Publicité

Liens rapides

Planeur électrique de performance
Caractéristiques techniques / Technical data :
Envergure / wingspan : 4,00m
Longueur / length :
1,80m
Poids / TO weight :
4,5 / 4,7 kg
Surface / wing area :
79,9 dm
Profil / airfoil :
SD 7080 mod.
Equipements recommandés / Related items :
Moteur / motor :
XPower XC4220/14
Contrôleur / ESC : XPower XREG60
Accu de propulsion / Power pack :
Hélice / Propeller : XPower
Cône / Spinner :
Precision spinner
Radio / RC set :
Récepteur/receiver :
Régulateur de tension :
Ailerons
Volets
Profondeur/elevator :
Direction/rudder:
ATTENTION !
Ce modèle à construire n'est pas un jouet, il
ne convient pas aux enfants de moins de
14 ans.
Une mauvaise utilisation de ce matériel peut
provoquer des dommages matériels
ou corporels. Vous êtes pleinement
responsable
lorsque vous utilisez votre modèle.
Volez à une distance de sécurité des zones
habitées.
Soyez sûr que personne n'émet sur la même
fréquence que vous.
Order N°
High performance electric-glider
2
LiPo XPower Xtreme 14,8 V 5000 mAh
14 x 8" #099FB1408
Ø45 / Ø5 mm #020C1828
JETI DUPLEX R8
XPOWER SVR5-5/6V
2 servos TOPMODEL DS6010MG
2 servos TOPMODEL DS6010MG
1 servo TOPMODEL DS9010T
1 servo TOPMODEL S5514
CAUTION !
This model construction kit is not a toy and is
not suitable for children under the age of 14.
Incorrect use of this material could cause
material damage ou personal injury.
You are fully responsible for your actions
when you use this model.
Fly at a safe distance from occupied zones.
Be sure that no one else is using the same
frequency as you.
099006
Distribué par / Distributed by:
TOPMODEL
S.A.S.
Le jardin d'entreprises de SOLOGNE - F-41300 SELLES SAINT DENIS
www.topmodel.fr
ARF
Pour modélistes ayant
un bon niveau
ADV
For advanced
modellers
ARF
©TOPMODEL 2013

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Topmodel XPower Wind of Change

  • Page 1 Ø45 / Ø5 mm #020C1828 Radio / RC set : Récepteur/receiver : JETI DUPLEX R8 Régulateur de tension : XPOWER SVR5-5/6V Ailerons 2 servos TOPMODEL DS6010MG Volets 2 servos TOPMODEL DS6010MG Profondeur/elevator : 1 servo TOPMODEL DS9010T Direction/rudder: 1 servo TOPMODEL S5514...
  • Page 2: Important

    GARANTIE : Il est important de notifier à TOPMODEL tous dommages ou problèmes avec ce modèle dans les 7 jours suivant la réception du kit pour bénéficier de la garantie. En cas de retour du modèle, le client est responsable du transport et le port retour est à sa charge. En cas de défaut, la pièce sera échangée ou remplacée une fois que celle-ci sera réceptionnée par TOPMODEL pour expertise (transport...
  • Page 3 WARRANTY : It is important to notify to TOPMODEL all damage or problems with this model within 7 days following the reception of the kit to be able to benefit the warranty. In the event of return of the model, the customer is responsible for transport and return shipping cost is at his expenses.
  • Page 4: Retendre L'entoilage

    The trim stripes are especially vulnerable to over shrinking. Your XPower Wind of Change is covered with Oracover® white #10, bright red N°22 and red #20. Notice Ecotop - Page 4 - Wind of Change...
  • Page 5 Note : Les pièces contenues dans le sachet B sont référencées B1, B2, B3... dans les nomenclatures additionnelles pages 7, 11, 14 et 16. Note : Parts included in "B" bag are named "B1, B2, B3..." in additional part lists pages 7, 11, 14 and 16. CONTENU DU KIT KIT CONTENT PIECES FUSELAGE...
  • Page 6: A Rajouter Pour Assembler Ce Kit To Be Added To Build This Kit

