Publicité

Liens rapides

STEINEL Vertrieb GmbH
Dieselstraße 80-84
33442 Herzebrock-Clarholz
Tel: +49/5245/448-188
www.steinel.de
Contact
www.steinel.de/contact
I
DE
GB
FR
NL
IT
ES
PT
SE
DK
FI
NO
GR
TR
HU
CZ
SK
PL
RO
SI
HR
EE
LT
LV
RU
L 170 S
BG
L 190 S
CN
CN

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour STEINEL L 170 S

  • Page 1 STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact L 170 S L 190 S...
  • Page 2 Serie 170 Serie 190...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    0 – 50% Dauerlicht: schaltbar (4 Std.) Voraussetzung: angeschlossener Schalter in Netzzuleitung Schutzart: L 170 S: IP 43 L 190 S: IP 44 Temperaturbereich: - 20° C bis + 50° C Installation/Wandmontage k Der Montageort sollte mindestens 50 cm von einer Montageschritte: anderen Leuchte entfernt sein, da Wärmestrahlung zur...
  • Page 4 Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz 10. Designblende g auf die Abdeckung h setzen und Nachtlicht e mit den zwei seitlichen Schrauben fixieren. Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres STEINEL- (Werkseinstellung: Dimmung aus: 0%) Reichweiten-Grundeinstellung m 11. Zeit- d und Dämmerungseinstellung c sowie Produkts, das höchste Qualitätsansprüche erfüllt.
  • Page 5: Installation Instructions

    HERSTELLER GARANTIE GARANTIE GARANTIE über den internationalen Warenkauf (CISG). We hope your new STEINEL SensorLight will bring you lasting pleasure. Principle j The integrated infrared sensor is equipped with two System components 120° pyro sensors which detect the invisible heat emit- Betriebsstörungen...
  • Page 6: Reset Function

    Installation / wall mounting k Functions c - e Permanent light l Precision adjustment with shrouds n If a mains switch is installed in the mains supply lead, Shrouds may be used to define the detection zone The site of installation should be at least 50 cm away Once you have installed the wall mount, connected the the light is capable of the following functions in addition exactly as desired in order, for example, to blank out or...
  • Page 7: Manufacturer's Warranty

    STEINEL guaran- er’s stamp) to the appropriate service centre or handed témoignée à STEINEL en achetant ce luminaire à détec- doivent être hors tension. Il faut donc d’abord couper tees that it is in perfect condition and proper working in to the dealer within the first 6 months.
  • Page 8: Installation/Montage Mural

    Régler la valeur personnalisée du balisage : Installation/montage mural Fonctionnement c - e Réglage de base de la portée m - Maintenir le bouton appuyé, jusqu’à ce que la DEL (dans la lentille) se mette à clignoter. Il faut monter l’appareil à 50 cm au moins de tout lumi- Après avoir monté...
  • Page 9: Montage/Aansluiting

    Garantie du fabricant Veiligheidsvoorschriften Montage/aansluiting Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand La garantie ne s’applique que si l’appareil non démonté Geachte klant, n V oordat u werkzaamheden aan het apparaat uitvoert soin. Son fonctionnement et sa sécurité ont été contrô- est retourné...
  • Page 10 Hierna knippert de LED nog ca. 5 sec. Gedurende deze Installatie/wandmontage k Functies c-e Individuele fijninstelling met tijd kan de dimwaarde nog verder geoptimaliseerd afdekplaatjes n worden. De plaats van montage moet minimaal 50 cm van een Nadat de wandhouder gemonteerd, de netaansluiting Om andere gebieden, zoals bijv.
  • Page 11: Istruzioni Per Il Montaggio

    Avvertenze sulla sicurezza Fabrieksgarantie Istruzioni per il montaggio Dit STEINEL-product is met grote zorgvuldigheid gefa- Reparatie-service: J A A R J A A R Gentili Clienti, J A A R n P rima di effettuare qualsiasi lavoro sull‘apparecchio briceerd, getest op goede werking en veiligheid volgens...
  • Page 12: Smaltimento

