durch: 1. Drehen Sie zwei Kreuzschlitzschrauben (16 mm) in ca. 1,70 m Höhe bis zu einem Abstand von 7 mm in die Saunawand ein. Die beiden Schrauben müssen einen Abstand von 145 mm zueinander haben (siehe Abb.1).
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 15/54 4.2. Ofenfühler F1 mit Übertemperatur-Sicherung montieren Beachten Sie bei der Montage des Ofenfühlers folgende Punkte: ● Der Ofenfühler ist an der Ofen-Rückwand oberhalb der Mitte des Saunaofens zu montieren. Dabei ist ein Abstand von zirka 15 cm zur Kabinendecke ein- zuhalten.
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 16/54 4.3. Bankfühler F2 (optional) montieren Der Bankfühler ist an der Kabinenwand oberhalb der hinteren Sitzbank zu mon- tieren. Dabei ist ein Abstand von zirka 15 cm zur Kabinendecke einzuhalten. Zur Montage des Bankfühlers führen Sie folgende Schritte durch: 1.
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 17/54 4.5. Folien-Fühler (optional) montieren Wenn an den Zusatzausgang eine der folgenden Infrarot-Wärmeplatten ange- schlossen wird, muss der Folienfühler P-ISX-FF verwendet werden: ● IR-WP-100 ● IR-WPHL-100 ● IR-WP-175 ● IR-WPHL-175 ● IR-WP-390 ● IR-WPHL-390 ●...
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 18/54 5. Elektrischer Anschluss ACHTUNG! Schäden am Gerät ● Die Saunasteuerung darf nur zum Steuern und Regeln von 3 Heizkreisen mit einer Heizleistung von max. 3,5 kW pro Heizkreis eingesetzt werden. Die maximale Verdampferleistung beträgt 3,5 kW. Die maximale Leistung des Zusatzausgangs beträgt 3,5 kW.
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 19/54 Beachten Sie beim elektrischen Anschluss der Saunasteuerung folgende Punkte: ● Die Montage darf nur durch eine Elektrofachkraft oder eine vergleichsweise qualifizierte Person ausgeführt werden. Bitte beachten Sie, dass im Falle eines Garantieanspruches eine Kopie der Rechnung des ausführenden Elektrofachbetriebes vorzulegen ist. ●...
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 20/54 5.3. Lüfter (optional) anschließen 1. Führen Sie die Lüfterleitung durch die Kabeldurchführung b in den An- schlussbereich für 230 V / 400 V f. 2. Schließen Sie die Lüfterleitung gemäß dem Anschlussplan an die Klemmleis- te d an.
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 21/54 5.6. Ofenfühler F1 anschließen 1. Führen Sie die Ofenfühler-Leitungen durch die Kabeldurchführung 5 in den Anschlussbereich für Kleinspannung 1. 2. Schließen Sie die roten Ofenfühler-Leitungen an die Klemmen mit der be- schriftung "STB" in der Klemmleiste 2 an. 3.
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 22/54 5.10. Sicherheitsabschaltung anschließen Laut EN 60335-2-53 dürfen Saunasteuerungen mit Fernwirken nur zum Steuern und Reglen eines Saunaofens, der die Abdeckprüfung nach Absatz 19.101 besteht, verwendet werden. Alternativ kann eine entsprechende Sicherheitsabschaltung im oder über dem Ofen installiert werden. Diese schaltet den Saunaofen ab, wenn Gegenstände, z.B.
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 23/54 5.12. Statusausgang An der Klemme für den Statusausgang kann jeder Verbraucher angeschlossen werden, der für eine Spannung von 24 Volt DC geeignet ist und nicht mehr als 200 mA Strom bezieht. Achten Sie beim Anschluss auf die richtige Polung. Bei der Verwendung von LEDs muss ein geeigneter Vorwiderstand verwendet werden.
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 24/54 6. Prüfungen durchführen WARNUNG! Die folgenden Prüfungen werden bei eingeschalteter Stromversor- gung durchgeführt. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages. ● Berühren Sie NIEMALS spannungsführende Teile. Die folgenden Prüfungen müssen von einem zugelassenen Elektroinstallateur durchgeführt werden.
Page 79
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 25/54 3. Prüfen Sie die Phasendurchschaltung für den Sauna-Betrieb L1, L2, L3 zu U, V, W. 4. Prüfen Sie die Phasendurchschaltung für Verdampfer-Betrieb L1, L2, L3 zu U, V1, W. 5. Überprüfen Sie die Phasendurchschaltung von L3 auf W1 bei Aktivierung des am Zusatzausgang angeschlossenen Geräts.
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 27/54 8. Inbetriebnahme 8.1. Einstellung der Funktionswahlschalter Über die Funktionswahlschalter im Anschlussbereich für Kleinspannung können verschiedene Produktfunk- tionen aktiviert werden. Die Abbil- dung rechts zeigt die Standardein- stellung der Funktionswahlschalter. Beachten Sie, dass nach Ände- rungen die Steuerung für 10 Sek.
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 28/54 Phasenrollierung aktivieren/deaktivieren Die Phasenrollierung wird mit dem Funktionswahlschalter 3 aktiviert bzw. de- aktiviert. ● Standardmäßig befindet sich der Funktionswahlschalter 3 in ON-Position. Die Phasenrollierung ist damit aktiviert. ● Wenn Sie die Phasenrollierung deaktivieren möchten, bringen Sie den Funk- tionswahlschalter 3 in die OFF-Position.
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 29/54 8.2. Einstellungen im Technikermenü Techniker-Menü aufrufen Im Techniker-Menü können weitere Einstellungen vorgenommen werden. Um ins Technikermenü zu gelangen, führen Sie folgende Schritte aus: 1. Schalten Sie die Saunasteuerung aus. 2. Drücken Sie gleichzeitig auf den unteren Drehknopf und den EIN/AUS- Schalter.
Page 84
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 30/54 Ofentemperatur im Ein-Fühlerbetrieb anzeigen Im Ein-Fühlerbetrieb zeigt die Saunasteuerung standardmäßig nur die Soll-Tem- peratur an. Die Ist-Temperatur wird nicht angezeigt. Wenn die Saunasteuerung im Ein-Fühlerbetrieb die Temperatur über dem Ofen (F1-Fühler) als Ist-Temperatur anzeigen soll, muss dies im Technikermenü...
Page 85
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 31/54 Gleichzeitige Anzeige der Temperatur und des Feuchtewertes aktivieren Um die gleichzeitige Anzeige von Temperatur und Feuchte zu aktivieren, führen Sie folgende Schritte durch: 1. Rufen Sie das Techniker-Menü auf (siehe 29). 2. Drehen Sie den oberen Drehknopf auf das Temperatursymbol (Position A –...
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 32/54 Folienfühler aktivieren/deaktivieren Wenn an den Zusatzausgang Infrarot-Wärmeplatten angeschlossen werden, muss der Folienfühler P-ISX-FF verwendet werden. Der Folienfühler muss ak- tiviert werden. Führen Sie dazu folgende Schritte durch: 1. Rufen Sie das Techniker-Menü auf (siehe 29). 2.
Page 87
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 33/54 Lüfter-Betriebsmodus einstellen Der Lüfter ist wahlweise dimmbar oder schaltbar. Standardmäßig ist die Dimm- funktion des Lüfters aktiviert. Wenn Sie die Dimmfunktion des Lüfters deaktivieren möchten, führen Sie folgende Schritte durch: 1. Rufen Sie das Techniker-Menü auf (siehe 29). 2.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 34/54 9. Bedienelemente 9.1. Bezeichnung der Bedienelemente Zusatz-Anzeige Intensitäts-Anzeige Funktions-Wähler Lichtschalter Intensitäts-Wähler EIN/AUS-Schalter 9.2. Der Funktions-Wähler Mit dem Funktions-Wähler 2 legen Sie fest, welche Funktion mit dem Intensitäts- Wähler 3 verändert werden soll. Der Funktions-Wähler 2 leuchtet, wenn die Saunasteuerung eingeschaltet ist.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 35/54 9.3. Der Intensitäts-Wähler Mit dem Intensitäts-Wähler 3 verändern Sie die Intensität bzw. Leistung jener Funktion, die am Funktion-Wähler 2 ausgewählt ist. ● Drehen Sie den Intensitäts-Wähler 3 nach rechts, um die Leistung zu erhöhen. ●...
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 36/54 10.2. Saunasteuerung einschalten WARNUNG! Brandgefahr Brennbare Gegenstände, die auf dem heißen Saunaofen liegen, können sich entzünden und Brände verursachen. ● Legen Sie NIEMALS brennbare Gegenstände auf den Saunaofen. ● Stellen Sie sicher, dass KEINE brennbaren Gegenstände auf dem Saunaofen liegen, bevor Sie die Saunasteuerung einschalten.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 37/54 10.4. Kombi-Betrieb starten 1. Drehen Sie den Funktions-Wähler 2 in die Position A (Temperatur). ► Das Temperatursymbol leuchtet. 2. Stellen Sie mit dem Intensitäts-Wähler 3 die gewünschte Temperatur ein. 3. Drücken Sie auf den Intensitäts-Wähler 3. ►...
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 38/54 Der Verdampfer (Feuchtefunktion B) lässt sich nur starten, wenn der Saunaofen (Temperaturfunktion A) eingeschaltet ist. Dabei ist die ma- ximal einstellbare Soll-Feuchte von der Saunatemperatur abhängig. Je höher die Saunatemperatur, desto niedriger ist der maximal einstellbare Feuchtewert.
Page 93
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 39/54 2. Drücken Sie für eine Sekunde (Longpress) auf den unteren Drehknopf. ► Im oberen Display wird für kurze Zeit die soeben eingestellte Betriebsart angezeigt: ● Anzeige: „StEP“ - der Zusatzausgang befindet sich in der Intensitätsregelung. ● Anzeige: „tE“ - der Zusatzausgang befindet sich in der Raumtemperaturregelung. Intensitätsregelung bei aktivierter Dimmfunktion Wenn die Dimmfunktion des Zusatzausgangs aktiviert ist, können Sie die Leis- tung des Zusatzgeräts auf einer Skala von 0 bis 7 einstellen.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 40/54 Raumtemperaturregelung des Zusatzausgangs Wenn die Betriebsart des Zusatzaugangs auf Raumtemperaturregelung gestellt ist, kann eine Kabinentemperatur eingestellt werden, welche über den Zusatzausgang geregelt wird. Dies kann dazu verwendet werden, um die Kabinentemperatur rein über Infrarot-Strahler bzw. Infrarot-Wärmeplatten zu regeln. Einstellungsmöglichkeiten: ●...
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 41/54 Bei deaktivierter Dimmfunktion Wenn die Dimmfunktion des Licht deaktiviert ist, können Sie das Licht nur ein- und ausschalten. Das Licht leuchtet immer mit voller Leistung. 1. Drehen Sie den Funktions-Wähler 2 in die Position D (Licht). ►...
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 42/54 Bei deaktivierter Dimmfunktion Wenn die Dimmfunktion des Lüfters deaktiviert ist, können Sie den Lüfter nur ein- und ausschalten. Das Gerät läuft immer mit voller Leistung. 1. Drehen Sie den Funktions-Wähler 2 in die Position E (Lüfter). ►...
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 43/54 2. Drehen Sie den Funktions-Wähler 2 in die Position F (Vorwahlzeit). ► In der Intensitäts-Anzeige 4 wird die zuletzt eingestellte Vorwahlzeit angezeigt. 3. Stellen Sie mit dem Intensitäts-Wähler 3 die gewünschte Vorwahlzeit ein. 4. Drücken Sie auf den Intensitäts-Wähler 3. ►...
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 44/54 3. Um die Laufzeit dauerhaft zu speichern, drücken Sie für eine Sekunde (Longpress) auf den unteren Drehknopf. ► Der untere Drehknopf leuchtet 4-Mal auf - die Einstellung ist gespeichert. Wenn Sie lange Laufzeiten einstellen möchten, verwenden Sie die Schnellvorwahl-Funktion: ●...
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 45/54 10.13. Nachtrockenprogramm abrechen Nach dem Kombi-Betrieb wird automatisch das Nachtrockenprogramm gestartet. Dabei wird die Saunakabine bei eingeschaltetem Lüfter für 30 Minuten auf 80 °C aufgeheizt. In der Intensitäts-Anzeige 4 wird der Text "dry" angezeigt und das Temperatur-Symbol blinkt.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 46/54 11. Benutzerprogramme Mit Hilfe der Benutzerprogramme können bevorzugte Sauna-Einstellungen gespeichert und wieder abgerufen werden. Es stehen 5 voreingestellte Be- nutzerprogramme zur Verfügung, die nach den Vorstellungen der Anwender abgeändert werden können. Die Einstellungen folgender Funktionen werden in den Benutzerprogrammen abgespeichert: ●...
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 47/54 11.2. Benutzerprogramme aufrufen 1. Drehen Sie den Funktions-Wähler 2 in die Position H (Benutzerprogramme). ► Das Benutzer-Symbol leuchtet. 2. Wählen Sie mit dem Intensitätsregler 3 ein Benutzerprogramm (1 - 5) aus. 3. Drücken Sie auf den Intensitäts-Wähler 3. ►...
Page 102
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 48/54 Führen Sie folgende Schritte durch, um die Einstellungen in der Tabelle oben im Benutzerprogramm 2 zu speichern: 1. Drehen Sie den Funktions-Wähler 2 in die Position A (Temperatur). ► Das Temperatursymbol leuchtet. 2. Stellen Sie mit dem Intensitäts-Wähler 3 45 °C ein. 3.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 49/54 12. Die Eco-Funktion Die Eco-Funktion ermöglicht Ihnen, in den Pausen zwischen den Saunagängen Energie zu sparen. Die angeschlossenen Geräte laufen bei aktivierter Eco-Funktion mit reduzierter Leistung. Sie können zwischen einer 20-, 40-, oder 60-minütigen Saunapause wählen.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 50/54 13. Reinigung und Wartung 13.1. Reinigung ACHTUNG! Schäden am Gerät Die Saunasteuerung ist spritzwassergeschützt, trotzdem kann direkter Kontakt mit Wasser das Gerät beschädigen. ● Tauchen Sie das Gerät NIEMALS in Wasser. ● Übergießen Sie das Gerät nicht mit Wasser. ●...
