Publicité

ARF
Caractéristiques techniques/Technical data:
Envergure/wingspan:
0.91m
Longueur/length:
0.82m
Poids/TO weight:
0.75/0.85kg
Surface/wing area:
17.7dm
Profil/airfoil:
Bic. dis. 7.8%
Equipements recommandés/Recommended equipments:
Moteur/motor:
XPower XB2825/6 SPECIAL RACER
Contrôleur/ESC:
XPower XREG60
Accu/battery:
LiPo XPower Xtreme 35C 11,1V 2200mAh
Hélice/prop:
CAM SPEED PROP GRAUPNER 4.7x4.7" #01013611212
Cône/spinner:
Ø30/3,2mm #0101298-3
Radio/RC set:
Récepteur/receiver: JETI Duplex R5
Ailerons:
Profondeur/Elevator: 1 servo TOPMODEL SS1816
ATTENTION !
Ce modèle à construire n'est pas un jouet, il
ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Une mauvaise utilisation de ce matériel peut
provoquer des dommages matériels ou corporels.
Vous êtes pleinement responsable
lorsque vous utilisez votre modèle.
Volez à une distance de sécurité des zones
habitées.
Soyez sûr que personne n'émet sur la même
fréquence que vous.
2
2 servos TOPMODEL SS1816
CAUTION !
This model construction kit is not a toy and is not
suitable for children under the age of 14.
Incorrect use of this material could cause material
damage ou personal injury.
You are fully responsible for your actions when you
use this model.
Fly at a safe distance from occupied zones.
Be sure that no one else is using the same
frequency as you.
Order N° 064003
Distribué par / Distributed by:
TOPMODEL
S.A.S.
Le jardin d'entreprises de SOLOGNE - F-41300 SELLES SAINT DENIS - www.topmodel.fr
©TOPMODEL 2010
Electric RACER
Racer électrique
pour modélistes ayant
un bon niveau
ADV
For advanced
modellers

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Topmodel Xpower Petit Chelem

  • Page 1 S.A.S. habitées. Be sure that no one else is using the same Soyez sûr que personne n’émet sur la même frequency as you. Le jardin d’entreprises de SOLOGNE - F-41300 SELLES SAINT DENIS - www.topmodel.fr fréquence que vous. ©TOPMODEL 2010...
  • Page 2 GARANTIE: Il est important de notifier à TOPMODEL tous dommages ou problèmes avec ce modèle dans les 7 jours suivant la réception du kit pour bénéficier de la garantie. En cas de retour du modèle, le client est responsable du transport et le port retour est à sa charge. En cas de défaut, la pièce sera échangée ou remplacée une fois que celle-ci sera réceptionnée par TOPMODEL pour expertise (transport à...
  • Page 3 WARRANTY: It is important to notify to TOPMODEL all damage or problems with this model within 7 days following the reception of the kit to be able to benefit the warranty. In the event of return of the model, the customer is responsible for transport and return shipping cost is at his expenses. In the event of defect, the part will be exchanged or replaced once this one will be delivered to TOPMODEL for expertise (transport on your cost).
  • Page 5: Contenu Du Kit