    Impostazione individuale del valore dimmer: Installazione/montaggio a parete k Funzioni c-e Impostazione base del raggio d‘azione m - Tenete premuto il tasto fino a che il LED (nella lente) inizia a lampeggiare. La lente del sensore è suddivisa in due campi di rileva- Il luogo di montaggio deve distare almeno 50 cm da Dopo aver montato il supporto per fissaggio a parete, - Continuate a tenere il tasto premuto, il campo dimmer...
  • Page 13 6 mesi, al rivenditore al comprar su nueva Lámpara Sensor STEINEL. Se ha estar sin tensión. Por tanto, desconecte primero la mento. STEINEL garantisce la perfetta qualità ed il fun-...
  • Page 14 Regulación del valor de graduación de luminosidad: Instalación/montaje en la pared k Funciones c-e Regulación básica del alcance m - Manténgase apretado el pulsador hasta que el LED (en el lente) centellee. El lente del sensor está dividido en dos campos de El lugar de montaje debe hallarse a una distancia míni- Una vez montado el soporte mural, efectuada la cone- - Sígase apretando el pulsador, y la luminosidad va...
  • Page 15: Instruções De Montagem

    Garantía de fabricante Instruções de segurança Instruções de montagem Este producto STEINEL ha sido elaborado con el máxi- La garantía solo se aplicará enviando el aparato ente- n A ntes de executar qualquer trabalho no aparelho, Estimado cliente mo esmero, habiendo pasado los controles de funcio- ro no desmontado junto con el tíquet de compra o la...
  • Page 16: Função Reset

    Ajustar o valor de obscurecimento: Instalação/Montagem na parede k Funções c-e Regulação básica do alcance m - Mantenha a tecla premida até o LED (na lente) ficar intermitente. A lente sensórica está dividida em duas áreas de dete- O local de montagem deve encontrar-se a uma distân- Depois de montar o suporte de fixação à...
  • Page 17 Säkerhetsanvisningar Garantia do fabricante Montageanvisning Este produto STEINEL foi fabricado com todo o zelo e Os serviços previstos na garantia só serão prestados Bäste kund! n I nnan installation och montage påbörjas måste o seu funcionamento e segurança verificados, de acor- caso o aparelho seja apresentado bem embalado no spänningen kopplas bort.
  • Page 18: Drift Och Underhåll

    Installation / väggmontage k Funktioner c-e Individuell finjustering Permanent ljus l med täckplattor n Om en brytare kopplas före lampan är följande funktio- Monteringsplatsen skall vara minst 50 cm från en annan Efter det att montageplattan är monterad och ansluten, ner möjliga: För att avgränsa eller inkludera vissa områden som t.ex.
  • Page 19 TILLVERKAR TILLVERKAR TILLVERKAR Tak for den tillid De har vist os ved at købe en STEINEL- n Ved montering skal den elledning, der skal tilsluttes, en stickprovskontroll. Steinel garanterar felfri funktion. produkten ev. repareras på vår verk-...
  • Page 20: Reset-Funktion