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 51/54 15. Problemlösung 15.1. Fehlermeldungen Die Saunasteuerung ist mit einer Diagnosesoftware ausgestattet, die beim Einschalten und im Betrieb die Systemzustände überprüft. Sobald die Diagno- sesoftware einen Fehler erkennt, schaltet die Saunasteuerung den Saunaofen ab. Fehler werden durch einen wiederkehrenden Warnton und das Blinken des Funktions-Wählers 2 und des Intensitäts-Wählers 3 angezeigt.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 52/54 15.2. Wassermangelanzeige Die Saunasteuerung verfügt im Kombi-Betrieb über eine automatische Wasser- mangel-Abschaltung, sofern Ihr Kombi-Ofen dies unterstützt. Ist der Wassertank des Verdampfers leer, wird dies durch einen wiederkehrenden Warnton und dem Text "FILL" in der Zusatz-Anzeige 1 signalisiert. Gleichzeitig schaltet sich der Verdampfer ab.
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 53/54 16. Technische Daten Umgebungsbedingungen Lagertemperatur: -25 °C bis +70 °C Umgebungstemperatur: -10 °C bis +40 °C Luftfeuchtigkeit: max. 95% Saunasteuerung Abmessungen: 307 x 175 x 57 mm Schaltspannung / dreiphasig 3N: 400 V AC Frequenz: 50 Hz Schaltleistung / Heizgerät: 3 x 3,5 kW...
Page 108
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 54/54 Einstellbereiche Temperatur: 30 °C bis 110 °C Feuchte: 0 % bis 100 % Dabei ist die maximal einstellbare Feuchte von der Saunatemperatur abhängig. Je höher die Saunatemperatur, desto niedriger ist der maximal einstellbare Feuchtewert. Thermische Sicherheit Ofenfühler mit Übertemperatur-Sicherung (139 °C Abschalttemperatur) Automatische Heizzeitbegrenzung einstellbar (6 h, 12 h, 18 h, 24 h)* Wahlweise Ein-Fühlerbetrieb oder Zwei-Fühlerbetrieb...
Page 109
Commande de sauna Pro C3 PRO-C3 INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI Français Version 01/21 N° d’ident. 1-026-969...
Page 110
Table des matières Concernant ces instructions Remarques importantes pour votre sécurité 2.1. Usage conforme 2.2. Consignes de sécurité pour le monteur 2.3. Consignes de sécurité pour l’utilisateur Description du produit 3.1. Contenu de la livraison 3.2. Accessoires en option 3.3. Fonctions du produit 3.4.
Page 111
5.8. Branchement de la sonde de température-humidité FTS2 (en option) 5.9. Branchement de la sonde de film (en option) 5.10. Branchement du dispositif d’arrêt de sécurité 5.11. Démarrage à distance 5.12. Sortie de statut 5.13. Fin de l’installation Exécution des contrôles Schéma de raccordement Mise en service 8.1.
Page 112
10.10. Réglage de la durée 10.11. Activation du mode de veille de l’actionnement à distance 10.12. M odification des valeurs de consigne 10.13. A rrêt du programme de séchage final 10.14. Désactivation des fonctions 10.15. Arrêt de la commande de sauna 11. Programmes utilisateur 11.1. Programmes utilisateur préréglés 11.2. Affichage des programmes utilisateur 11.3.
à proximité de la commande de sauna. Vous pouvez ainsi consulter à tout moment des informations concernant son utilisation et relatives à votre sécurité. Ces instructions de montage et d’utilisation sont également disponibles dans la rubrique de téléchargement de notre site Internet www.sentiotec.com/ downloads. Symboles d’avertissement Dans ces instructions de montage et ce mode d’emploi, un avertissement pré-...
Instructions de montage et mode d’emploi p. 6/54 2. Remarques importantes pour votre sécurité La commande de sauna Pro C3 est conçue selon des règles tech- niques de sécurité reconnues. Cependant, des dangers peuvent survenir lors de l’utilisation. C’est pourquoi vous devez suivre les consignes de sécurité suivantes et les avertissements spécifiques des différents chapitres. Conformez-vous aux consignes de sécurité...
Instructions de montage et mode d’emploi p. 7/54 2.2. Consignes de sécurité pour le monteur ● Seul un électricien spécialisé ou une personne ayant une quali- fication similaire est habilité à procéder au montage. ● Les travaux sur la commande de sauna doivent être effectués uniquement lorsque l’appareil n’est pas sous tension. ● Un dispositif de coupure totale du circuit sur tous les pôles (caté- gorie de surtension III) doit être prévu par le client.
Instructions de montage et mode d’emploi p. 8/54 2.3. Consignes de sécurité pour l’utilisateur ● La commande de sauna ne doit pas être utilisée par des enfants de moins de 8 ans. ● La commande de sauna peut être utilisée par des enfants de plus de 8 ans, par des personnes ayant des capacités psychiques, sensorielles ou mentales limitées et par des personnes manquant d’expérience et de connaissances aux conditions suivantes :...
Instructions de montage et mode d’emploi p. 9/54 3. Description du produit 3.1. Contenu de la livraison ● Commande de sauna ● Sonde de poêle à limiteur de température de sécurité intégré ● Matériel de montage ● Fil de liaison pour pontage des bornes V1 et Wm pour poêles mixtes sans arrêt en cas de manque d’eau 3.2.
Page 118
Instructions de montage et mode d’emploi p. 10/54 ● Sortie de statut ● Fonction de marche programmée (jusqu’à 24 heures) ● Sortie supplémentaire Au choix : gradation (500 W max.), commutation (3,5 kW max.) ou réglage de la température de cabine par la sortie supplémentaire. La sortie supplémentaire n’a pas de protection contre la surtempérature.
Instructions de montage et mode d’emploi p. 11/54 ● Dispositif de protection contre la surtempérature Le dispositif de protection contre la surtempérature se trouve dans le boîtier de la sonde de poêle. Si en raison d’un défaut, le poêle de sauna continue à chauffer une fois la température souhaitée atteinte, le dispositif de protection contre la surtempérature éteint le poêle automatiquement à...
Page 120
Instructions de montage et mode d’emploi p. 12/54 Lors du fonctionnement à une sonde, la commande de sauna n’affiche par défaut que la température de consigne. La température effective n’est pas affichée. Si, lors du fonctionnement à une sonde, vous souhaitez que la température effective affichée par la commande de sauna soit la température détectée au-dessus du poêle (sonde F1), vous devez activer cette fonction lors de la mise en service (voir 8.2. Paramètres de menu de configuration page 29). La valeur d’humidité maximale pouvant être réglée varie, lors du fonctionne- ment à...
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 13/54 4. Montage 4.1. Montage de la commande de sauna ATTENTION Endommagement de l’appareil La commande de sauna est protégée contre les projections d’eau, mais un contact direct avec de l’eau peut quand même endommager l’appareil. ●...
Page 122
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 14/54 Pour le montage de la commande de sauna, suivez les étapes suivantes : 1. Vissez deux vis cruciformes (16 mm) à une hauteur d’environ 1,70 m jusqu’à obtenir un écartement de 7 mm dans la paroi du sauna. L’espace entre les deux vis doit être de 145 mm (voir Fig.
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 15/54 4.2. Montage de la sonde de poêle F1 avec dispositif de pro- tection contre la surtempérature Lors du montage de la sonde de poêle, tenez compte des points suivants : ●...
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 16/54 4.3. Montage de la sonde de banc F2 (en option) La sonde de banc est montée dans la paroi de la cabine au-dessus du banc arrière. Respectez une distance de 15 cm environ par rapport au plafond de la cabine. Pour le montage de la sonde de banc, suivez les étapes suivantes : 1.
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 17/54 4.5. Montage de la sonde de film (en option) Si un des plateaux chauffants infrarouges suivants est raccordé à la sortie sup- plémentaire, une sonde de film P-ISX-FF doit être utilisée. ● IR-WP-100 ● IR-WPHL-100 ● IR-WP-175 ● IR-WPHL-175 ● IR-WP-390 ● IR-WPHL-390 ● IR-WP-510 ● IR-WPHL-510 ● Lors du montage de la sonde de film, conformez-vous au mode d’emploi des plateaux chauffants infrarouges. ●...
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 18/54 5. Branchements électriques ATTENTION Endommagement de l’appareil ● La commande de sauna ne peut être utilisée que pour la commande et le réglage de 3 cycles de chauffage avec une puissance max. de 3,5 kW par cycle. La puissance maximale de l’évaporateur est de 3,5 kW. La puissance maximale de la sortie supplémentaire est de 3,5 kW.
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 19/54 Lors du raccordement électrique, tenez compte des points suivants : ● Seul un électricien spécialisé ou une personne ayant une qualification similaire est habilité à procéder au montage. Pour bénéficier de la garantie, vous devez présenter une copie de la facture de l’électricien ayant effectué le branchement. ● Les travaux sur la commande de sauna doivent être effectués uniquement lorsque l’appareil n’est pas sous tension. ● L’alimentation électrique doit être assurée par un raccordement fixe. ●...
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 20/54 5.3. Branchement du ventilateur (en option) 1. Faites passer le câble d’éclairage dans le passage de câbles b dans la zone de raccordement pour 230 V/400 V f. 2. Branchez le câble du ventilateur conformément au schéma de raccordement sur le bloc de jonction d.
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 21/54 5.6. Branchement de la sonde de poêle F1 1. Faites passer les câbles de la sonde de poêle dans le passage de câbles 5 dans la zone de raccordement pour très basse tension 1. 2.
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 22/54 5.10. Branchement du dispositif d’arrêt de sécurité Les commandes de sauna avec actionnement à distance ne doivent être utili- sées que pour la commande et le réglage d’un poêle de sauna ayant satisfait au contrôle selon le paragraphe 19.101 de la norme EN 60335-2-53.
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 23/54 5.12. Sortie de statut N’importe quel consommateur adapté à une tension de 24 V CC et n’utilisant pas plus de 200 mA peut être raccordé à la borne pour la sortie de statut. Vérifiez que la polarité est correcte lors du raccordement. Lors de l’utilisation de LED, utilisez une résistance protectrice adaptée.
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 24/54 6. Exécution des contrôles AVERTISSEMENT Les contrôles suivants sont exécutés alors que l’alimentation élec- trique est établie. Attention au risque d’électrocution. ● Ne touchez JAMAIS de pièces conductrices sous tension. Les contrôles suivants doivent être exécutés par un installateur-électricien agréé.
Page 133
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 25/54 3. Vérifiez la commutation des phases pour le mode sauna de L1, L2, L3 à U, V, W. 4. Vérifiez la commutation des phases pour le mode évaporateur de L1, L2, L3 à U, V, W. 5. Vérifiez la commutation des phases de L3 à W1 en activant l’appareil rac- cordé à la sortie supplémentaire. 6. Contrôlez la puissance de chauffage maximale autorisée sur la commande de sauna (3,5 kW par phase). 7. En présence d’un module d’extension de puissance optionnel a.
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 27/54 8. Mise en service 8.1. Réglage du commutateur de sélection de fonctions Vous pouvez activer différentes fonctions du produit à l’aide du com- mutateur de sélection de fonctions qui se trouve dans la zone de rac- cordement pour très basse tension.
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 28/54 Activation/désactivation de la disponibilité des phases La disponibilité des phases est activée et désactivée par le commutateur de sélection de fonctions 3. ● Le commutateur de sélection de fonctions 3 se trouve par défaut en position ON.
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 29/54 8.2. Paramètres de menu de configuration Appel du menu de configuration De plus amples réglages peuvent être effectués dans le menu de configuration. Procédure d’accès au menu de configuration : 1. Arrêtez la commande de sauna. 2. Appuyez simultanément sur le bouton de réglage inférieur et sur le commu- tateur MARCHE/ARRÊT.
Page 138
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 30/54 Affichage de la température du poêle en fonctionnement à une sonde Lors du fonctionnement à une sonde, la commande de sauna n’affiche par défaut que la température de consigne. La température effective n’est pas affichée. Si, lors du fonctionnement à une sonde, vous souhaitez que la température effective affichée par la commande de sauna soit la température détectée au- dessus du poêle (sonde F1), vous devez sélectionner cette fonction dans le menu de configuration.
Page 139
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 31/54 Activation de l’affichage simultané de la température et de l’humidité Procédure d’activation de l’affichage simultané de la température et de l’humidité : 1. Appelez le menu de configuration (cf. 29). 2. Tournez le bouton rotatif supérieur sur le symbole de température (position A – voir étape 9.2 page 34). ►...
Page 140
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 32/54 Activation/désactivation de la sonde de film Si des plateaux chauffants infrarouges sont raccordés à la sortie supplémentaire, une sonde de film P-ISX-FF doit être utilisée. La sonde de film doit être activée. À cet effet, suivez les étapes suivantes : 1. Affichez le menu de configuration (voir 29). 2. Tournez le bouton rotatif supérieur sur le symbole de sortie supplémentaire (position C – voir étape 9.2 page 34). ►...
Page 141
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 33/54 Réglage du mode de fonctionnement du ventilateur Le ventilateur est soit variable soit commutable. Par défaut, la fonction de gra- dation du ventilateur est activée. Si vous souhaitez désactiver la fonction de gradation du ventilateur, suivez les étapes suivantes : 1.
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 34/54 9. Éléments de commande 9.1. Désignation des éléments de commande Affichage supplémentaire Affichage de l’intensité Sélecteur de fonction Commutateur d’éclairage Sélecteur d’intensité Commutateur MARCHE/ARRÊT 9.2. Sélecteur de fonction À l’aide du sélecteur de fonction 2, définissez quelles fonctions doivent être modifiées avec le sélecteur d’intensité 3. Le sélecteur de fonction 2 s’allume lorsque la commande de sauna est en marche.
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 35/54 9.3. Sélecteur d’intensité À l’aide du sélecteur d’intensité 3, vous pouvez modifier l’intensité et la puis- sance de chaque fonction choisie par l’intermédiaire du sélecteur de fonction 2. ● Tournez le sélecteur d’intensité 3 vers la droite pour augmenter la puissance. ●...
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 36/54 10.2. Mise en marche de la commande de sauna AVERTISSEMENT Risque d’incendie Des objets inflammables se trouvant sur le poêle de sauna brûlant peuvent s’enflammer et provoquer des incendies. ● NE placez JAMAIS de matériaux inflammables sur le poêle. ● Assurez-vous qu’AUCUN objet inflammable ne se trouve sur le poêle de sauna avant d’allumer la commande. ● Appuyez sur le commutateur MARCHE/ARRÊT 6 pour mettre la commande de sauna en marche.