    CONTENU DU KIT KIT CONTENT N° pièce Désignation Matériau, dimensions (mm) Qté Part # Item Material, dimensions (mm) notice de montage manuel A4 building instructions A4 booklet fuselage avec emp. vertical structure - entoilé fuselage with vertical emp. all built up - covered aile structure - entoilé...
  • Page 6 INSTALLATION TRINGLERIE AILERONS/ AILERONS LINKAGE INSTALLATION 1- Visser le servo sur les taquets de bois dur 2-4, présenter l’ensemble sur la trappe 2-4 en collant les taquets à l’époxy 5mn. Attach the servo to the hard wood blocks 2-4, and trial fi...
  • Page 7 INSTALLATION TRINGLERIE AILERONS/ AILERONS LINKAGE INSTALLATION 5- Visser la trappe 2-4 sur l’aile. Attach the hatch 2-4 on the wing. 6- Immobiliser l’aileron au neutre avec un ruban adhésif. Utiliser une équerre à chapeau pour positionner correctement le guignol 2-8 sur l’aileron, dans l’axe du servo. Tape aileron at neutral position.
  • Page 8 INSTALLATION TRINGLERIE AILERONS/ AILERONS LINKAGE INSTALLATION ... le trou d’articulation dans l’axe de la gouverne..control horn hole just overhead aileron hinge. 9- Insérer la tringlerie 2-5 dans le palonnier, gouverne au neutre, tracer à la jonction du guignol et de la CAP. Attach pushrod 2-5 on servo arm, aileron at neu- tral and mark with a soft pencil, on the pushrod for the control horn attachment.
  • Page 9 MONTAGE DE L’EMPENNAGE HOR./ HOR. EMPENNAGE ASSEMBLY 1- Découper soigneusement l’entoilage du fuselage où s’insère l’em- pennage horizontal 3. Carefully cut covering fi lm of the fuselage where is located slot for horizontal empennage 3. 2- Réperer le milieu de l’empennage horizontal 3 Trace a line exactly at the middle of the horizontal empennage 3.
  • Page 10 MONTAGE DE L’EMPENNAGE HOR./ HOR. EMPENNAGE ASSEMBLY 5- Vérifier à l’aide de cette cordelette la triangulation... With the help of that string, check airframe geometry....et que le stab soit parallèle à l’aile. A=A’ ..and stab parallel to the wing. 90°...
  • Page 11 MONTAGE DE L’EMPENNAGE HOR./ HOR. EMPENNAGE ASSEMBLY 7- Découper l’entoilage à l’intérieur de ce trait sans appuyer pour ne pas entailler le balsa du stab. Leave about 1-2mm of fi lm inside the outline and carefully cut and remove the covering fi lm of the horizontal stabilizer as photo.
  • Page 12: Installation Commande De Profondeur/ Elevator Installation

    INSTALLATION COMMANDE DE PROFONDEUR/ ELEVATOR INSTALLATION 11- Percer l’emplacement du guignol sans déboucher. Mill elevator horn slot without going through elevator. 12- Dépolir le guignol à sa base, le coller à l’époxy,..Scratch the base of the horn and glue it with epoxy...
  • Page 13 INSTALLATION COMMANDE DE PROFONDEUR/ ELEVATOR INSTALLATION 13- Mettre le servo de profondeur au neutre à l’aide du SERVO TESTER, monter le palonnier, volet de profondeur au neutre, repérer la position de la baïonnette. Set up elevator servo to neutral with SERVO TESTER, attach servo arm, elevator in neutral position.
  • Page 14: Installation Moteur/ Engine Installation

    INSTALLATION MOTEUR/ ENGINE INSTALLATION 3- Monter le moteur dans le capot... Fix the motor to the engine cowl..puis le cône et l’hélice (non fournis). ..then spinner and propeller (not included). 4- Tracer sur le fuselage au crayon gras, l’axe des vis de fixation du capot 9-0 et le pourtour du capot en retrait de 1mm du couple avant.
  • Page 15 INSTALLATION MOTEUR/ ENGINE INSTALLATION 5- Prolonger les axes des vis et reporter la distance X mesurée sur le capot. Percer à ø3mm chaque trous ainsi repérés. Extend lines of screw axle and report on the cowl distance measured X. Drill diameter 3mm each hole located with that procedure.
  • Page 16 INSTALLATION RADIO/ RC INSTALLATION 1- Le récepteur est fixé sous l’aile à l’aide de servo scotch. Une antenne maintenue à l’aide de scotch cristal vers le bord d’attaque de l’aile, l’autre , perpendiculaire dans le passage d’un des fils de servo d’aileron.
  • Page 17 Centrage: A l’atelier, avion prêt au vol, porter le modèle sur les index de chaque côté du fuselage, à l’emplanture de l’aile, après avoir CENTRAGE reporté les repères de centrage (voir schéma ci-dessous). CG LOCATION Si le modèle penche vers l’avant (nez lourd) déplacer l’accu de propulsion vers l’arrière. Si le modèle penche vers l’arrière (queue lourde) déplacer l’accu de propulsion vers l’avant.
  • Page 18: Control Throws

    CONTROLES PRE-VOL PREFLIGHT CHECKS GENERALITES Centre de gravité: Equilibrez votre modèle avec le pack d’accu de propulsion installé, prêt à voler. Le choix du moteur, de la radio, des servos, du pack d’accu que vous utilisez conditionnent la masse finale et doivent être disposés dans le modèle avec discernement. Essayez d’équilibrer le modèle en dépla- çant le pack d’accu et la réception avant d’ajouter du plomb.

Ce manuel est également adapté pour:

064003

Table des Matières