Topmodel Ecotop Scale Serie Instructions De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour Ecotop Scale Serie:

Publicité

Liens rapides

Schleicher Ka-8b
Caractéristiques techniques/Technical data:
Echelle/scale:
1:5
Envergure/wingspan:
3.00m
Longueur/length:
1.35m
Poids/TO weight:
2.7/3.0kg
Surface/wing area:
56.2dm
Profil/airfoil:
GOE 533 mod.
Equipements recommandés/Recommended equipments:
Moteur/motor:
XPower XC3522/5LS
Contrôleur/ESC:
XPower XREG60
Accu/battery pack:
XPower Xtreme11,1V 3200mAh (3S)
Hélice/prop:
XPower FOLDING PROP 14x8" #099FB1408
Porte pales/prop hub:
XPower Ø5.0mm/20mm +2.5° #099H200806
Radio/RC set:
Récepteur/receiver: JETI DUPLEX R8
Ailerons:
Profondeur/Elevator: 1 servo HITEC HS-325HB
Direction/Rudder:
AF/AB:
ATTENTION !
Ce modèle à construire n'est pas un jouet, il
ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Une mauvaise utilisation de ce matériel peut
provoquer des dommages matériels ou corporels.
Vous êtes pleinement responsable
lorsque vous utilisez votre modèle.
Volez à une distance de sécurité des zones
habitées.
Soyez sûr que personne n'émet sur la même
fréquence que vous.
Order N° 066GKA8B
2
2 servos HITEC HS-125MG
1 servo HITEC HS-325HB
AF ELECTRIQUE/ELECTRIC SPOILER 250mm #099ELAF25
CAUTION !
This model construction kit is not a toy and is not
suitable for children under the age of 14.
Incorrect use of this material could cause material
damage ou personal injury.
You are fully responsible for your actions when you
use this model.
Fly at a safe distance from occupied zones.
Be sure that no one else is using the same
frequency as you.
Planeur semi-maquette
Semi-scale sailplane
Distribué par / Distributed by:
Distribué par / Distributed by:
p /
y
TOPMODEL
TOPMODEL
L
S.A.S.
S.A.S.
Le jardin d'entreprises de SOLOGNE - F-41300 SELLES SAINT DENIS - www.topmodel.fr
©TOPMODEL 2010

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Topmodel Ecotop Scale Serie

  • Page 1 S.A.S. habitées. Be sure that no one else is using the same Soyez sûr que personne n’émet sur la même frequency as you. Le jardin d’entreprises de SOLOGNE - F-41300 SELLES SAINT DENIS - www.topmodel.fr fréquence que vous. ©TOPMODEL 2010...
  • Page 2: Pour Assembler Ce Kit

    GARANTIE: Il est important de notifier à TOPMODEL tous dommages ou problèmes avec ce modèle dans les 7 jours suivant la réception du kit pour bénéficier de la garantie. En cas de retour du modèle, le client est responsable du transport et le port retour est à sa charge. En cas de défaut, la pièce sera échangée ou remplacée une fois que celle-ci sera réceptionnée par TOPMODEL pour expertise (transport à...
  • Page 3: Important

    WARRANTY: It is important to notify to TOPMODEL all damage or problems with this model within 7 days following the reception of the kit to be able to benefit the warranty. In the event of return of the model, the customer is responsible for transport and return shipping cost is at his expenses. In the event of defect, the part will be exchanged or replaced once this one will be delivered to TOPMODEL for expertise (transport on your cost).
  • Page 4 3-5T 1BRV 2-10 2-41A...
  • Page 5: Contenu Du Kit