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 37/54 10.4. Activation du mode mixte 1. Tournez le sélecteur de fonction 2 sur la position A (température). ► Le symbole de température s’allume. 2. Réglez la température souhaitée à l’aide du sélecteur d’intensité 3. 3.
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 38/54 L’évaporateur (fonction d’humidité B) ne peut être démarré que lorsque le poêle de sauna (fonction de température A) est allumé. L’humidité de consigne maximale pouvant être réglée dépend de la température du sauna. Plus la température du sauna est élevée, plus la valeur de l’humidité...
Page 147
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 39/54 2. Appuyez une seconde sur le bouton rotatif inférieur. ► L’écran supérieur affiche brièvement le mode de fonctionnement sélec- tionné : ● A ffichage : « StEP » : sortie supplémentaire en mode de régulation d’intensité. ● Affichage : « tE » : sortie supplémentaire en mode de régulation de température ambiante.
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 40/54 Régulation de température ambiante de la sortie supplémentaire Si le mode de fonctionnement de la sortie supplémentaire est réglé sur la tempé- rature ambiante, il est possible de régler une température de cabine par la sortie supplémentaire.
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 41/54 Lorsque la fonction de gradation est désactivée Lorsque la fonction de gradation lumineuse est désactivée, vous pouvez unique- ment allumer et éteindre l’éclairage. L’éclairage s’allume toujours à la puissance maximale. 1. Tournez le sélecteur de fonction 2 sur la position D (éclairage). ►...
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 42/54 Lorsque la fonction de gradation est désactivée Lorsque la fonction de gradation du ventilateur est désactivée, vous pouvez uniquement mettre en marche et arrêter le ventilateur. L’appareil fonctionne toujours à la puissance maximale. 1. Tournez le sélecteur de fonction 2 sur la position E (ventilation). ►...
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 43/54 2. Tournez le sélecteur de fonction 2 sur la position F (marche programmée). ► La dernière marche programmée apparaît sur l’affichage de l’intensité 4. 3. Choisissez l’horaire de la marche programmée souhaitée à l’aide du sélec- teur d’intensité 3. 4. Appuyez sur le sélecteur d’intensité 3. ►...
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 44/54 3. Pour sauvegarder durablement la durée, appuyez une seconde sur le bouton rotatif inférieur. ► Le bouton rotatif inférieur clignote quatre fois : le paramètre est sauvegardé. Si vous souhaitez régler une longue durée de fonctionnement, utilisez la fonction de programmation rapide : ●...
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 45/54 10.13. Arrêt du programme de séchage final Le programme de séchage final démarre automatiquement après le mode mixte. La cabine de sauna est alors chauffée à 80 °C pendant environ 30 minutes avec le ventilateur activé. Le message « dry » apparaît sur l’affichage de l’intensité 4 et le symbole de température clignote. ● Appuyez sur le sélecteur d’intensité 3 et maintenez-le enfoncé durant une seconde afin d’arrêter le programme de séchage final. Afin d’éviter la formation de moisissure et de pourriture, le programme de séchage rapide ne doit PAS être interrompu. 10.14.
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 46/54 11. Programmes utilisateur À l’aide des programmes utilisateur, vous pouvez enregistrer vos réglages de sauna préférés afin de pouvoir y accéder plus facilement. 5 programmes utilisateur préréglés sont à la disposition de l’utilisateur et peuvent être modifiés à sa guise. Dans les programmes utilisateur sont enregistrés les réglages des fonctions suivantes : ● Température ● Humidité ● Sortie supplémentaire (régulation d’intensité ou de température ambiante) ●...
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 47/54 11.2. Affichage des programmes utilisateur 1. Tournez le sélecteur de fonction 2 sur la position H (programmes utilisateur). ► Le symbole « utilisateur » s’allume. 2. Choisissez un programme utilisateur (1–5) à l’aide du sélecteur d’intensité 3. 3.
Page 156
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 48/54 Suivez les étapes suivantes afin d’enregistrer les réglages du tableau supérieur dans le programme utilisateur 2. 1. Tournez le sélecteur de fonction 2 sur la position A (température). ► Le symbole de température s’allume. 2. À l’aide du sélecteur d’intensité 3, réglez sur 45 °C. 3.
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 49/54 12. La fonction ÉCO La fonction ÉCO vous permet d’économiser de l’énergie pendant les pauses, entre deux séances de sauna. Avec la fonction ÉCO, les appareils raccordés fonctionnent en puissance réduite. Vous pouvez choisir des pauses de sauna de 20, 40 ou 60 minutes.
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 50/54 13. Nettoyage et entretien 13.1. Nettoyage ATTENTION Endommagement de l’appareil La commande de sauna est protégée contre les projections d’eau, mais un contact direct avec de l’eau peut quand même endommager l’appareil. ● Ne plongez JAMAIS l’appareil dans l’eau. ●...
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 51/54 15. Dépannage 15.1. Messages d’erreur La commande de sauna est équipée d’un logiciel de diagnostic qui contrôle l’état du système pendant la mise en marche et le fonctionnement. Dès que le logiciel de diagnostic détecte une erreur, la commande de sauna éteint le poêle.
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 52/54 15.2. Affichage du manque d’eau La commande de sauna dispose, en mode mixte, d’un arrêt automatique en cas de manque d’eau (si votre poêle mixte est compatible avec cette fonction). Si le réservoir d’eau de l’évaporateur est vide, ceci vous est signalé par un signal sonore répétitif et le message «...
Instructions de montage et mode d’emploi p. 53/54 16. Caractéristiques techniques Conditions ambiantes Température de stockage : de -25 °C à +70 °C Température ambiante : de -10 °C à +40 °C Humidité de l’air : max. 95 % Commande de sauna Dimensions : 307 x 175 x 57 mm Tension de commutation/triphasée 3N :...
Instructions de montage et mode d’emploi p. 54/54 Plages de réglage Température : de 30 °C à 110 °C Humidité : de 0 % à 100 % L’humidité maximale pouvant être réglée dépend de la température du sauna. Plus la température du sauna est élevée, plus la valeur de l’humidité réglable maximale est basse.
Page 163
Comando della sauna Pro C3 PRO-C3 ISTRUZIONI D’USO E DI MONTAGGIO Italiano Versione 01/21 N. ident. 1-026-969...
Page 164
Indice Informazioni sul presente manuale Importanti indicazioni per la scurezza personale 2.1. Conformità d’uso 2.2. Indicazioni di sicurezza per l’installatore 2.3. Indicazioni di sicurezza per l’utilizzatore Descrizione del prodotto 3.1. Dotazione 3.2. Accessori opzionali 3.3. Funzioni del prodotto 3.4. Modalità di funzionamento della sauna 3.5.
Page 165
5.8. Collegamento del sensore di temperatura e di umidità FTS2 (opzionale) 5.9. Collegamento del sensore a membrana (opzionale) 5.10. Collegamento del dispositivo di sicurezza per lo spegnimento automatico 5.11. Avvio remoto 5.12. Uscita di stato 5.13. Conclusione dell’installazione Esecuzione delle prove Schema di collegamento Messa in funzione 8.1.
Page 166
10.10. Impostazione del tempo di funzionamento 10.11. Attivazione Stand-by per telecontrollo 10.12. M odifica dei valori nominali 10.13. Interruzione del programma di asciugatura successiva 10.14. Spegnimento delle funzioni 10.15. Spegnimento del comando della sauna 11. Programmi utente 11.1. Programmi utente preimpostati 11.2. Come richiamare i programmi utente 11.3.
Così facendo è possibile in ogni momento controllare le informazioni sulla sicurezza personale e il comando. Le presenti istruzioni di montaggio e d’uso si trovano anche nell’area di download della nostra pagina web all’indirizzo: www.sentiotec.com/ downloads. Simboli nelle avvertenze Nelle presenti istruzioni di montaggio e d’uso, prima di ogni attività...
Istruzioni d’uso e di montaggio P. 6/54 2. Importanti indicazioni per la scurezza personale Il comando della sauna Pro C3 è costruito secondo le regole di sicurezza tecnica riconosciute. Tuttavia, durante l’utilizzo, possono presentarsi pericoli. Osservare pertanto le seguenti indicazioni di sicurezza e le avvertenze speciali riportate nei singoli capitoli.
Istruzioni d’uso e di montaggio P. 7/54 2.2. Indicazioni di sicurezza per l’installatore ● Il montaggio deve essere eseguito solo da elettricisti o da persone con una qualifica simile. ● I lavori da effettuare sul comando della sauna devono essere eseguiti solo in assenza di tensione. ● Per l’installazione, predisporre sul posto un dispositivo di sepa- razione su tutti i poli con disinnesto totale corrispondente alla categoria di sovratensione III.
Istruzioni d’uso e di montaggio P. 8/54 2.3. Indicazioni di sicurezza per l’utilizzatore ● Il comando della sauna non deve essere utilizzato da bambini di età inferiore agli 8 anni. ● Il comando della sauna può essere utilizzato da bambini sopra gli 8 anni di età, da persone con capacità fisiche, sensoriali o men- tali limitate o prive della sufficiente esperienza e del know-how necessari nei seguenti casi:...
Istruzioni d’uso e di montaggio P. 9/54 3. Descrizione del prodotto 3.1. Dotazione ● Comando della sauna ● Sensore della stufa con fusibile termico di protezione integrato ● Materiale di montaggio ● Ponticello per il cavallottamento dei morsetti V1 e Wm per stufe combinate senza spegnimento in mancanza di acqua 3.2.
Page 172
Istruzioni d’uso e di montaggio P. 10/54 ● Uscita supplementare A scelta, regolazione dell’intensità (fino a 500 W), attivazione (fino a 3,5 kW) o regolazione della temperatura della cabina tramite l’uscita supplementare. L’uscita supplementare non ha il fusibile termico di protezione. Per questo motivo all’uscita supplementare devono essere collegati soltanto i dispositivi a sicurezza intrinseca.
Istruzioni d’uso e di montaggio P. 11/54 3.4. Modalità di funzionamento della sauna Il comando della sauna Pro C3 consente due modalità di funzionamento: fun- zionamento sauna e funzionamento combinato. Funzionamento della sauna Durante il funzionamento della sauna è presente aria calda e secca. La tempera- tura nella cabina è...
Page 174
Istruzioni d’uso e di montaggio P. 12/54 Nel funzionamento con un sensore, il valore massimo impostabile per l’umidità è legato alla temperatura presente sopra la stufa e l’umidità viene regolata a tem- po. Nel display del comando della sauna viene visualizzato solamente il valore nominale relativo all’umidità...
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 13/54 4. Montaggio 4.1. Montaggio del comando della sauna ATTENZIONE! Danni all’apparecchio Il comando della sauna è protetto dagli spruzzi d’acqua, tuttavia il contatto diretto con l’acqua può danneggiare l’apparecchio. ● Montare il comando della sauna in un luogo asciutto, con un’umidità massima dell’aria non superiore al 95%.
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 14/54 Per il montaggio del comando della sauna eseguire i seguenti passaggi: 1. Avvitare due viti con intaglio a croce (16 mm) sulla parete della sauna a un’altezza di ca. 1,70 m e lasciandole fuoriuscire per una distanza max di 7 mm.
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 15/54 4.2. Montaggio del sensore della stufa F1 con il fusibile termico di protezione Durante il montaggio del sensore della stufa osservare i seguenti punti: ● Montare il sensore sul lato posteriore della stufa, posizionandolo sopra il punto centrale della stufa.
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 16/54 4.3. Montaggio del sensore della panca F2 (opzionale) Montare il sensore della panca sulla parete della cabina posizionandolo sopra la panca posteriore. In tal caso rispettare una distanza di ca. 15 cm dal soffitto della cabina. Per il montaggio del sensore della panca eseguire i seguenti passaggi: 1.
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 17/54 4.5. Montaggio del sensore a membrana (opzionale) Se sull’uscita supplementare viene collegato uno dei seguenti pannelli radianti a infrarossi, utilizzare il sensore a membrana P-ISX-FF: ● IR-WP-100 ● IR-WPHL-100 ● IR-WP-175 ●...
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 18/54 5. Collegamento elettrico ATTENZIONE! Danni all’apparecchio ● Il comando della sauna può essere impiegato esclusivamente per il comando e la regolazione di 3 circuiti termici con una potenza termica max di 3,5 kW per ogni circuito.
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 19/54 Durante il collegamento elettrico del comando della sauna osservare i seguenti punti: ● Il montaggio deve essere eseguito solo da elettricisti o da persone con una qualifica simile. Prestare attenzione che in caso di richiesta delle prestazioni di garanzia è ne- cessario presentare una copia della fattura rilasciata dalla ditta di elettricisti.
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 20/54 5.3. Collegamento del ventilatore (opzionale) 1. Far passare il cavo del ventilatore attraverso il passacavo b e inserirlo nella zona di collegamento per la tensione a 230 V / 400 V f. 2.
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 21/54 5.6. Collegamento del sensore della stufa F1 1. Far passare i cavi del sensore della stufa attraverso il passacavo 5 e in- serirli nella zona di collegamento per la bassa tensione 1. 2.
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 22/54 5.10. Collegamento del dispositivo di sicurezza per lo spegnimento automatico I comandi della sauna dotati di telecontrollo possono essere utilizzati esclusiva- mente per il comando e la regolazione di una stufa per sauna omologata secondo la prova di copertura della stufa ai sensi della direttiva EN 60335-2-53 paragrafo 19.101.
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 23/54 5.12. Uscita di stato È possibile collegare al morsetto per l’uscita di stato qualsiasi utenza compatibile con un’alimentazione di tensione di 24 V DC e che non necessiti di una corrente di alimentazione superiore a 200 mA.
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 24/54 6. Esecuzione delle prove AVVERTENZA! Le seguenti prove vengono eseguite con l’alimentazione elettrica inserita. Sussiste pericolo di scossa elettrica! ● NON toccare MAI le parti sotto tensione. Le seguenti prove devono essere eseguite da un elettricista autorizzato. 1.
Page 187
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 25/54 3. Controllare l’interconnessione delle fasi L1, L2, L3 su U, V, W per il funzio- namento della sauna. 4. Controllare l’interconnessione delle fasi L1, L2, L3 su U, V1, W per il fun- zionamento dell’evaporatore.
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 27/54 8. Messa in funzione 8.1. Impostazione del selettore di funzioni Mediante il selettore di funzioni po- sizionato nella zona di collegamento per la bassa tensione è possibile attivare diverse funzioni del prodot- to. La figura a destra mostra l’im- postazione standard del selettore di funzioni.