    - 1 récepteur (Recommandé : Jeti Duplex R8 # 007R8) - 1 receiver (Suggested : Jeti Duplex R8 # 007R8) - 4 servos TOPMODEL DS6010MG (# 020DS6010) - 4 servos TOPMODEL DS6010MG (# 020DS6010) - 1 servo TOPMODEL DS9010T (# 200DS9010T)
  • Page 7 AILES : PANNEAUX EXTERNES WINGS : OUTER PANELS B5 B6 B7 PIECES AILES WINGS PARTS (A2) Panneau externe aile gauche..........1 (A2) Left wing outer panel ............1 (A4) Panneau externe aile droite ..........1 (A4) Right wing outer panel ............1 (A7) Cache de servos et commandes ........1 set (A7) Servo cover .................1 set (B1) Platine pour servos d'ailerons ...........
  • Page 8 3) Vous devez rallonger les fils des servos d'ailerons. Coupez les fils d'origine et soudez une portion de fil torsadé de 125 cm. Isolez chaque soudure avec une gaine thermo-rétractable de 2 mm, et placez une gaine thermo-rétractable de 8 mm sur l'ensemble des fils.
  • Page 9 6) A l'aide de la cordelette pré-installée, tirez le fil de servo dans le canal de l'aile. Using the string already in place inside the wing, route the servo wire through the wing tunnel. 7) Collez les platines de servos à l'époxy dans la baie. La tête de servo doit être du côté...
  • Page 10 12) Préparez les commandes d'ailerons : Bloquez une des chapes sur la tige filetée avec du frein filet ou de la cyano. L'autre chape restera réglable avec un contre écrou pour la verrouiller. Glissez de petits morceaux de durit sur les chapes. Prepare the aileron linkages : One clevis is glued on the threaded rod with CA or threadlock compound.
  • Page 11 AILES : PANNEAUX INTERIEURS WINGS : INNER PANELS B4 B8 PIECES AILES WINGS PARTS (A1) Panneau interne aile gauche ..........1 (A1) Left wing inner panel ............1 (A3) Panneau interne aile droite ..........1 (A3) Right wing inner panel ............1 (A7) Cache de servos et commandes ........1 set (A7) Servo cover .................1 set (B1) Platine pour servos de volet ..........
  • Page 12 3) A l'aide d'une corde à piano chauffée, ou d'un petit fer à souder, dégagez le passage de la commande de volet dans le polystyrène. Using a small soldering iron, make a tunnel in the foam for the flap linkage. 4) Comme vous l'avez fait pour les ailerons, tracez la position des guignols, dans l'axe de la sortie de commande, à...
  • Page 13 8) Vissez les servos sur leur platine en utilisant les vis fournies avec les servos. Secure the aileron servos on their tray with the provided servo screws. 9) A l'aide d'un testeur de servo, ou de votre ensemble radio, mettez les servos au neutre et montez les palonniers, perpendiculaires aux boîtiers des servos.
  • Page 14 12) Vérifiez que le volet peut débattre vers le bas de la valeur préconisée au chapitre des réglages, sans point dur. Check if the flap can operate by the throw suggested in the settings chapter, without sticking. 13) Découpez et collez le cache de sortie de commande. Cut and glue the ABS linkage cover.
  • Page 15 2) Montez à blanc le panneau externe sur le panneau interne en plaçant la clé d'aile. Ajustez en cas de besoin. Trial fit the outer panel on the inner panel, with the joiner. Adjust if needed. 3) Préparez une dose de colle époxy. Mix some epoxy glue.
  • Page 16: Montage Des Empennages Tail Assembly