    Installation/vægmontering k Funktioner c-e Funktionen konstant drift l Individuel finjustering med blændstykker n Hvis en tænd-/slukkontakt monteres i netledningen, er Monteringsstedet skal befinde sig mindst 50 cm fra en Når vægbeslaget er monteret, nettilslutningen foretaget følgende funktioner mulige udover tænd og sluk: Ved hjælp af blændstykker er det muligt målrettet at anden lyskilde, da varmeudstrålingen kan medføre akti- og sensorlinsen monteret, kan sensorlampen tages i...
  • Page 21 Producentgaranti Turvaohjeet Asennusohje Dette STEINEL-produkt er fremstillet med største omhu, Reparationsservice: Arvoisa asiakas, n K atkaise virta, ennen kuin suoritat laitteelle mitään afprøvet iht. de gældende forskrifter samt underlagt Når garantiperioden er udløbet, eller Å R S Å R S Å...
  • Page 22 Yksilöllisen himmennysarvon asettaminen: Asennus / asennus seinään k Toiminnot c-e Toiminta-alueen perusrajaus m - Pidä painiketta painettuna, kunnes LED (linssissä) vilkkuu. Valaisimen kiinnityspaikan tulisi olla vähintään 50 cm Tunnistinvalaisin voidaan ottaa käyttöön, kun kiin- Tunnistinlinssi on jaettu kahteen reagointialueeseen. - Pidä painiketta edelleenkin painettuna, jolloin himmen- etäisyydellä...
  • Page 23 VUODEN n Under montering må tilkoblingsledningen være koblet olevien määräysten mukaisesti. Tuotantoa valvotaan pis- kuulumattoman vian ollessa kyseessä Takk for tilliten du viser oss ved å kjøpe denne STEINEL- fra strømnettet. Slå først av strømmen og bruk en VALMISTAJAN VALMISTAJAN VALMISTAJAN tokokein.
  • Page 24 Installasjon/montering på vegg k Funksjoner c-e Permanent lys-funksjon l Individuell finjustering med dekkskåler n Dersom det monteres en nettbryter på forsyningsled- For å utelukke enkelte områder som f.eks. gangveier Sensoren bør monteres minst 50 cm fra en annen Etter at veggbraketten er montert, apparatet er koblet ningen, har man følgende funksjoner i tillegg til enkel eller nabotomter, kan registreringsområdet innstilles lampe, ettersom varmeutstråling fra lampen kan føre til...
  • Page 25: Οδηγίες Εγκατάστασης

    Κατά την εγκατάσταση ο προς σύνδεση ηλεκτρικός αγωγός PRODUSENT PRODUSENT PRODUSENT σας ευχαριστούμε πολύ για την εμπιστοσύνη που μας δείξα- en stikkprøvekontroll. STEINEL gir full garanti for kvalitet med forhandler el. importør for fore- πρέπει να είναι ελεύθερος ηλεκτρικής τάσης. Συνεπώς GARANTI GARANTI GARANTI τε, αγοράζοντας...
  • Page 26 Ατομική ρύθμιση ρεοστατικής τιμής: Λειτουργίες c - e Εγκατάσταση/Τοποθέτηση σε τοίχο k Βασική ρύθμιση εμβέλειας - Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο μέχρι να αναβοσβήνει η φωτοδίοδος LED (στο φακό). Ο αισθητήριος φακός είναι διαιρεμένος σε δύο περιοχές Το σημείο εγκατάστασης θα πρέπει να απέχει τουλάχιστον Αφού...
  • Page 27: Montaj Kılavuzu

    Güvenlik uyarıları Εγγύηση κατασκευαστή Montaj kılavuzu n C ihaz üzerindeki tüm çalışmalardan önce, elektrik bes- Αυτό το προϊόν της εταιρίας STEINEL κατασκευάστηκε με Σέρβις επισκευής: Sayın müşterimiz, lemesini kesin! μεγάλη προσοχή, ελέγχθηκε σχετικά με τη λειτουργία του Για επισκευές μετά την πάροδο...
  • Page 28: Reset Fonksiyonu

    Kurulum/Duvar montajı k Fonksiyonlar c - e Sürekli ışık fonksiyonu l Kapak blendajları ile bireysel hassas ayarlama n Elektrik besleme kablosuna bir elektrik anahtarı monte Montaj yeri diğer lambalardan asgari 50 cm uzakta Duvar tutucusu monte edildikten, elektrik bağlantısı yapıl- edildiğinde, kolayca açma ve kapamanın yanı sıra şu Örn.
  • Page 29: Szerelési Útmutató

    Biztonsági útmutatások Üretici garantisi Szerelési útmutató Bu STEINEL ürünü, büyük bir itinayla üretilmiş, fonksiyon Onarım servisi: n M unkavégzés előtt szakítsa meg a készülék tápfeszült- Igen tisztelt Ügyfelünk! ve güvenlik kontrolleri geçerli talimatlar uyarınca yapılmış Garanti süresinin dolması veya garanti...
  • Page 30: Reset-Funkció