    Schleicher Ka-8b CONTENU DU KIT KIT CONTENT N° pièce Désignation Matériau, dimensions (mm) Quantité Part # Item Material, dimensions (mm) notice de montage manuel A4 building instructions A4 booklet fuselage CTP entoilé Oracover® fuselage CTP built-up structure, covered with Oracover® 1BRV fixation moteur vis M3x15+rondelle+écrou prisonnier...
  • Page 6 INSTALLATION TRINGLERIE AILERONS/ AILERONS LINKAGE INSTALLATION 1- Rassembler les pièces ci-contre pour réaliser le montage des servos d’aileron. Gathered parts for aileron servos installation. 2-41A 2- Mettre le servo au neutre à l’aide du SERVO TESTER #0435051. Connecter une rallonge de 1000mm et sécuriser avec du ruban adhé- sif ou de la gaine thermo.
  • Page 7 INSTALLATION TRINGLERIE AILERONS/ AILERONS LINKAGE INSTALLATION 5- Faire déboucher à l’emplanture Exit at the root. 6- Coller à l’époxy le support du servo d’aileron 2-4 dans l’aile. Glue aileron servo tray 2-4 into the well of the wing with 5’ epoxy glue. 7- Présenter la tringlerie d’aileron 2-5 montée sur le guignol d’aileron 2-8.
  • Page 8 INSTALLATION TRINGLERIE AILERONS/ AILERONS LINKAGE INSTALLATION 9- Coller le guignol 2-8 à l’époxy. Bond control horn 2-8 with epoxy glue. 10- Bien veiller à l’alignement de la tringlerie. Linkage should be perfectly lined up. 11- Découper et ajuster le cache du servo d’aileron 2-41A. Le fixer à l’aide du scotch crystal S fourni.
  • Page 9 INSTALLATION AEROFREINS/ SPEEDBRAKES INSTALLATION 13- Découper minutieusement le film d’entoilage qui recouvre la réservation de l’aérofrein en laissant un retour de 3 à 5mm que vous collerez dans le puit d’AF avec un fer à entoiler. Carefully cut out the fi lm covering the speedbrake installation room, leaving 3 to 5mm fringe in spoiler room and fi...
  • Page 10 INSTALLATION AEROFREINS/ SPEEDBRAKES INSTALLATION 17- Sortir l’aérofrein et le fixer en place avec des vis à bois de 2x5mm (non fournies) vissées dans les trous existants dans le fond du boîtier de l’AF. Extend the speedbrake and fi x in place with 2x5mm self tapping screws (not included) screwed in the pre-existing holes at the bottom of the speedbrake case.
  • Page 11 INSTALLATION TRAIN PRINCIPAL/ MAIN GEAR INSTALLATION 21- Sélectionner l’insert 8-1 adapté pour l’axe de roue et l’introduire dans le moyeu de roue. Le poncer si nécessaire pour un ajustage parfait. Select a suitable spacer 8-1 for the axle size and insert it in the wheel as shown.
  • Page 12: Installation Moteur/ Motor Installation

    INSTALLATION MOTEUR/ MOTOR INSTALLATION 25- Visser le moteur sur son couple avec les vis 1BRV. Ne pas oublier de coller les écrous-griffe 1BRV à l’époxy à l’avant du couple moteur et de sécuriser les vis avec du frein filet. The motor is installed in the fuselage mount with machined screws 1BRV.
  • Page 13 INSTALLATION MOTEUR/ MOTOR INSTALLATION 29- Enduire avec un stylo feutre le bout de l’axe moteur et… With a felt-tip pen, coat end side of the motor shaft... 30- ...remonter la cage sur le moteur..and reassemble outer rotor on the motor. 31- Par pression, au fond du nez en fibre, on obtient ainsi l’emplace- ment de l’axe moteur.
  • Page 14 INSTALLATION HELICE REPLIABLE/ FOLDING PROP INSTALLATION 33- Monter les pales d’hélice sur le porte-pales comme sur la photo. Assemble folding prop on the hub as photo. 34- Monter l’ensemble hélice repliable sur l’arbre moteur en vissant fermement le set de vis de 3mm. Secure folding propeller on the motor shaft by tightening the 3mm set screw fi...
  • Page 15 INSTALLATION AILES/ WINGS INSTALLATION 37- Monter les ailes 2 sur le fuselage 1 avec la clé d’aile 24. Fit wings 2 on fuselage 1 with wing joiner 24. 38- Les ailes sont maintenues par le ressort 2-2 comme sur les photos.
  • Page 16 INSTALLATION EPM. HORIZONTAL/ HOR. EMPENNAGE INSTALLATION 41- Puis assembler le tout au plan fixe 3. Then assemble all assembly to the stab. 42- Monter le stabilisateur 3 sur le fuselage avec les vis 3-4 et rondel- les cuvette. Mount stab assembly 3 on the fuselage with fi xing screws 3-4 and tapper washers.
  • Page 17: Installation Profondeur/ Elevator Installation