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 28/54 Attivazione/disattivazione dell’attivazione singola delle fasi La funzione di attivazione singola delle fasi viene attivata/disattivata mediante il selettore di funzioni 3. ● Il selettore di funzioni 3 è preimpostato sulla posizione ON. L’attivazione singola delle fasi è...
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 29/54 8.2. Impostazioni nel menu per il personale tecnico Come richiamare il menu personale tecnico Nel menu personale tecnico è possibile apportare ulteriori impostazioni. Per accendere al menu personale tecnico seguire i seguenti passaggi: 1.
Page 192
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 30/54 Indicazione della temperatura dell’olio nel funzionamento a un sensore Nel funzionamento a un sensore, il comando della sauna di serie visualizza sola- mente la temperatura nominale. La temperatura effettiva non viene visualizzata. Se il comando della sauna nel funzionamento a un sensore indica la temperatura attraverso la stufa (sensore F1) come temperatura effettiva, deve essere attivato nel menu per il personale tecnico.
Page 193
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 31/54 Attivazione della visualizzazione contemporanea della temperatura e dell’umidità Per attivare la visualizzazione contemporanea della temperatura e dell’umidità, procedere nel seguente modo: 1. Richiamare il menu per il personale tecnico (vedi 29). 2.
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 32/54 Attivazione/disattivazione del sensore a membrana Se sull’uscita supplementare vengono collegati dei pannelli radianti a infrarossi, utilizzare il sensore a membrana P-ISX-FF. Il sensore a membrana deve essere attivato. A al fine eseguire i seguenti passi: 1. Per richiamare il menu per il personale tecnico (vedi 29). 2.
Page 195
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 33/54 Impostazione della modalità di funzionamento del ventilatore È possibile attivare o regolare l’intensità del ventilatore. Nelle impostazioni prede- finite la funzione di regolazione del ventilatore è attivata. Se si desidera attivare la funzione di regolazione della luminosità del ventilatore, seguire i passi seguenti: 1. Per richiamare il menu per il personale tecnico (vedi 29). 2.
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 34/54 9. Elementi di comando 9.1. Denominazione degli elementi di comando Indicatore supplementare Indicazione dell’intensità Selettore di funzioni Interruttore della luce Selettore di intensità Interruttore ON/OFF 9.2. Il selettore di funzioni Con il selettore di funzioni 2 si stabilisce quale funzione deve essere modificata con il selettore di intensità...
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 35/54 9.3. Selettore di intensità Con il selettore di intensità 3 si modifica l’intensità o la potenza della funzione selezionata sul selettore di funzioni 2. ● Per aumentare la potenza, ruotare il selettore di intensità 3 verso destra. ● Per ridurre la potenza, ruotare il selettore di intensità 3 verso sinistra. Se si preme sul selettore di intensità...
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 36/54 10.2. Accensione del comando della sauna AVVERTENZA! Pericolo di incendio Gli oggetti infiammabili appoggiati sulla stufa per sauna calda possono infiammarsi e causare incendi. ● NON appoggiare MAI oggetti infiammabili sulla stufa per sauna. ● Prima di attivare il comando della sauna, accertarsi che NESSUN oggetto infiammabile si trovi sulla stufa per sauna. ● Per attivare il comando della sauna, premere l’interruttore ON/OFF 6. ►...
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 37/54 10.4. Avvio del funzionamento combinato 1. Ruotare il selettore di funzioni 2 nella posizione A (temperatura). ► Il simbolo della temperatura è acceso. 2. Impostare la temperatura desiderata con il selettore di intensità 3. 3.
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 38/54 L’evaporatore può essere avviato (funzione umidità B) solamente quando è accesa la stufa per sauna (funzione temperatura A). In questo caso il valore nominale massimo impostabile per l’umidità dipende dalla tem- peratura presente nella sauna. Maggiore è la temperatura, minore sarà il valore massimo impostabile per l’umidità.
Page 201
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 39/54 2. Premere per un secondo (longpress) sulla manopola inferiore. ► Nel display superiore viene visualizzata per breve tempo la modalità di funzionamento appena impostata: ● Visualizzazione: “StEP” - l’uscita supplementare si trova nella rego- lazione d’intensità.
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 40/54 Regolazione della temperatura ambiente dell’uscita supplementare Se la modalità di funzionamento dell’uscita supplementare è impostata sulla regolazione della temperatura ambiente, è possibile impostare una temperatura della cabina regolabile tramite l’uscita supplementare. Questo serve per regolare la temperatura della cabina solo tramite l’irradiatore a raggi infrarossi o i pannelli radianti a infrarossi.
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 41/54 Con la funzione di regolazione disattivata Quando la funzione di regolazione della luce è disattivata, è possibile solo ac- cendere e spegnere la luce. La luce funziona sempre con la potenza massima. 1. Ruotare il selettore di funzioni 2 nella posizione D (luce). ►...
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 42/54 Con la funzione di regolazione disattivata Quando la funzione di regolazione del ventilatore è disattivata, è possibile esclu- sivamente accendere/spegnere il ventilatore. L’apparecchio funziona sempre con la potenza massima. 1. Ruotare il selettore di funzioni 2 nella posizione E (ventilatore). ►...
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 43/54 2. Ruotare il selettore di funzioni 2 nella posizione F ( preselezione oraria). ► Nell’indicazione dell’intensità 4 viene visualizzata la preselezione oraria impostata per ultima. 3. Con il selettore di intensità 3, selezionare la preselezione oraria desiderata. 4.
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 44/54 3. Per salvare il tempo di funzionamento, premere per un secondo (longpress) sulla manopola inferiore. ► Il pulsante inferiore si accende 4 volte, l’impostazione è salvata. Se si desidera impostare tempi di funzionamento lunghi, utilizzare la funzione di preselezione rapida: ●...
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 45/54 10.13. Interruzione del programma di asciugatura successiva Dopo il funzionamento combinato viene avviato automaticamente il programma di asciugatura successiva. In questo modo la cabina della sauna viene riscaldata per 30 minuti a 80°C mentre il ventilatore è attivato. Nell’indicazione dell’intensi- tà...
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 46/54 11. Programmi utente Utilizzando i programmi utente è possibile memorizzare e richiamare nuova- mente le impostazioni della sauna preferite. Sono disponibili 5 programmi utente preimpostati che l’utente può modificare a suo piacimento. Le impostazioni delle seguenti funzioni vengono memorizzate nei programmi utente: ●...
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 47/54 11.2. Come richiamare i programmi utente 1. Ruotare il selettore di funzioni 2 nella posizione H (programmi utente). ► Il simbolo utente è acceso. 2. Con il regolatore di intensità 3, selezionare il programma utente (1 - 5). 3.
Page 210
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 48/54 Per memorizzare le impostazioni nel programma utente 2, seguire i seguenti passi: 1. Ruotare il selettore di funzioni 2 nella posizione A (temperatura). ► Il simbolo della temperatura è acceso. 2. Con il selettore di intensità 3, selezionare 45°C. 3.
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 49/54 12. La funzione Eco La funzione Eco consente di risparmiare energia durante le pause fra una sauna e l’altra. Se la funzione Eco è attivata, gli apparecchi collegati funzionano a po- tenza ridotta. È possibile scegliere fra pause di 20, 40 o 60 minuti. Al termine della pausa, la stufa o l’evaporatore vengono di nuovo riaccesi.
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 50/54 13. Pulizia e manutenzione 13.1. Pulizia ATTENZIONE! Danni all’apparecchio Il comando della sauna è protetto dagli spruzzi d’acqua, tuttavia il contatto diretto con l’acqua può danneggiare l’apparecchio. ● NON immergere MAI l’apparecchio nell’acqua. ● NON versare MAI acqua sull’apparecchio. ●...
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 51/54 15. Risoluzione dei problemi 15.1. Messaggi di errore Il comando della sauna è equipaggiato con un software di diagnosi che control- la gli stati del sistema durante l’accensione e il funzionamento. Non appena il software di diagnosi rileva un guasto, il comando della sauna spegne la stufa.
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 52/54 15.2. Indicazione di mancanza d’acqua Il comando della sauna dispone di una modalità di funzionamento combinato con spegnimento automatico in mancanza d’acqua, nel caso in cui la stufa combinata supporti questa funzione. Se il serbatoio dell’acqua dell’evaporatore è vuoto, viene emesso un segnale acustico ripetitivo e viene visualizzato il testo “FILL”...
Istruzioni d’uso e di montaggio P. 53/54 16. Specifiche tecniche Condizioni ambientali Temperatura di stoccaggio: da -25°C a +70°C Temperatura ambiente: da -10°C a +40°C Umidità dell’aria: max 95% Comando della sauna Dimensioni: 307 x 175 x 57 mm Tensione di commutazione / trifase 3N: 400 V AC Frequenza: 50 Hz...
Page 216
Istruzioni d’uso e di montaggio P. 54/54 Intervalli di regolazione Temperatura: da 30°C a 110°C Umidità: da 0% a 100% In questo caso il valore massimo impostabile per l’umidità dipende dalla tempe- ratura presente nella sauna. Maggiore è la temperatura, minore sarà il valore massimo impostabile per l’umidità.
Page 217
Saunabediening Pro C3 PRO-C3 MONTAGE- EN GEBRUIKSAANWIJZING Nederlands Versie 01/21 Ident-nr. 1-026-969...
Page 218
Inhoudsopgave Over deze handleiding Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid 2.1. Reglementair gebruik 2.2. Veiligheidsaanwijzingen voor de monteur 2.3. Veiligheidsaanwijzingen voor de gebruiker Productbeschrijving 3.1. Leveromvang 3.2. Optioneel toebehoren 3.3. Productfuncties 3.4. Sauna-bedrijfsmodi 3.5. Bedrijfsmodi voeler Montage 4.1. Saunabediening monteren 4.2. Kachelvoeler F1 met oververhittingsbeveiliging monteren 4.3.
Page 219
5.10. Veiligheidsuitschakeling aansluiten 5.11. Afstandsbediening 5.12. Statusuitgang 5.13. Installatie afsluiten Controles uitvoeren Schakelschema Inbedrijfstelling 8.1. Instelling van de functieselectieschakelaar 8.2. Instellingen in het technicusmenu Bedieningselementen 9.1. Aanduiding van de bedienelementen 9.2. De functieselector 9.3. De intensiteitsselector 10. Bediening 10.1. Licht inschakelen 10.2.
Zo kunt u te allen tijde informatie over uw veiligheid en de bediening nalezen. U vindt deze montage- en gebruiksaanwijzing ook in het downloadbereik van onze website www.sentiotec.com/downloads. Symbolen in waarschuwingsaanwijzingen In deze montage- en gebruiksaanwijzing staat bij werkzaamheden die gevaarlijk kunnen zijn een waarschuwingsaanwijzing.
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 6/54 2. Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid De saunabediening Pro C3 is gebouwd conform erkende veiligheids- technische voorschriften. Toch kunnen bij gebruik gevaren ontstaan. Neem daarom volgende veiligheidsaanwijzingen en de speciale waarschuwingsaanwijzingen in de afzonderlijke hoofdstukken in acht.
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 7/54 2.2. Veiligheidsaanwijzingen voor de monteur ● De montage mag alleen door een elektricien of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon worden uitgevoerd. ● Werkzaamheden aan de saunabediening mogen alleen in span- ningsvrije toestand worden uitgevoerd. ● Op de plaats van opstelling moet een volledige scheidingsinrich- ting met complete uitschakeling overeenkomstig de overspan- ningsgcategorie III worden aangebracht.
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 8/54 2.3. Veiligheidsaanwijzingen voor de gebruiker ● De saunabediening mag niet door kinderen onder 8 jaar worden gebruikt. ● De saunabediening mag door kinderen boven 8 jaar, door per- sonen met gereduceerde fysische, sensorische of mentale vaar- digheden en door personen met gebrekkige ervaring en kennis onder volgende omstandigheden worden gebruikt: –...
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 9/54 3. Productbeschrijving 3.1. Leveromvang ● Saunabediening ● Kachelvoeler met geïntegreerde oververhittingsbeveiliging ● Montagemateriaal ● Draadbrug voor het overbruggen van de klemmen V1 en Wm voor combika- chels zonder automatische uitschakeling bij watergebrek 3.2. Optioneel toebehoren ●...
Page 226
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 10/54 ● Statusuitgang ● Voorselectiefunctie (tot 24 uur) ● Extra uitgang Naar keuze dimmen (tot 500 W), schakelen (tot 3,5 kW) of regelen van de cabinetemperatuur via de extra uitgang. Extra uitgang heeft geen overtemperatuurbeveiliging. Daarom mogen voor de extra uitgang alleen zelfbeveiligde apparaten worden gebruikt.
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 11/54 ● Oververhittingsbeveiliging De oververhittingsbeveiliging bevindt zich in de behuizing van de kachelvoeler. Wanneer de saunakachel, na het bereiken van de gewenste temperatuur, door een defect blijft verwarmen, schakelt de oververhittingsbeveiliging bij ongeveer 139 °C de saunakachel automatisch uit. 3.4.
Page 228
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 12/54 In de modus met een voeler geeft de saunabediening standaard alleen de ingestelde temperatuur weer. De werkelijke temperatuur wordt niet weergege- ven. Als de saunabediening in modus met een voeler de temperatuur boven de kachel (F1-voeler) als werkelijke temperatuur moet weergeven, moet deze bij inbedrijfstelling worden geactiveerd (zie 8.2.
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 13/54 4. Montage 4.1. Saunabediening monteren ATTENTIE! Schade aan het apparaat De saunabediening is spatwaterdicht, toch kan rechtstreeks contact met water het apparaat echter beschadigen. ● Monteer de saunabediening op een droge plaats waar een maximale lucht- vochtigheid van 95% niet wordt overschreden.
Page 230
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 14/54 Om de saunabediening te monteren, voert u volgende stappen uit: 1. Draai twee kruiskopschroeven (16 mm) op een hoogte van ongeveer 1,70 m tot op een afstand van 7 mm in de saunawand. De beide schroeven moeten 145 mm van elkaar verwijderd zijn (zie afb.
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 15/54 4.2. Kachelvoeler F1 met oververhittingsbeveiliging monteren Let bij de montage van de kachelvoeler op volgende punten: ● De kachelvoeler moet op de achterkant van de kachel boven het midden van de saunakachel worden gemonteerd. Daarbij dient een afstand van ongeveer 15 cm tot het cabineplafond te worden gerespecteerd.