    Ezután a LED még kb. 5 másodpercig villog. Ez alatt az Bekötés/Falra szerelés k c - e funkciók Egyéni finombeállítás takaróbetétekkel n idő alatt a fényerő tompítási értéke tovább optimalizálható. Az érzékelőt más világítótestektől legalább 50 cm-re kell Miután a falitartót felszerelte, a hálózati csatlakozást Annak érdekében, hogy egyes területeket, pl.
  • Page 31: Montážní Návod

    és működésre. A garancia ideje 36 hónap, Önhöz legközelebb eső szervizünk- proud a poté pomocí zkoušečky napětí zkontrolovat, STEINEL. Rozhodl jste se pro vysoce kvalitní produkt, ami a vásárlás napján kezdődik. Minden olyan hiányos- ben, hogy milyen lehetőségei vannak zda je vedení...
  • Page 32 To znamená: Instalace / montáž na stěnu k Funkce trvalého osvětlení l Individuální jemné seřízení pomocí - Svítidlo se zásadně vždy vypne. krycích clon - Funkce senzoru se vyřadí z provozu. Je-li v přívodním síťovém vedení zařazen síťový vypínač, Místo montáže by mělo být vzdáleno nejméně 50 cm - Funkce trvalého osvětlení...
  • Page 33: Návod Na Montáž

    Bezpečnostné pokyny Záruka výrobce Návod na montáž Tento výrobek firmy STEINEL je vyráběn s maximální Servisní opravny: n P red všetkými prácami na prístroji prerušte prívod Vážený zákazník, pozorností věnovanou jeho funkčnosti a bezpečnosti, Po uplynutí záruční doby nebo v pří- elektrickej energie! L E T Á...
  • Page 34: Funkcia Reset

    To znamená: Inštalácia/montáž na stenu k Funkcia nepretržitého svietenia l Individuálne jemné nastavenie pomocou - Svietidlo sa v zásade vždy vypne. krytov n - Senzorová funkcia je mimo prevádzky. Ak sa k sieťovému prívodu namontuje sieťový spínač, sú Miesto montáže by malo byť od iného svietidla vzdialené - Funkcia nepretržitého svietenia (ak je aktívna) sa okrem jednoduchého zapnutia a vypnutia možné...
  • Page 35: Instrukcja Montażu

    Zasady bezpieczeństwa Záruka výrobcu Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Tento výrobok značky STEINEL bol vyrobený s maximál- Servis pre opravy: n P rzed rozpoczęciem wszelkich prac przy urządzeniu Instrukcja montażu nou dôslednosťou, skontrolovaný z hľadiska funkčnosti Po uplynutí záručnej doby alebo v prí-...
  • Page 36 Instalacja/Montaż na ścianie k Funkcje c - e Funkcja łagodnego zapalania światła Światło nocne e (ustawienie fabryczne: ściemnianie wyłączone: 0%) Lampa z czujnikiem obsługuje funkcję łagodnego zapa- Miejsce montażu powinno być oddalone o co najmniej Po zamontowaniu uchwytu naściennego, podłączeniu lania światła. Oznacza to, że po załączeniu lampa nie 50 cm od następnej lampy oświetleniowej, ponieważ...
  • Page 37: Instrucţiuni De Montare

    Instrucţiuni de siguranţă Gwarancja producenta Instrucţiuni de montare Niniejszy produkt firmy STEINEL został wykonany z dużą Gwarancja nie obejmuje odpowiedzialności za szkody n Î naintea tuturor lucrărilor la aparat, întrerupeţi alimen- Stimaţi clienţi, starannością. Prawidłowe działanie i bezpieczeństwa wtórne powstałe na przedmiotach trzecich. Gwarancja tarea cu energie electrică!
  • Page 38: Funcţia De Resetare