    INSTALLATION PROFONDEUR/ ELEVATOR INSTALLATION 45- Connecter la commande 3-5 au guignol 3-8 par l’accès sous le fuselage à l’arrière. Connect elevator linkage clevis to control horn 3-8 via the small hatch under the fuselage at teh rear. 46- Visser les servos de direction et de profondeur sur leur platine comme sur la photo.
  • Page 18 INSTALLATION DIRECTION/ RUDDER INSTALLATION 49-... à l’aide d’une cordelette comme montré..with the help of a string like shown. 51- Préparer la commande aller-retour 4-5: enfiler le câble dans le tube laiton, puis l’embout fileté, et de nouveau dans le tube laiton. Ecraser modérément ce dernier, assurer avec une goutte de cyano fluide.
  • Page 19 INSTALLATION DIRECTION/ RUDDER INSTALLATION 53- Faire une saignée de 10x3mm de chaque coté du volet de dérive et coller à l’époxy les guignols de direction 4-8. Dril a 10x3mm slot each side of the rudder and epoxy glue the elevator control horns 4-8. 54- Raccorder les câbles de direction aux guignols, ajuster la longueur et connecter au servo de direction, au neutre à...
  • Page 20: Installation Des Patins/ Fuselage Skids Installation

    INSTALLATION DES PATINS/ FUSELAGE SKIDS INSTALLATION 57- Coller à l’époxy la patin avant 1PA; essuyer le surplus de colle qui pourrait couler. Epoxy glue the front skid 1PA; clean, if necessary the excess of glue. 58- Faire de même pour le patin arrière 1PR, découper l’entoilage et... Proceed same manner for the tail skid 1PR, cut out covering fi...
  • Page 21 INSTALLATION CABINE/ COCKPIT INSTALLATION 61- Visser le verrou de la verrière 6-2 à l’aide des vis à bois fournies. Install with self tapping screws furnished canopy latch 6-2. 62- Coller les charnières 6-2 de la verrière à l’époxy lente, la colle doit déboucher dans les trous de la charnière pour faire office de rivet.
  • Page 22 INSTALLATION CABINE/ CABIN INSTALLATION 65- Montage de la verrière 6 sur le fuselage terminée. Cabin 6 installed. 66- Présenter le dessus du fuselage 1T, l’ajuster devant au niveau de la verrière. Trial fi t fuselage top cover 1T. Sand it where nec- essary for a perfect fi...
  • Page 23: Installation Dessus Du Fuselage/ Top Fuselage Installation

    INSTALLATION DESSUS DU FUSELAGE/ TOP FUSELAGE INSTALLATION 69- Ensuite présenter celui de derrière. Percer le trou pour le téton de fixation en corde à piano. Trial fi t rear former 1TF. Drill a hole for the music wire dowel. 70- L’insérer et le coller à la cyano dans le fuselage. Slip the music wire into the fuselage and glue it with cyano.
  • Page 24 INSTALLATION DESSUS DU FUSELAGE/ TOP FUSELAGE INSTALLATION 73- ... le couple avant de colle époxy après avoir protégé le fuselage avec du scotch papier..also the front former with epoxy and protect the fuselage all around in order fuselage top 1T doesn’t stick to the fuse.
  • Page 25 INSTALLATION DESSUS DU FUSELAGE/ TOP FUSELAGE INSTALLATION 77- Souder les prises PK sur le contrôleur et l’accu de propulsion. Merci d’ajuster les longueurs des câbles en fonction de l’emplacement du contrôleur et de l’accu (en fonction du centrage). Solder gold connectors on the controller and bat- tery pack.
  • Page 26 FINITION/ FINISHING 81- La verrière verrouille le dessus du fuselage en position. The canopy when closed locks top fuselage in posi- tion. 82- Finir le modèle par la pose de l’immatriculation en adhésif 7 puis… Apply stickers 7 then... 83- ... par le collage des patins en bout d’aile 2-10. Cut wing skids 2-10 and glue them under the wing tip as shown.
  • Page 27 Centrage: A l’atelier, avion prêt au vol, porter le modèle sur les index de chaque côté du fuselage, à l’emplanture de l’aile, après avoir CENTRAGE reporté les repères de centrage (voir schéma ci-dessous). CG LOCATION Si le modèle penche vers l’avant (nez lourd) déplacer l’accu de propulsion vers l’arrière. Si le modèle penche vers l’arrière (queue lourde) déplacer l’accu de propulsion vers l’avant.
  • Page 28: Generalites

    CONTROLES PRE-VOL PREFLIGHT CHECKS GENERALITES Centre de gravité: Equilibrez votre modèle avec le pack d’accu de propulsion installé, prêt à voler. Le choix du moteur, de la radio, des servos, du pack d’accu que vous utilisez conditionnent la masse finale et doivent être disposés dans le modèle avec discernement. Essayez d’équilibrer le modèle en dépla- çant le pack d’accu et la réception avant d’ajouter du plomb.

Ce manuel est également adapté pour:

Ecotop scale schleicher ka-8b

Table des Matières