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 16/54 4.3. Bankvoeler F2 (optioneel) monteren De bankvoeler moet op de cabinewand boven de achterste zitbank worden ge- monteerd. Daarbij dient een afstand van ongeveer 15 cm tot het cabineplafond te worden gerespecteerd. Om de bankvoeler te monteren, voert u de volgende stappen uit: 1.
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 17/54 4.5. Folievoeler (optioneel) monteren Wanneer aan de extra uitgang een van de volgende infrarood warmteplaten wordt aangesloten, moet de folievoeler P-ISX-FF worden gebruikt: ● IR-WP-100 ● IR-WPHL-100 ● IR-WP-175 ● IR-WPHL-175 ● IR-WP-390 ● IR-WPHL-390 ●...
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 18/54 5. Elektrische aansluiting ATTENTIE! Schade aan het apparaat ● De saunabediening mag enkel worden gebruikt voor de bediening en regeling van 3 verwarmingscircuits met een verwarmingsvermogen van max. 3,5 kW per verwarmingscircuit. Het maximale verdampingsvermogen bedraagt 3,5 kW. Het maximale vermogen van de extra uitgang bedraagt 3,5 kW.
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 19/54 Let bij de elektrische aansluiting van de saunabediening op volgende punten: ● De montage mag alleen door een elektricien of een vergelijkbaar gekwalifi- ceerde persoon worden uitgevoerd. Houd er rekening mee dat in geval van garantieclaim een kopie van de rekening van het gespecialiseerde elektrobedrijf moet worden voorgelegd. ●...
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 20/54 5.3. Ventilator (optioneel) aansluiten 1. Leid de ventilatorleiding door de kabeldoorvoering b in het aansluitbereik voor 230 V / 400 V f. 2. Sluit de ventilatorleiding conform het aansluitschema aan op de klem- menlijst d. Neem daarbij de bedieningshandleiding van het respectieve apparaat in acht.
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 21/54 5.6. Kachelvoeler F1 aansluiten 1. Steek de kachelvoelerkabels door de kabeldoorvoering 5 in het aansluit- bereik voor laagspanning 1. 2. Sluit de rode kachelvoelerkabels aan op de klemmen met het opschrift „STB” in het klemmenbord 2. 3.
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 22/54 5.10. Veiligheidsuitschakeling aansluiten Conform EN 60335-2-53 mogen saunabesturingen met afstandsbediening alleen worden gebruikt voor de besturing en regeling van een saunakachel die geslaagd is voor de afdekproef conform paragraaf 19.101. Alternatief kan een desbetref- fende veiligheidsuitschakeling in of boven de kachel worden gemonteerd.
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 23/54 5.12. Statusuitgang Aan de klem voor de statusuitgang kan elke verbruiker worden aangesloten die geschikt is voor een spanning van 24 Volt gelijkstroom en niet meer dan 200 mA stroom verbruikt. Let bij de aansluiting op de juiste polen. Bij het gebruik van LED’s moet een geschikte voorschakelweerstand worden gebruikt.
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 24/54 6. Controles uitvoeren WAARSCHUWING! De volgende controles worden uitgevoerd bij ingeschakelde stroom- toevoer. Het gevaar van een elektrische schok is reëel. ● Raak NOOIT onderdelen aan die onder spanning staan. De volgende controles moeten worden uitgevoerd door een erkende elektricien. 1.
Page 241
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 25/54 3. Controleer de fasedoorschakeling voor de sauna-modus L1, L2, L3 naar U, V, W. 4. Controleer de fasedoorschakeling voor de verdamper-modus L1, L2, L3 naar U, V, W. 5. Controleer de fasedoorschakeling van L3 naar W1 bij activering van het apparaat dat aangesloten is op de extra uitgang.
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 27/54 8. Inbedrijfstelling 8.1. Instelling van de functieselectieschakelaar Via de functiekeuzeschakelaar in het aansluitbereik voor laagspanning kunnen verschillende productfunc- ties worden geactiveerd. De afbeel- ding rechts toont de standaardinstel- ling van de functieschakelaar. Houd er rekening mee dat na wijzi- gingen de besturing 10 seconden moet worden uitgeschakeld, om de instellingen op te slaan.
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 28/54 Fasenroulatie activeren/deactiveren De fasenroulatie wordt via de functiekeuzeschakelaar 3 geactiveerd resp. ge- deactiveerd. ● Standaard bevindt de functiekeuzeschakelaar 3 zich in de ON-stand. De fa- senroulatie is dan geactiveerd. ● Wanneer u de fasenroulatie wilt deactiveren, zet u de functiekeuzeschakelaar 3 in de OFF-stand.
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 29/54 8.2. Instellingen in het technicusmenu Technicusmenu oproepen In het technicusmenu kunnen meer instellingen worden uitgevoerd. Voer het volgende uit om het technicusmenu te openen: 1. Schakel de saunabediening uit. 2. Druk gelijktijdig op de onderste draaiknop en de IN/UIT-schakelaar. ►...
Page 246
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 30/54 Kacheltemperatuur in modus met een voeler weergeven In de modus met een voeler geeft de saunabediening standaard alleen de in- gestelde temperatuur weer. De reële temperatuur wordt niet weergegeven. Als de saunabediening in modus met een voeler de temperatuur boven de kachel (F1-voeler) als werkelijke temperatuur moet weergeven, moet deze in het tech- nicusmenu worden geactiveerd.
Page 247
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 31/54 Gelijktijdige weergave van de temperatuur en de vochtigheidswaade activeren Voer de volgende stappen uit, om de gelijktijdige weergave van temperatuur en vocht te activeren: 1. Roep het technicusmenu op (zie 29). 2. Draai de bovenste draaiknop op het temperatuursymbool (positie A – zie punt 9.2 op pagina 34).
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 32/54 Folievoeler activeren/deactiveren Als aan de extra uitgang infrarood-warmteplaten worden aangesloten, moet de folievoeler P-ISX-FF worden gebruikt. De folievoeler moet worden geactiveerd. Voer hiervoor volgende stappen uit: 1. Roep het technicusmenu op (zie 29). 2. Draai de bovenste draaiknop op het symbool extra uitgang (positie C – zie punt 9.2 op pagina 34).
Page 249
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 33/54 Ventilator-bedrijfsmodus instellen De ventilator kan naar wens gedimd of geschakeld worden. Standaard is de dimfunctie van de ventilator geactiveerd. Voer volgende stappen uit, als u de dimfunctie van de ventilator wilt activeren: 1. Roep het technicusmenu op (zie 29). 2.
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 34/54 9. Bedieningselementen 9.1. Aanduiding van de bedienelementen Aanvullende weergave Intensiteitsweergave Functieselector Lichtschakelaar Intensiteitsselector IN/UIT-schakelaar 9.2. De functieselector Met de functieselector 2 legt u vast welke functie met de intensiteitsselector 3 moet worden gewijzigd. De functieselector 2 brandt als de saunabediening is ingeschakeld.
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 35/54 9.3. De intensiteitsselector Met de intensiteitsselector 3 wijzigt u de intensiteit resp. het vermogen van de functie die op de functieselector 2 is geselecteerd. ● Draai de intensiteitsselector 3 naar rechts om het vermogen te verhogen. ●...
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 36/54 10.2. Saunabediening inschakelen WAARSCHUWING! Brandgevaar Brandbare voorwerpen die op de hete saunakachel liggen, kunnen ont- vlammen en brand veroorzaken. ● Leg NOOIT brandbare voorwerpen op de saunakachel. ● Controleer of GEEN brandbare voorwerpen op de saunakachel liggen, voordat u de saunabediening inschakelt.
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 37/54 10.4. Combimodus starten 1. Draai de functieselector 2 in de positie A (temperatuur). ► Het temperatuursymbool brandt. 2. Stel met de intensiteitsselector 3 de gewenste temperatuur in. 3. Druk op de intensiteitsselector 3. ► De saunakachel wordt ingeschakeld en begint te verwarmen. ►...
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 38/54 De verdamper (vochtigheidsfunctie B) kan enkel dan worden gestart wanneer de saunakachel (temperatuurfunctie A) is ingeschakeld. De maximaal instelbare streefwaarde voor vochtigheid is daarbij afhankelijk van de saunatemperatuur. Hoe hoger de saunatemperatuur, hoe lager de maximaal instelbare vochtigheidswaarde.
Page 255
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 39/54 2. Druk gedurende een seconde (longpress) op de onderste draaiknop. ► In het bovenste display wordt kort de zojuist ingestelde bedrijfsmodus weergegeven: ● Weergave: „StEP” – de extra uitgang bevindt zich in de intensiteits- regeling.
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 40/54 Ruimtetemperatuurregeling van de extra uitgang Als de bedrijfsmodus van de extra uitgang op ruimtetemperatuurregeling is ge- zet, kan een cabinetemperatur worden ingesteld die via de extra uitgang wordt geregeld. Dit kan worden gebruikt om de cabinetemperatuur uitsluitend via infraroodstralers resp.
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 41/54 Bij gedeactiveerde dimfunctie Wanneer de dimfunctie van het licht is gedeactiveerd, kunt u het licht alleen in- en uitschakelen. Het licht brandt altijd met vol vermogen. 1. Draai de functieselector 2 in de positie D (licht). ►...
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 42/54 Bij gedeactiveerde dimfunctie Wanneer de dimfunctie van de ventilator is gedeactiveerd, kunt u het licht enkel in- en uitschakelen. Het apparaat loopt altijd op vol vermogen. 1. Draai de functieselector 2 in de positie E (ventilator). ►...
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 43/54 2. Draai de functieselector 2 in de positie F (voorselectietijd). ► In de intensiteitsweergave 4 wordt de laatst ingestelde voorselectietijd weergegeven. 3. Stel met de intensiteitsselector 3 de gewenste voorselectietijd in. 4. Druk op de intensiteitsselector 3. ►...
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 44/54 3. Druk gedurende een seconde (longpress) op de onderste draaiknop, om de looptijd langdurig op te slaan. ► De onderste draaiknop brandt 4 keer – de instelling is opgeslagen. Als u lange looptijden wilt instellen, gebruik dan de snelle voorselectie- functie: ●...
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 45/54 10.13. Nadroogprogramma annuleren Na combimodus wordt het nadroogprogramma automatisch gestart. Hierbij wordt de saunacabine bij uitgeschakelde ventilator gedurende 30 minuten tot 80 °C opgewarmd. In de intensiteitsweergave 4 wordt de tekst „dry” weergegeven en het temperatuursymbool knippert. ●...
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 46/54 11. Gebruikersprogramma’s Met de gebruikersprogramma’s kunnen gewenste saunainstellingen worden opgeslagen en weer worden opgeroepen. Er zijn 5 vooringestelde gebruiker- sprogramma’s beschikbaar die volgens de voorstellingen van de gebruikers kunnen worden aangepast. De instellingen van volgende functies worden in de gebruikersprogramma’s opgeslagen: ●...
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 47/54 11.2. Gebruikersprogramma’s oproepen 1. Draai de functieselector 2 in de positie H (gebruikersprogramma’s). ► Het gebruikersymbool brandt. 2. Selecteer met de intensiteitsregelaar 3 een gebruikerprogramma (1 - 5). 3. Druk op de intensiteitsselector 3. ►...
Page 264
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 48/54 Voer volgende stappen uit om de instellingen in bovenstaande tabel in het gebruikersprogramma 2 op te slaan: 1. Draai de functieselector 2 in de positie A (temperatuur). ► Het temperatuursymbool brandt. 2. Stel met de intensiteitsselector 3 45 °C in. 3.
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 49/54 12. De Eco-functie Met de Eco-functie kunt u in de pauzes tussen de saunagangen energie besparen. De aangesloten apparaten lopen bij geactiveerde Eco-functie met gereduceerd vermogen. U kunt een saunapauze van 20, 40, of 60 minuten selecteren. De saunakachel resp.
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 50/54 13. Reiniging en onderhoud 13.1. Reiniging ATTENTIE! Schade aan het apparaat De saunabediening is spatwaterdicht, toch kan rechtstreeks contact met water het apparaat echter beschadigen. ● Dompel het apparaat NOOIT onder in water. ● Giet geen water over het apparaat. ●...
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 51/54 15. Probleemoplossing 15.1. Foutmeldingen De saunabediening is uitgerust met diagnosesoftware die de systeemtoestanden controleert bij inschakeling en tijdens het bedrijf. Zodra de diagnosesoftware een fout vaststelt, schakelt de saunabediening de saunakachel uit. Fouten worden door een herhaaldelijke, akoestische waarschuwinstoon en door knipperen van de functieselector 2 en de intensiteitsselector 3 weergegeven.
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 52/54 15.2. Aanduiding watergebrek De saunabediening beschikt in de combi-modus over een automatische uitscha- keling bij watergebrek, voor zover uw combi-kachel dit ondersteunt. Als de watertank van de verdamper leeg is, wordt dit aangegeven met een her- haaldelijke akoestische waarschuwingstoon en de tekst „FILL”...
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 53/54 16. Technische gegevens Omgevingsomstandigheden Opslagtemperatuur: -25 °C tot +70 °C Omgevingstemperatuur: -10 °C tot +40 °C Luchtvochtigheid: max. 95% Saunabediening Afmetingen: 307 x 175 x 57 mm Schakelspanning / driefasig 3N: 400 V AC Frequentie: 50 Hz Schakelvermogen / verwarmingsapparaat: 3 x 3,5 kW...
Page 270
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 54/54 Instelbereiken Temperatuur: 30 °C tot 110 °C Vochtigheid: 0% tot 100% Daarbij is de maximaal instelbare vochtigheid afhankelijk van de saunatem- peratuur. Hoe hoger de saunatemperatuur, hoe lager de maximaal instelbare vochtigheidswaarde. Thermische veiligheid Kachelvoeler met oververhittingsbeveiliging (139 °C uitschakeltemperatuur) Automatische begrenzing van de verwarmingstijd instelbaar (6 u, 12 u, 18 u, 24 u)* Naar wens bediening met een of twee voelers Aansluitkabels...
Page 271
Styrenhet för bastu Pro C3 PRO-C3 MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING Svenska Version 01/21 ID-nr: 1-026-969...
Page 272
Innehållsförteckning 1. Om monterings- och bruksanvisningen 2. Viktig säkerhetsinformation 2.1. Ändamålsenlig användning 2.2. Säkerhetsanvisningar för installatören 2.3. Säkerhetsanvisningar för användaren 3. Produktbeskrivning 3.1. Leveransens innehåll 3.2. Tillbehör 3.3. Funktioner 3.4. Drifttyper 3.5. Driftsätt, givare 4. Montering 4.1. Montera styrenhet 4.2. Montera aggregatgivare F1 med övertemperaturskydd 4.3.