    Instalarea/montajul pe perete k Funcţii c - e Iluminat continuu l Reglaj fin individual cu diafragme de obturare n Dacă se montează în circuit şi un întrerupător de la Locul de montaj trebuie să se afle la o distanţă de cel După...
  • Page 39: Navodilo Za Montažo

    Varnostna navodila Garanţia de producător Navodilo za montažo Acest produs STEINEL a fost fabricat cu maximă Reparaţii şi post-garanţie: n P red vsemi deli na napravi prekinite dovod napetosti! Spoštovani kupec, atenţie, verificat din punctul de vedere al funcţionării După...
  • Page 40 Inštalacija/montaža na zid k Funkcije c - e Funkcija trajne osvetlitve l Individualna natančna nastavitev z zastirali n Ob montaži stikala v omrežno napeljavo so ob funkcijah Montažno mesto mora biti od druge luči oddaljeno Potem ko je zidno držalo montirano, omrežni priključek VKLOPA in IZKLOPA možne sledeče funkcije: Da bi iz območja zaznavanja izključili ali ciljano nadzo- najmanj 50 cm, ker lahko toplotno sevanje privede do...
  • Page 41: Upute Za Montažu

    Garancija proizvajalca Upute za montažu Sigurnosne napomene n P rije svih radova na uređaju prekinite naponsko Ta proizvod podjetja STEINEL je bil izdelan z veliko Servis za popravila: Poštovani kupče, LETNA LETNA LETNA napajanje! skrbnostjo, preverjen glede delovanja in varnosti po Po poteku garancijske dobe ali pri n Prilikom montaže električni vod koji treba priključiti...
  • Page 42 Instalacija/zidna montaža k Funkcije c - e Funkcija stalnog svjetla l Individualno fino podešavanje s pokrivnim zaslonima n Montira li se mrežna sklopka u strujni vod, osim jedno- Mjesto montaže trebalo bi biti udaljeno najmanje Kad je zidni držač montiran, proveden priključak na stavne funkcije uključivanja i isključivanja moguće su i Da biste izdvojili ili ciljano nadzirali dodatna područja 50 cm od druge svjetiljke jer toplinsko zračenje može...
  • Page 43 Selleks lülitage esmalt elektrivool välja ja JAMSTVA JAMSTVA JAMSTVA te, ostes omale uue STEINEL‘i- anduriga lambi. Te olete kakvoću i funkcionalnost. Jamstveni rok iznosi 36 mje- o mogućnosti popravka. kontrollige pingetestri abil pingevabadust. valinud kõrgkvaliteetse toote, mis on suurima hoolikuse- seci i započinje s danom prodaje potrošaču.
  • Page 44 Installatsioon/seinamontaaž c Funktsioonid c - e Pideva valgustuse funktsioon l Individuaalne peenhäälestamine kattesirmidega n Kui võrgutoitejuhtmesse monteeritakse võrgulüliti, on Montaažikoht tuleks valida teisest valgustist vähemalt Peale seinakinnituse monteerimist, võrguga ühendamist lihtsa sisse- ja väljalülitamise kõrval võimalikud järgnevad Teatud alade, nagu kõnniteede või naabrite kruntide 50 cm kaugusele, sest soojuskiirgus võib põhjustada ning anduri läätse paigaldamist võib anduriga lambi käiku funktsioonid.
  • Page 45: Montavimo Instrukcija