    8) Découpez les caches des servos de volets. Collez-les au film adhésif double face. Cut and attach the flap servo covers using double sided tape. MONTAGE DES EMPENNAGES TAIL ASSEMBLY PIECES EMPENNAGES TAIL PARTS (E1) Stab pendulaire (G et D) ..........1 set (E1) L&R floating stab ..............1 set (E2) Gouverne de direction ............1 (E2) Rudder ..................1...
  • Page 17 1) Insérez la clé principale de stab dans un des demi-stab. A Drill a 1,8 mm hole through the stab, the alu tube, and the l'aide d'une règle, tracez un point aligné dur l'axe de la clé, à carbon joiner. This hole should not drill the other side of the 80 mm de l'emplanture.
  • Page 18 6) Sur les embouts de chapes des commandes de profondeur et de direction, vissez des chapes métal après avoir glissé des bagues de silicone. Raccordez la chape de profondeur sur le renvoi de profondeur en fibre, dans la dérive. Thread a metal clevis on the elevator and rudder pushrods (don't forget to slide silicone tubes).
  • Page 19: Servos De Direction Et Profondeur Elevator And Rudder Servos

    10) En vous aidant avec la commande de direction, tracez la 11) Quand le fonctionnement à blanc est correct, préparez position du guignol de direction. Creusez une fente de 2 mm un peu d'époxy, et collez les charnières dans la dérive, et le pour intégrer le guignol.
  • Page 20 (non fourni dans le kit, disponible chez Topmodel # 0434070). When the CA has cured, attach the servos with the provided self tapping screws. Note: we have also equiped the fuselage...
  • Page 21 7) Sur la dérive, faites une marque au feutre au milieu de la fente de la clé de stab arrière. On the vertical fin, draw a mark with a felt pen at the center of the slot for the aft stab joiner. 8) Glissez la clé...
  • Page 22: Ensemble De Motorisation Motor Set

    ENSEMBLE DE MOTORISATION MOTOR SET Accu XPower Xtreme 4S 5000 mAh. XPower Xtreme 4S 5000 mAh LiPo pack. Moteur XPower XC4220/14 XPower XC4220/14 engine Contrôleur XPower XReg60 XPower XReg60 ESC Hélice repliable 14 x 8 14 x 8" foldable propeller 1) Glissez le moteur dans le nez du planeur.
  • Page 23 5) Réglez votre contrôleur en suivant sa notice d'utilisation. Une carte de programmation est pratique pour cette opération. Set the ESC following its own manual. A programming card is a great help to do so. 6) Avec votre ensemble radio, contrôlez le sens de rotation du moteur.
  • Page 24: Verriere Et Finitions Canopy And Finishes

    VERRIERE ET FINITIONS CANOPY AND FINISHES Trois couples sont à coller dans la verrière. Three formers have to be glued inside the canopy. 180 mm 95 mm 290 mm 1) Tracez la position des couples. Draw the location of the formers. 2) Collez les couples à...
  • Page 25: Montage Final - Final Assembly

    MONTAGE FINAL - FINAL ASSEMBLY Le montage des ailes sur le fuselage est réalisé en glissant chaque panneau d'aile sur la clé d'aile principale et en glissant les pions de calage dans les perçages correspondants du fuselage. Le maintien des ailes contre le fuselage est obtenu à...
  • Page 26: Courbure Positive (Durée) Soaring

    DEBATTEMENTS DES GOUVERNES CONTROLS THROWS Note sur les réglages : Les réglages donnés ici le sont à titre indicatif, pour notre prototype centré à 120mm du bord d’attaque à l’emplanture. La position du centrage aura un impact sur les compensations de profondeur des phases de vol. Le débattement des volets en position aérofrein aura également un impact important sur la compensation de profondeur.
  • Page 27 Généralités sur le vol : Le Wind of Change est un planeur d’une envergure de 4,00 m, ce qui lui donne l’inertie et le rendement d’une grande plume. Grâce à son poids modéré de 4,5 kg, il reste cependant accessible au plus grand nombre et sera la parfaite machine polyvalente pour voler un maximum et dans toutes les conditions.
  • Page 28 GENERAL PURPOSE - PREFLIGHT CHECKS Balance : This is a very important relationship between the CG location and the stall characteristics of an airplane or knife-edge performance. An aft CG will make the plane snap roll instead of making a clean stall. And your plane goes to down side at knife-edge flying instead of straight.

Ce manuel est également adapté pour:

099006

Table des Matières