Den här monterings- och bruksanvisningen kan även laddas ner från vår webbsida, www.sentiotec.com/downloads. Symboler och varningar I den här monterings- och bruksanvisningen används olika varningssymboler vid avsnitt som beskriver situationer som kan medföra fara eller risker av olika slag.
Monterings- och bruksanvisning S. 6/54 2. Viktig säkerhetsinformation Styrenheten Pro C3 har konstruerats och tillverkats enligt vedertagna säkerhetstekniska regler. Det kan ända uppstå vissa risker under användningen. Följ alltid nedanstående säkerhetsanvisningar och observera de särskilda varningarna i resp. kapitel. Observera även säkerhetsanvisningarna till anslutna apparater.
Monterings- och bruksanvisning S. 7/54 2.2. Säkerhetsanvisningar för installatören ● Montering/installation får endast utföras av elektriker eller en person med likvärdiga kvalifikationer. ● Arbeten på bastustyrningen får endast göras i spänningsfritt tillstånd. ● På plats ska en allpolig frånskiljare med komplett avstängning enligt överspänningskategori III installeras. ●...
Monterings- och bruksanvisning S. 8/54 2.3. Säkerhetsanvisningar för användaren ● Barn under 8 år får inte använda styrenheten. ● Styrenheten får användas av barn över 8 år, av personer med nedsatt psykisk, sensorisk eller mental förmåga och av personer som saknar erfarenhet och kunskap under följande förutsättningar: –...
Monterings- och bruksanvisning S. 9/54 3. Produktbeskrivning 3.1. Leveransens innehåll ● Styrenhet för bastu ● Aggregatgivare med integrerat övertemperaturskydd ● Monteringsmaterial ● Bryggkoppling till klämanslutningar V1 och Wm för kombiaggregat utan av- stängningsfunktion vid vattenbrist 3.2. Tillbehör ● Bänkgivare (artikelnummer: O-F2), givarledningar 1,5 m ●...
Page 280
Monterings- och bruksanvisning S. 10/54 ● Statusutgång ● Timer (upp till 24 timmar) ● Extrautgång Antingen dimma/reglera (till 500 W), aktivera/avaktivera (till 3,5 kW) eller reglera kabintemperatur via extrautgången. Extrautgången har ingen övertemperatursäkring. Därför får endast egensäkra enheter anslutas till extrautgången. –...
Monterings- och bruksanvisning S. 11/54 3.4. Drifttyper Styrenheten Pro C3 har två driftsätt, bastu- och kombidrift. Bastudrift Vid bastudrift skapas torr värme. Temperaturen i bastun är hög (80 till 100 °C). Fuktvärdet är lågt, max. 10 %. Kombidrift I kombidriften är både bastuaggregatet och förångaren i drift. Temperaturen i bastun är lägre (ca 40 till 65 °C) än vid bastudrift, men den relativa luftfuktigheten är betydligt högre, från 35 % till 70 %.
Page 282
Monterings- och bruksanvisning S. 12/54 avvika från inställt bör-värde. Drift med bänkgivare (F2) I drift med två givare monteras en andra temperaturgivare (bänkgivare) ovanför den bakre bastubänken. Styrenheten visar temperaturen från bänkgivaren som faktisk temperatur. I drift med två givare med bänkgivare tillförs fukt med jämna mellanrum. På styrenhetens display visas endast bör-värdet för fuktighet (i % relativ fuktighet).
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 13/54 4. Montering 4.1. Montera styrenhet AKTA! Skador på produkten Styrenheten är skyddad mot stänkvatten, men den kan skadas vid direkt kontakt med vatten. ● Montera styrenheten på ett torrt ställe där max. luftfuktigheten aldrig över- skrider 95 %.
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 14/54 Gör så här för att montera styrenheten: 1. Skruva in två stjärnskruvar (16 mm) på ca 1,70 m höjd i bastuväggen tills 7 mm sticker ut. De båda skruvarna måste ha ett avstånd på 145 mm (se Abb.1). 2.
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 15/54 4.2. Montera aggregatgivare F1 med övertemperaturskydd Observera följande punkter vid montering av aggregatgivaren: ● Aggregatgivaren ska monteras på aggregatets baksida ovanför mitten av aggregatet. Den måste sitta minst 15 cm från bastuns tak. ● Aggregatgivaren ska monteras så att den inte påverkas av inströmmande luft. Gå...
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 16/54 4.3. Montera bänkgivare F2 (tillval) Bänkgivaren ska monteras på bastuväggen ovanför den bakre bastubänken. Den måste sitta minst 15 cm från bastuns tak. Gå igenom följande steg för att montera bänkgivaren: 1. Dra den tvåpoliga bänkgivarledningen genom bastuväggen till bänkgivarens monteringsplats och fixera med kabelklämmor.
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 17/54 4.5. Montera foliegivare (tillval) Om en av följande infraröda värmeplattor ansluts till extrautgången måste folie- givare P-ISX-FF monteras: ● IR-WP-100 ● IR-WPHL-100 ● IR-WP-175 ● IR-WPHL-175 ● IR-WP-390 ● IR-WPHL-390 ● IR-WP-510 ● IR-WPHL-510 ●...
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 18/54 5. Elanslutning OBS! Skador på produkten ● Styrenheten får endast användas för att styra och reglera 3 värmekretsar med en värmeeffekt på max. 3,5 kW per värmekrets. Max. förångareffekt är 3,5 kW. Max. effekt för extrautgången är 3,5 kW. Anslutningsområde för lågspänning Kabelhål för aggregatledning Kopplingslist för säkerhetsavstängning, Kabelhål för försörjningsledning fjärrstart, statusutgång och givarledningar Kabelhål för effektförstärkning Funktionsomkopplare Kabelhål för belysning och fläkt...
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 19/54 Observera följande punkter vid elektrisk anslutning av styrenheten: ● Montering/installation får endast utföras av elektriker eller en person med likvärdiga kvalifikationer. Observera: vid garantianspråk ska en kopia på fakturan från den elektriker som har utfört arbetet bifogas. ●...
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 20/54 5.3. Ansluta fläkt (tillval) 1. Dra fläktledningen genom hålet b till anslutningsområdet för 230 V/400 V f. 2. Anslut fläktledningen till kopplingslisten d enligt elschemat. Observera bruksanvisningen till respektive apparat. 5.4. Ansluta extra utgång (tillval) Extrautgången kan t.ex användas för infraröda lampor eller infraröda värmeplattor. 1.
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 21/54 5.6. Ansluta aggregatgivare F1 1. Dra aggregatgivarens anslutningsledningar genom hålet 5 till anslutnings- området för lågspänning 1. 2. Anslut de röda aggregatgivarledningarna till klämmorna med texten "STB" på kopplingslisten 2. 3. Anslut de vita aggregatgivarledningarna till klämmorna med texten "F1" på kopplingslisten 2.
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 22/54 5.10. Ansluta säkerhetsavstängning Enligt EN 60335-2-53 får bastustyrenheter med fjärrstyrning endast användas för bastuaggregat som har genomgått och klarat ett övertäckningstest enligt avsnitt 19.101. Alternativt kan en säkerhetsavstängning installeras ovanför eller i aggregatet. Den stänger av aggregatet när föremål, t.ex. en handduk, ligger på...
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 23/54 5.12. Statusutgång Alla förbrukare med en spänning på 24 Volt DC och som inte tar mer än 200 mA ström kan anslutas till klämman för statusutgång. Kontrollera att anslutningen görs till korrekt pol. Om en LED-belysning ansluts måste ett lämpligt förkopp- lingsmotstånd användas.
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 24/54 6. Genomföra kontroller VARNING! Följande kontroller genomförs med strömmen påslagen. Risk för strömstötar. ● Vidrör ALDRIG spänningsförande delar. Följande kontroller måste genomföras av en behörig elektriker. 1. Kontrollera jordledningarnas kontakt på skyddsledaranslutningen. 2. Kontrollera F1-aggregatgivarens övertemperaturskydd. a.
Page 295
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 25/54 3. Kontrollera fasgenomkopplingen för bastudrift L1, L2, L3 till U, V, W. 4. Kontrollera fasgenomkopplingen för förångardrift L1, L2, L3 till U, V1, W. 5. Kontrollera fasgenomkopplingen från L3 till W1 vid aktivering av apparater som anslutits till extrautgången.
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 27/54 8. Idrifttagning 8.1. Ställa in funktionsomkopplare Olika produktfunktioner kan akti- veras via funktionsomkopplaren i anslutningsområdet för lågspänning. Bilden till höger visar funktionsom- kopplarens standardinställning. Observera att styrningen måste stängas av i 10 sekunder när man gjort ändringar för att inställningarna ska sparas.
Page 298
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 28/54 Aktivera/avaktivera separat fasstyrning Separat fasstyrning aktiveras/avaktiveras via funktionsomkopplaren 3. ● Som standardinställning står funktionsomkopplaren 3 på ON-läge. Separat fasstyrning är därmed aktiverad. ● Om man vill avaktivera separat fasstyrning ska funktionsomkopplaren 3 stäl- las på OFF-läge. Ställa in belysningsfunktion Belysningen kan regleras eller aktiveras/avaktiveras.
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 29/54 8.2. Inställningar i teknikermenyn Öppna teknikermenyn I teknikermenyn kan fler inställningar göras. Gör så här för att komma till tekni- kermenyn: 1. Stäng av styrenheten. 2. Tryck samtidigt på den nedre vridknappen och på PÅ/AV knappen. ► På den övre displayen visas "SEtt" i en kort stund. ►...
Page 300
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 30/54 Visa aggregattemperatur i drift med en givare I drift med en givare visar styrenheten som standard endast avsedd temperatur. Är-temperatur visas inte. När styrenheten ska visa temperaturen ovanför aggre- gatet i drift med en givare (F1-givare) som är-temperatur måste detta aktiveras i teknikermenyn.
Page 301
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 31/54 Aktivera samtidig visning av temperatur och fukt Gör så här för att visa både fukt- och temperaturvärdet samtidigt: 1. Öppna teknikermenyn (se 29). 2. Vrid den övre knappen till temperatursymbolen (position A – se punkt 9.2 på...
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 32/54 Aktivera/avaktivera foliegivare Om infraröda värmeplattor ansluts till extrautgången, måste foliegivaren P-ISX- FF användas. Foliegivaren måste aktiveras. Gör på följande sätt: 1. Öppna teknikermenyn (se 29). 2. Vrid den övre knappen till symbolen för extrautgång (läge C – se punkt 9.2 på...
Page 303
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 33/54 Ställa in driftfunktion för fläkten Fläkten kan regleras eller aktiveras/avaktiveras. Som standard kan fläkten regleras. Om du vill avaktivera fläktens regleringsfunktion, ska du göra så här: 1. Öppna teknikermenyn (se 29). 2. Vrid den övre knappen till fläktsymoblen (position A – se punkt 9.2 på sidan 34). ► Fläktsymbolen tänds. ► På den övre displayen visas "FAn". ►...
Bruksanvisning för användaren: S. 34/54 9. Kontrollelement/display 9.1. Beteckning för manöverreglage Extradisplay Intensitetsdisplay Funktionsväljare Belysningsknapp Intensitetsväljare PÅ/AV knapp 9.2. Funktionsväljaren Med funktionsväljaren 2 bestämmer du vilken funktion som ska ändras med intensitetsväljaren 3. Funktionsväljaren 2 tänds när styrenheten slås på. A Temperatur B Fukt C Extrautgång...
Bruksanvisning för användaren: S. 35/54 9.3. Intensitetsväljaren Med intensitetsväljaren 3 ändrar du intensiteten resp. effekten på den funktion som har valts på funktionsväljaren 2. ● Vrid intensitetsväljaren 3 åt höger för att höja effekten. ● Vrid intensitetsväljaren 3 åt vänster för att sänka effekten. När du trycker på intensitetsväljaren 3 , startar den funktion som har valts på funktionsväljaren 2. ●...
Bruksanvisning för användaren: S. 36/54 10.2. Slå på styrenheten VARNING! Brandrisk! Brännbara föremål som ligger på det varma bastuaggregatet kan antän- das och orsaka eldsvåda. ● Lägg ALDRIG brännbara föremål på bastuaggregatet. ● Kontrollera att det INTE finns några brännbara föremål på bastuag- gregatet innan styrenheten slås på. ● Tryck på PÅ/AV knappen 6 för att slå på styrenheten. ►...
Bruksanvisning för användaren: S. 37/54 10.4. Starta kombidriften 1. Vrid funktionsväljaren 2 till position A (temperatur). ► Temperatursymbolen tänds. 2. Ställ in önskad temperatur med intensitetsväljaren 3. 3. Tryck på intensitetsväljaren 3. ► Bastuaggregatet slås på och påbörjar uppvärmningen. ► Intensitetsväljaren 3 tänds. ►...
Bruksanvisning för användaren: S. 38/54 Förångaren (fuktfunktion B) går endast att starta om bastuaggregatet (temperaturfunktion A) är påslaget. Max. inställningsbar fuktighet beror på bastutemperaturen. Ju högre bastutemperatur, desto lägre max. inställningsbart fuktvärde. Undantag: Separat drift av förångaren är aktiverad (se ”8.2. Inställningar i teknikermenyn”...
Page 309
Bruksanvisning för användaren: S. 39/54 2. Tryck på den nedre vridknappen och håll den nedtryckt i en sekund. ► På den övre displayen visas den inställda drifttypen en liten stund: ● Display: StEP - extrautgången är inställd på intensitets- reglering. ●...
Bruksanvisning för användaren: S. 40/54 Rumstemperaturreglering för extrautgång Om extrautgången är inställd på rumstemperaturreglering kan man ställa in en kabintemperatur som regleras via extrautgången. Då kan kabintemperaturen regleras helt via infraröda lampor eller infraröda värmeplattor. Inställningsmöjligheter: ● Infraröd lampa (utan foliegivare): 30 - 70° C ●...
Bruksanvisning för användaren: S. 41/54 Vid avaktiverad regleringsfunktion När belysningens regleringsfunktion är avaktiverad kan belysningen endast tändas och släckas. Belysningen lyser alltid med full effekt. 1. Vrid funktionsväljaren 2 till position D (belysning). ► Belysningssymbolen tänds. ► På intensitetsdisplayen visas "OFF". 2. Tryck på intensitetsreglaget 3. ► Belysningen tänds. ►...
