INSTALLATION
NOTE:
• The Quartet Harness (P/N 08A30-MCS-800)
which is sold separately is required to install the
Accessory Socket Kit.
• Disconnect the negative cable from the battery
before installing this accessory.
• The tripmeter and clock will be reset when you dis-
connect the battery.
1. Using a scale and a marker, measure and mark
the harness of the right and left grip heaters as
shown.
INSTALLATION
NOTE:
• Le faisceau quadruple (N/P 08A30-MCS-800) qui
est vendu séparément est nécessaire pour installer
le Kit de prise accessoire.
• Déconnectez le câble négatif de la batterie avant
d'installer cet accessoire.
• Le compteur journalier et l'horloge vont être remis
à zéro lorsque vous déconnecterez la batterie.
1. A l'aide d'une règle graduée et d'un marqueur,
mesurer et marquer les faisceaux des chauffe-
poignées droit et gauche comme il est montré.
EINBAU
ANMERKUNG:
• Der Quartett-Kabelbaum (P/N 08A30-MCS-800),
der getrennt verkauft wird, ist erforderlich, um den
Zubehör-Steckdosen-Bausatz zu montieren.
• Trennen Sie das negative Kabel von der Batterie,
bevor Sie dieses Zubehör montieren.
• Der Tageskilometerzähler und die Uhr werden
zurückgesetzt, wenn Sie die Batterie trennen.
1. Ein Maßband und einen Filzschreiber verwenden,
dann die Kabelbäume der rechten und linken
Griffheizung wie gezeigt messen und markieren.
MONTAGE
OPMERKING:
• Deze accessoirestekkerdoos kan slechts
gemonteerd worden met de vierwegkabelboom
(Stuknummer 08A30-MCS-800), die apart
verkocht wordt.
• Koppel de negatieve kabel los van de batterij
alvorens dit accessoire te monteren.
• De dagkilometerteller en de klok zullen op nul
terugspringen wanneer u de batterij loskoppelt.
1. Meet en markeer met behulp van een liniaal en
een viltstift de kabelbundels van de rechter en
linker handvat-verwarmers, zoals afgebeeld.
INSTALLAZIONE
NOTA:
• Per il montaggio del kit presa di corrente
dell'accessorio, è richiesto il fascio di fili a 4 vie (P/
N
08A30-MCS-800)
separatamente.
• prima di montare questo accessorio, scollegare il
cavo negativo dalla batteria.
• Scollegando la batteria, il contachilometri e
l'orologio saranno azzerati.
1. Per mezzo d'un righello graduato e d'un marcatore,
misurare e marcare il fascio di fili dei riscaldatori
manopole destra e sinistra come indicato.
INSTALACIÓN
NOTA:
• Para instalar el Kit de Enchufe de Accesorios, se
necesita el cableado tipo Quartet (P/N 08A30-
MCS-800) que se vende por separado.
• Antes de instalar este accesorio, desconecte el
cable negativo de la batería.
• Después de desconectar la batería, se debe hacer
un reset tanto al cuentakilómetros de viaje como
al reloj.
1. Con una regla y un marcador, mida y marque el
cableado de los calentadores de empuñadura
izquierdo y derecho, como se muestra en la figura.
INSTALAÇÃO
NOTA:
• A Cablagem Quarteto (P/N 08A30-MCS-800) que
é vendida separadamente é requerida para instalar
o Conjunto de Acessórios do Encaixe.
• Desconecte o cabo negativo da bateria da bateria
antes de instalar este acessório.
• O conta-quilómetros parcial e o relógio serão
reajustados quando você desconectar a bateria.
1. Usando uma régua e um marcador, meça e
marque a cablagem dos aquecedôres do punho
08T50-MCS-8000-96 (1)
6 of 43
Datei Schließen
che
è
venduto
© HONDA ACCESS EUROPE 2002