Bruksanvisning för användaren: S. 42/54 Vid avaktiverad regleringsfunktion När fläktens regleringsfunktion är avaktiverad kan fläkten endast slås på och stängas av. Apparaten körs alltid på full effekt. 1. Vrid funktionsväljaren 2 till position E (fläkt). ► Fläktsymbolen tänds. ► På intensitetsdisplayen visas "OFF". 2. Tryck på intensitetsreglaget 3. ► Fläkten slås på. ► Intensitetsväljaren 3 tänds. ► På intensitetsdisplayen visas "On". 10.8.
Bruksanvisning för användaren: S. 43/54 2. Vrid funktionsväljaren 2 till position F (timertid). ► På intensitetsdisplayen 4 visas den senast inställda timertiden. 3. Ställ in önskad timertid med intensitetsväljaren 3. 4. Tryck på intensitetsväljaren 3. ► Styrenheten övergår till standbyläge och timern går. ►...
Bruksanvisning för användaren: S. 44/54 3. För att återställa tiden till 00:00 håller du timerknappen inne i en sekund. ► Den undre vridknappen tänds 4 gånger i rad - inställningen har sparats. Om du vill ställa in långa löptider ska du använda snabbvalsfunktionen: ●...
Bruksanvisning för användaren: S. 45/54 10.13. Avbryta eftertorkningsprogram Efter kombidriften startas eftertorkningsprogrammet automatiskt. Bastun värms upp till 80 °C och fläkten aktiveras i 30 minuter. På intensitetsdisplayen 4 visas texten "dry" och temperatursymbolen blinkar. ● Tryck en sekund på intensitetsväljaren 3 för att avbryta eftertorkningspro- grammet. För att förhindra att mögel och röta bildas, bör eftertorkningsprogrammet INTE avbrytas.
Bruksanvisning för användaren: S. 46/54 11. Användarprogram Med användarprogrammen kan man lagra och öppna bastuinställningar. 5 för- inställda användarprogram som kan ändras av användaren står till förfogande. Inställningar för följande funktioner lagras i användarprogrammen: ● Temperatur ● Fukt ● Extrautgång (intensitets- eller rumstemperaturreglering) ●...
Bruksanvisning för användaren: S. 47/54 11.2. Öppna användarprogam 1. Vrid funktionsväljaren 2 till position H (användarprogram). ► Användarsymbolen tänds. 2. Välj användarprogram (1–5) med intensitetsreglaget 3. 3. Tryck på intensitetsväljaren 3. ► Användarprogrammet startas. ► Intensitetsväljaren 3 tänds. 11.3. Skapa egna användarprogram Du kan skapa användarprogram som är anpassade efter dina önskemål.
Page 318
Bruksanvisning för användaren: S. 48/54 Exempel Gör så här för att spara inställningarna i tabellen ovan i användarprogram 2: 1. Vrid funktionsväljaren 2 till position A (temperatur). ► Temperatursymbolen tänds. 2. Använd intensitetsväljaren 3 och ställ in 45 °C. 3. Tryck på intensitetsväljaren 3. ►...
Bruksanvisning för användaren: S. 49/54 12. Eco-funktionen Med Eco-funktion kan du spara energi mellan bastubaden. När Eco-funktionen är aktiverad, körs de anslutna apparaterna med reducerad effekt. Du kan välja en 20-, 40- eller 60-minuters paustid. Bastuaggregatet och förångaren slås på igen innan slutet av pausen. Det innebär att bör-temperaturen och den inställda fukthalten har uppnåtts igen när paustiden löpt ut.
Bruksanvisning för användaren: S. 50/54 13. Rengöring och underhåll 13.1. Rengöring AKTA! Skador på produkten Styrenheten är skyddad mot stänkvatten, men den kan skadas vid direkt kontakt med vatten. ● Doppa ALDRIG apparaten i vatten. ● Häll ALDRIG vatten över apparaten. ●...
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 51/54 15. Problemlösningar 15.1. Felmeddelanden Styrenheten är utrustad med diagnosmjukvara som kontrollerar systemet vid start och under drift. När diagnosmjukvaran registrerar ett fel, stänger styrenheten av bastuaggregatet. Vid fel ljuder en återkommande varningssignal och funktionsväljaren 2 och intensitetsväljaren 3 blinkar.
Bruksanvisning för användaren: S. 52/54 15.2. Indikering av vattenbrist I kombidrift, har styrenheten en automatisk avstängning vid vattenbrist, såvida kombiaggregatet understöder detta. Om förångarens vattentank är tom, signaleras det av en återkommande varnings- signal och texten "FILL" på fuktdisplayen 1. Samtidigt stängs förångaren av. ●...
Monterings- och bruksanvisning S. 53/54 16. Tekniska data Omgivningsförhållanden Förvaringstemperatur: -25 °C till +70 °C Omgivningstemperatur: -10 °C till +40 °C Luftfuktighet: max. 95 % Styrenhet för bastu Mått: 307 x 175 x 57 mm Brytspänning/trefas 3N: 400 V AC Frekvens: 50 Hz Bryteffekt/värmeapparat:...
Page 324
Monterings- och bruksanvisning S. 54/54 Inställningsområde Temperatur: 30 °C till 110 °C Fuktighet: 0 % till 100 % Max. inställningsbar fuktighet beror på bastutemperaturen. Ju högre bastu- temperatur, desto lägre max. inställningsbart fuktvärde. Termisk säkerhet Aggregatgivare med övertemperaturskydd (139 °C avstängningstemperatur) Automatisk värme-tidsbegränsning kan ställas in (6 h, 12 h, 18 h, 24 h)* Drift med en eller två...
Page 325
Saunaohjain Pro C3 PRO-C3 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET Suomi Versio 01/21 Tunniste- nro 1-026-969...
Lue nämä asennus- ja käyttöohjeet huolellisesti läpi ja säilytä niitä saunaohjaimen lähellä. Näin voit katsoa turvallisuuttasi sekä käyttöä koskevia tietoja milloin tahansa. Asennus- ja käyttöohjeet saat myös Internet-sivujemme materiaalinla- tausosiosta osoitteesta www.sentiotec.com/downloads. Symbolit ja varoitukset Näissä asennus- ja käyttöohjeissa annetaan varoitus ennen toimia, jotka muo- dostavat vaaratekijän.
Asennus-ja käyttöohjeet s. 6/54 2. TÄRKEITÄ OHJEITA turvallisuutesi varmistamiseksi Saunaohjain Pro C3 on valmistettu tunnustettujen turvateknisten säätöjen mukaisesti. Käytön yhteydessä voi silti ilmetä vaaroja. Nou- data siksi seuraavia turvaohjeita ja yksittäisissä luvuissa annettuja erityisiä varoituksia. Noudata myös liitettyjen laitteiden turvaohjeita. 2.1.
Asennus-ja käyttöohjeet s. 7/54 2.2. Turvaohjeita asentajalle ● Vain sähköalan ammattilainen tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö saa suorittaa asennuksen. ● Saunaohjaimeen liittyviä töitä saa tehdä vain jännitteettömässä tilassa. ● Asiakkaan on järjestettävä ylijännitekategorian III mukainen kaikkinapainen erotuslaite, joka takaa täyden katkaisun. ●...
Asennus-ja käyttöohjeet s. 8/54 2.3. Turvaohjeita käyttäjälle ● Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa käyttää saunaohjainta. ● Yli 8-vuotiaat lapset, fyysisiltä, sensorisilta tai henkisiltä kyvyiltään rajoittuneet henkilöt sekä kokemattomat ja tietämättömät henkilöt saavat käyttää saunaohjainta seuraavin ehdoin: – jos he ovat valvonnan alaisina –...
Asennus-ja käyttöohjeet s. 9/54 3. Tuotekuvaus 3.1. Toimituskokonaisuus ● Saunaohjain ● Kiuasanturi, jossa integroitu ylikuumenemissulake ● Asennusmateriaali ● Metallilankasilloitus liittimien V1 ja Wm silloittamiseen yhdistelmäkiukaissa, joissa ei ole vedenpuutekatkaisinta 3.2. Valinnaiset lisätarvikkeet ● Laudeanturi (tuotenumero: O-F2), anturijohdot 1,5 m ● Kosteus-lämpötila-anturi (tuotenro: O-FTS2), anturijohdot 3 m ●...
Page 334
Asennus-ja käyttöohjeet s. 10/54 ● Tilalähtö ● Ajastustoiminto (24 tuntiin asti) ● Lisälähtö Valinnaisesti saunahuoneen lämmityksen tehonsäätö (500 W:iin asti), kytkentä (3,5 kW:iin asti) tai säätäminen lisälähdöllä. Lisälähtöä ei ole varustettu ylikuumenemissulakkeella. Siksi lisälähtöön saa yhdistää ainoastaan itsessään vaarattomia laitteita. –...
Asennus-ja käyttöohjeet s. 11/54 ● Ylikuumenemissulake Ylikuumenemissulake sijaitsee kiuasanturin anturirungossa. Jos kiuas läm- mittää vian takia toivelämpötilan saavuttamisen jälkeen edelleen, ylikuume- nemissulake kytkee kiukaan automaattisesti pois päältä, kun n. 139 °C:een lämpötila saavutetaan. 3.4. Saunan käyttötavat Saunaohjain Pro C3 mahdollistaa kaksi käyttötapaa: sauna- ja yhdistelmäkäytön. Saunakäyttö...
Page 336
Asennus-ja käyttöohjeet s. 12/54 Yksianturikäytössä saunaohjaimen vakioasetuksena on vain ohjelämpötilan näyttäminen. Tosilämpötilaa ei näytetä. Jos saunaohjaimen halutaan näyttävän yksianturikäytössä kiukaan yläpuolisen lämpötilan (F1-anturi) tosilämpötilana, tämä täytyy aktivoida käyttöönoton yhteydessä (ks. 8.2. Asetukset teknikko- valikossa sivulla 29). Suurin asetettava kosteusarvo riippuu yksianturikäytössä kiukaan yläpuolella vallitsevasta lämpötilasta, ja kosteus tahdistetaan.
Asennusohjeet henkilöstö s. 13/54 4. Asennus 4.1. Saunaohjaimen asentaminen HUOMIO! Laitteen vauriot Saunaohjain on roiskevesisuojattu, mutta laite voi kuitenkin vaurioitua joutues- saan suoraan kosketukseen veden kanssa. ● Asenna saunaohjain kuivaan paikkaan, jossa ilmankosteus ei ylitä maksi- miarvoa 95 %. HUOMIO! Häiriölähteet haittaavat signaalinvälitystä...
Page 338
Asennusohjeet henkilöstö s. 14/54 Asenna saunaohjain tekemällä seuraavat työvaiheet: 1. Ruuvaa kaksi ristipääruuvia (16 mm) saunan seinään n. 1,70 m:n korkeudelle siten, että niiden kannat jäävät 7 mm:n etäisyydelle seinäpinnasta. Ruuvien pitää olla 145 mm:n etäisyydellä toisistaan (ks. Kuva 1). Kuva 1 Ripustimen paikka ja asennusreiät (mittayksikkö: mm) 2.
Asennusohjeet henkilöstö s. 15/54 4.2. Ylikuumenemissulakkeella varustetun kiuasanturin F1 asentaminen Noudata kiuasanturin asennuksessa seuraavia kohtia: ● Kiuasanturi on asennettava kiukaan takaseinämään keskikohdan yläpuolelle. Etäisyyttä saunahuoneen kattoon on oltava noin 15 cm. ● Kiuasanturi tulee kiinnittää siten, että sisään virtaava ilma ei vaikuta siihen. Asenna kiuasanturi tekemällä...
Asennusohjeet henkilöstö s. 18/54 5. Sähköliitäntä HUOMIO! Laitteen vauriot ● Saunaohjainta saa käyttää vain 3 lämmityspiirin ohjaamiseen ja säätelyyn; kunkin lämmityspiirin lämmitysteho saa olla enintään 3,5 kW. Maksimihöy- rystinteho on 3,5 kW. Lisälähdön maksimiteho on 3,5 kW. pienjännitteen liitäntäalue kiukaan johdon johtoläpivienti turvakatkaisimen, etäkäynnistyksen, syöttöjohdon johtoläpivienti tilalähdön ja anturinjohtojen riviliitin...
Asennusohjeet henkilöstö s. 19/54 Noudata saunaohjaimen sähköliitäntöjen osalta seuraavia kohtia: ● Vain sähköalan ammattilainen tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö saa suorittaa asennuksen. Huomaa, että takuuvaatimusten esittämiseksi tarvitaan kopio liitännän tehneen sähköliikkeen laskusta. ● Saunaohjaimeen liittyviä töitä saa tehdä vain jännitteettömässä tilassa. ●...
Asennusohjeet henkilöstö s. 20/54 5.3. Tuulettimen (valinnainen) liittäminen 1. Vedä tuuletinjohto johtoläpiviennin b kautta 230 V / 400 V -liitäntäalueelle f. 2. Liitä tuuletinjohto kytkentäkaavion mukaisesti riviliittimeen d. Noudata tällöin kulloisenkin laitteen käyttöohjeita. 5.4. Lisälähdön (valinnainen) liittäminen Lisälähtöä voidaan käyttää esimerkiksi infrapunasäteilijöitä tai infrapunaläm- pölevyjä...
Asennusohjeet henkilöstö s. 21/54 5.6. Kiuasanturin F1 liittäminen 1. Vedä kiuasanturijohdot johtoläpiviennin 5 kautta pienjännitteen liitäntä- alueelle 1. 2. Liitä kiuasanturin punaiset johdot riviliittimen 2 liittimiin, joissa on merkintä ”STB”. 3. Liitä kiuasanturin valkoiset johdot riviliittimen 2 liittimiin, joissa on merkintä ”F1”.
Asennusohjeet henkilöstö s. 22/54 5.10. Turvakatkaisimen liittäminen Standardin EN 60335-2-53 mukaan etäohjauksella varustettuja saunaohjaimia saa käyttää ainoastaan sellaisen kiukaan ohjaamiseen ja säätelyyn, joka läpäisee kohdan 19.101 mukaisen peittämiskokeen. Vaihtoehtoisesti kiukaaseen tai sen yläpuolelle voidaan asentaa vastaava turvakatkaisin. Se kytkee kiukaan pois päältä, jos kiukaan päälle lasketaan esineitä...
Asennusohjeet henkilöstö s. 23/54 5.12. Tilalähtö Tilalähdön liittimeen voidaan liittää mikä tahansa sähkölaite, joka soveltuu 24 V DC -jännitteelle ja joka ei kuluta enempää kuin 200 mA sähköä. Tehdes- säsi sähköliitäntää varmista, että napaisuus on oikein. LEDejä käytettäessä on käytettävä tarkoitukseen soveltuvaa esivastusta. 5.13.
Asennusohjeet henkilöstö s. 24/54 6. Tarkastukset VAROITUS! Seuraavat tarkastukset suoritetaan, kun virransyöttö on päällä. Sähköiskuvaara. ● ÄLÄ KOSKAAN kosketa sähköä johtavia osia. Seuraavat tarkastukset täytyy teettää hyväksytyllä sähköasentajalla. 1. Tarkasta maadoitusjohtojen kosketus maadoitusjohdinliittimeen. 2. Tarkasta kiuasanturin F1 ylikuumenemissulake. a. Kytke saunaohjain päälle. b.
Page 349
Asennusohjeet henkilöstö s. 25/54 3. Tarkasta vaihekytkentä saunakäyttöön L1, L2, L3 – U, V, W. 4. Tarkasta vaihekytkentä höyrystinkäyttöön L1, L2, L3 – U, V1, W. 5. Tarkasta vaihekytkentä L3:sta W1:een, kun aktivoit lisälähtöön liitetyn laitteen. 6. Tarkasta saunaohjaimen suurin sallittu lämmitysteho 3,5 kW per vaihe. 7.
Asennusohjeet henkilöstö s. 27/54 8. Käyttöönotto 8.1. Toimintojen valintakytkimen asettaminen Pienjännitteen liitäntäalueen toi- mintojen valintakytkimellä voidaan aktivoida erilaisia tuotetoimintoja. Oikealla olevassa kuvassa näkyy toimintojen valintakytkimen vakio- asetus. Huomaa, että muutosten tekemi- sen jälkeen ohjain täytyy kytkeä pois päältä 10 sekunnin ajaksi, jotta ase- tukset tallentuvat.
Asennusohjeet henkilöstö s. 28/54 Vaihesovituksen aktivointi/deaktivointi Vaihesovitus aktivoidaan ja deaktivoidaan toimintojen valintakytkimellä 3. ● Toimintojen valintakytkimen 3 vakioasetuksena on ON-asento. Näin ollen vaihesovitus on aktivoituna. ● Jos haluat deaktivoida vaihesovituksen, aseta toimintojen valintakytkin 3 OFF-asentoon. Valon käyttötavan asettaminen Saunahuoneen valo voidaan valinnan mukaan himmentää tai kytkeä. Säätötoi- minto aktivoidaan ja deaktivoidaan toimintojen valintakytkimellä...
Asennusohjeet henkilöstö s. 29/54 8.2. Asetukset teknikkovalikossa Teknikkovalikon hakeminen näyttöön Teknikkovalikossa voidaan tehdä lisää asetuksia. Päästäksesi teknikkovalikkoon toimi seuraavasti: 1. Kytke saunaohjain pois päältä. 2. Paina saman aikaisesti alempaa kiertopainiketta ja PÄÄLLE/POIS-kytkintä. ► Ylänäyttöön ilmestyy hetkeksi ”SEtt”. ► Molemmat kiertopainikkeet vilkkuvat. Asetukset tallennetaan heti, kun lopetat teknikkovalikon (ks.
Page 354
Asennusohjeet henkilöstö s. 30/54 Kiukaan lämpötilan näyttäminen yksianturikäytössä Yksianturikäytössä saunaohjaimen vakioasetuksena on vain ohjelämpötilan näyttäminen. Tosilämpötilaa ei näytetä. Jos saunaohjaimen halutaan näyttävän yksianturikäytössä kiukaan yläpuolisen lämpötilan (F1-anturi) tosilämpötilana, tämä täytyy aktivoida teknikkovalikosta. 1. Hae teknikkovalikko näkyviin (ks. sivu 29). 2. Aktivoi yksianturikäyttö (ks. sivu 29). ►...
Page 355
Asennusohjeet henkilöstö s. 31/54 Lämpötilan ja kosteusarvon samanaikaisen näyttämisen aktivointi Kun haluat aktivoida lämpötilan ja kosteusarvon samanaikaisen näyttämisen, tee seuraavat vaiheet: 1. Hae teknikkovalikko näkyviin (ks. 29). 2. Kierrä ylempi kiertopainike lämpötilasymbolin kohdalle (asento A – ks. kohta 9.2 sivulla 34). ►...
Asennusohjeet henkilöstö s. 32/54 Kalvoanturin aktivointi/deaktivointi Jos lisälähtöön liitetään infrapunalämpölevy, on käytettävä kalvoanturia P-ISX-FF. Kalvoanturi täytyy aktivoida. Tee sitä varten seuraavat vaiheet: 1. Hae teknikkovalikko näkyviin (ks. 29). 2. Kierrä ylempi kiertopainike lisälähtösymbolin kohdalle (asento C – ks. kohta 9.2 sivulla 34). ►...
Page 357
Asennusohjeet henkilöstö s. 33/54 Tuuletin-käyttötavan asettaminen Tuulettimen tehoa voidaan valinnan mukaan säätää tai kytkeä. Vakioasetuksen mukaan aktivoituna on tuulettimen tehon säätö. Jos haluat deaktivoida tuulettimen tehon säädön, tee seuraavat vaiheet: 1. Hae teknikkovalikko näkyviin (ks. 29). 2. Kierrä ylempi kiertopainike tuuletinsymbolin kohdalle (asento E –...
Ohjeet käyttäjille s. 34/54 9. Käyttölaitteet 9.1. Käyttölaitteiden nimitykset lisänäyttö intensiteettinäyttö toimintojen valitsin valokytkin intensiteetinvalitsin PÄÄLLE/POIS-kytkin 9.2. Toimintojen valitsin Toimintojen valitsimella 2 määrität, mitä toimintoa haluat muuttaa intensiteetin valitsimella 3. Toimintojen valitsin 2 palaa, kun saunaohjain on kytketty päälle. A lämpötila B kosteus C lisälähtö...
Ohjeet käyttäjille s. 36/54 10.2. Saunaohjaimen kytkeminen päälle VAROITUS! Palovaara Kuumalla kiukaalla olevat tulenarat esineet voivat syttyä ja aiheuttaa tulipalon. ● ÄLÄ KOSKAAN laske tulenarkoja esineitä kiukaalle. ● Ennen kuin kytket saunaohjaimen päälle, varmista, että kiukaalla EI ole tulenarkoja esineitä. ●...
Ohjeet käyttäjille s. 38/54 Höyrystimen (kosteustoiminto B) voi käynnistää vain, jos kiuas (lämpö- tilatoiminto A) on kytketty päälle. Suurin asetettava ohjekosteus riippuu saunan lämpötilasta. Mitä korkeampi lämpötila, sitä vähäisempi on suurin asetettava kosteusarvo. Poikkeus: Aktivoituna on pelkän höyrystimen käyttö (ks. ”8.2. Asetukset teknikkovalikossa”...
Page 363
Ohjeet käyttäjille s. 39/54 2. Paina alempaa kiertopainiketta yhden sekunnin ajan. ► Ylänäytössä näkyy hetken ajan vasta asetettu käyttötapa: ● Näyttö: ”StEP” – lisälähtö on intensiteetinsäädöllä. ● Näyttö: ”tE” – lisälähtö on huonelämpötilansäädöllä. Intensiteetinsäätö, kun tehonsäätötoiminto on aktivoituna Kun lisälähdön tehonsäätötoiminto on aktivoituna, voit säätää lisälaitteen tehoa asteikolla 0–7.
Ohjeet käyttäjille s. 40/54 Lisälähdön huonelämpötilansäätö Kun lisälähdön käyttötavaksi on valittu huonelämpötilan säätö, voidaan asettaa saunahuoneen lämpötila, jota säädellään lisälähdön kautta. Tätä voidaan käyttää, kun halutaan säätää saunahuoneen lämpötilaa vain infrapunasäteilijällä tai infra- punalämpölevyillä. Asetusmahdollisuudet: ● Infrapunasäteilijä (ilman kalvoanturia): 30...70 °C ●...
Ohjeet käyttäjille s. 41/54 Kun tehonsäätötoiminto on deaktivoituna Kun valon himmennystoiminto on deaktivoitu, voit kytkeä valon vain päälle ja pois. Valo palaa aina täydellä teholla. 1. Kierrä toimintojen valitsin 2 asentoon D (valo). ► Valosymboli palaa. ► Intensiteettinäyttöön ilmestyy ”OFF”. 2.
Ohjeet käyttäjille s. 42/54 Kun tehonsäätötoiminto on deaktivoituna Kun tuulettimen tehonsäätötoiminto on deaktivoitu, voit kytkeä tuulettimen vain päälle ja pois. Laite toimii aina täydellä teholla. 1. Kierrä toimintojen valitsin 2 asentoon E (tuuletin). ► Tuuletinsymboli palaa. ► Intensiteettinäyttöön ilmestyy ”OFF”. 2.
Ohjeet käyttäjille s. 43/54 2. Kierrä toimintojen valitsin 2 asentoon F (ajastimen aika). ► Intensiteettinäytössä 4 näkyy ajastimeen viimeksi asetettu aika. 3. Valitse haluamasi aika intensiteetinvalitsimella 3. 4. Paina intensiteetinvalitsinta 3. ► Saunaohjain siirtyy valmiustilaan ja ajastin on käynnissä. ► Intensiteettinäytössä 4 näkyy ajastimen jäljellä oleva aika. ►...
Ohjeet käyttäjille s. 44/54 3. Jos haluat tallentaa päälläoloajan muistiin, paina alempaa kiertopainiketta sekunnin ajan. ► Alempi kiertopainike syttyy 4 kertaa – asetus on tallentunut muistiin. Jos haluat säätää pitkän päälläoloajan, käytä pikasäätötoimintoa: ● Paina intensiteettivalitsinta 3 ja kierrä sitä samalla. ►...
Ohjeet käyttäjille s. 45/54 10.13. Jälkikuivausohjelman keskeyttäminen Yhdistelmäkäytön jälkeen jälkikuivausohjelma käynnistyy automaattisesti. Toimin- to lämmittää saunahuonetta 30 minuutin ajan 80 °C:een tuulettimen käydessä. Intensiteettinäytössä 4 näkyy teksti ”dry”, ja lämpötilasymboli vilkkuu. ● Keskeytä jälkikuivausohjelma painamalla intensiteettivalitsinta 3 yhden sekunnin ajan. Jotta homeen ja lahon muodostuminen voidaan estää, jälkikuivaustoi- mintoa EI pidä...
Ohjeet käyttäjille s. 46/54 11. Käyttäjäohjelmat Käyttäjäohjelmien ansiosta mieleiset sauna-asetukset on mahdollista tallentaa ja hakea uudelleen käyttöön. Käytettävissä on 5 esiasetettua käyttäjäohjelmaa, joita voidaan muuttaa käyttäjien haluamalla tavalla. Seuraavien toimintojen asetukset tallennetaan käyttäjäohjelmiin: ● Lämpötila ● Kosteus ● Lisälähtö (intensiteetin tai huonelämpötilan säätö) ●...
Ohjeet käyttäjille s. 49/54 12. Eco-toiminto Eco-toiminnon ansiosta voit säästää energiaa saunomiskertojen välillä. Liitetyt laitteet toimivat pienemmällä teholla eco-toiminnon ollessa aktivoituna. Voit valita saunomiskertojen välisen tauon pituudeksi 20, 40 tai 60 minuuttia. Kiuas ja höyrystin kytkeytyvät jälleen päälle ennen tauon päättymistä. Näin oh- jelämpötila ja ohjekosteus on taas saavutettu saunomiskertojen välisen tauon päättyessä.
Ohjeet käyttäjille s. 50/54 13. Puhdistus ja huolto 13.1. Puhdistus HUOMIO! Laitteen vauriot Saunaohjain on roiskevesisuojattu, mutta laite voi kuitenkin vaurioitua joutuessaan suoraan kosketukseen veden kanssa. ● ÄLÄ KOSKAAN upota laitetta veteen. ● Älä kaada laitteen päälle vettä. ● Älä puhdista laitetta liian kostealla liinalla. 1.
Asennusohjeet henkilöstö s. 51/54 15. Ongelmanratkaisu 15.1. Virheilmoitukset Saunaohjaimessa on diagnoosiohjelmisto, joka tarkistaa järjestelmän tiloja pääl- lekytkennän ja käytön aikana. Saunaohjain kytkee kiukaan pois päältä heti, kun diagnoosiohjelmisto havaitsee virheen. Virheet ilmaistaan toistuvalla varoitusäänellä ja toimintojen valitsimen 2 sekä intensiteetinvalitsimen 3 vilkkumisella. Lisäksi lisänäytössä 1 näkyy teksti ”Err”.
Ohjeet käyttäjille s. 52/54 15.2. Vedenpuutteen näyttö Yhdistelmäkäytössä saunaohjaimessa on automaattinen vedenpuutteen näyttö, mikäli yhdistelmäkiukaasi sitä tukee. Jos höyrystimen vesisäiliö on tyhjä, asiasta kerrotaan toistuvalla merkkiäänellä ja tekstillä ”FILL” lisänäytössä 1. Samalla höyrystin kytkeytyy pois päältä. ● Lisää höyrystimen vesisäiliöön vettä. ►...
Asennus-ja käyttöohjeet s. 53/54 16. Tekniset tiedot Ympäristövaatimukset Varastointilämpötila: -25 °C ... +70 °C Ympäristön lämpötila: -10 °C ... +40 °C Ilmankosteus: maks. 95 % Saunaohjain Mitat: 307 x 175 x 57 mm Kytkentäjännite / kolmivaiheinen 3N: 400 V AC Taajuus: 50 Hz Kytkentäteho/lämmityslaite:...
Page 378
Asennus-ja käyttöohjeet s. 54/54 Säätöalueet Lämpötila: 30 °C ... 110 °C Kosteus: 0 % ... 100 % Suurin asetettava kosteus riippuu saunan lämpötilasta. Mitä korkeampi läm- pötila, sitä vähäisempi on suurin asetettava kosteusarvo. Terminen turvallisuus Kiuasanturi, jossa ylikuumenemissulake (139 °C sammutuslämpötila) Lämmitysajan automaattinen rajoitus säädettävissä...