    T O O T J A T O O T J A T O O T J A dėkojame, kad parodėte pasitikėjimą ir nusipirkote nau- STEINEL annab garantii toote laitmatu kvaliteedi ja töö- parandamisvõimaluste kohta lähimast įtampos. Todėl visų pirma atjunkite elektros srovę ir GARANTIID...
  • Page 46 Tai reiškia: Įrengimas / montavimas prie sienos k Pastovaus švietimo funkcija l Individualus nustatymas naudojantis - Prijungtas žibintas nuolat išsijungia. dengiamosiomis užsklandomis n - Sensoriaus funkcija išjungta. Jei įvade įmontuotas tinklo jungiklis, be paprastų įjungimo Montavimo vieta turi būti nutolusi nuo kito šviestuvo ne - Nutraukiama pastovaus švietimo funkcija (jei buvo Siekiant, kad į...
  • Page 47 Gamintojo garantija Norādījumi drošībai Montāžas pamācība Šis „STEINEL“ produktas pagamintas itin kruopščiai, Remontas Godātais klient! n P irms veikt jebkādus darbus ar ierīci, jāpārtrauc strā- pagal galiojančias normas patikrintos jo funkcijos ir sau- Pasibaigus garantinio aptarnavimo M E T Ų...
  • Page 48 Tas nozīmē: Instalēšana/montāža pie sienas k Ilgstošas gaismas funkcija l Individuāla precīza regulēšana ar - Gaismeklis noteikti vienmēr izslēdzas. aizsegiem n - Sensora funkcija tiek pārtraukta. Ja tīkla pievadā tiek instalēts tīkla slēdzis, paralēli paras- Uzstādīšanas vietai ir jābūt vismaz 50 cm attālumā no - Ilgstoša apgaismojuma funkcija (ja tā...
  • Page 49: Darbības Traucējumi

    Ražotāja garantija Инструкция по нтажу Указания по технике безопасности Šis STEINEL produkts ir izgatavots ar vislielāko rūpību, tā Remonta serviss: n П еред началом любых работ, проводимых на приборе, Уважаемый покупатель! darbība un drošība ir pārbaudīta saskaņā ar spēkā esoša- Pēc garantijas laika beigām vai tādu...
  • Page 50 Установка сумеречного включения: Установка/Монтаж к стене k Эксплуатация c - e Установка радиуса действия m - Нажать кнопку и удерживать ее нажатой до тех пор, пока не начнет мигать светодиод (в линзе). Сенсорная линза поделена на две зоны обнаружения. С Место, в котором производится монтаж, должно быть После...
  • Page 51: Инструкция За Монтаж

    ствующим инструкциям, а потом подвергнуто выборочно- течение 6 месяцев сдано в магазин. напрежение. Първо спрете електрическия ток, след ката на новата ви сензорна лампа STEINEL. Вие избрахте му контролю качества. Фирма STEINEL гарантирует высо- което проверете системата с уред за проверка на...
  • Page 52 При натискане на бутон лампата преминава в режим за Индивидуална фина настройка с Инсталация/Монтаж на стена k Функция постоянна светлина l програмиране. покриващи бленди n Ако към системата бъде включен прекъсвач, освен включ- Мястото на монтаж трябва да бъде избрано на разстояние Това...
  • Page 53 Гаранция от производителя 安全性提示 安装说明 Този продукт на STEINEL е произведен с най-голямо Ремонтен сервиз: n 在 设备上进行任何工作前均须断开电源! старание, проверен е за функционалност и безопасност, След изтичане на гаранцията или при 尊敬的客户, ГОДИНА ГОДИНИ ГОДИНИ n 安 装时必须确保连接的电线无电压。因此,首先切...
  • Page 54 长亮功能 l 通过遮板进行准确微调 n 安装/墙面安装 k 功能 c - e 安装位置应与其他灯具保持至少 50 cm 的距离,否则热 如果电源线上安装了电源开关,则除简单的开关功能 为了隔离其他范围 (例如,走道或邻近区域),或进行专 墙壁支架安装完毕,连接电源线并安装感应器镜头后, 辐射可能导致系统激活。为了达到规定的 5/12 m 有效 外,还能实现下列功能: 门监控,须通过安装遮光板准确设置感应范围。可沿预 感应灯即可使用。通过编程按钮进行三个功能的设置。 距离,安装高度应大约为 2 m。 开槽分割线以垂直或水平方向切开(或使用剪刀剪开) 按下编程按钮时,灯处于编程模式。 遮光板。然后,将其悬挂在镜头中间顶部的凹槽上。通 感应器模式 安装步骤: 过安装盖板 g 可最终将其固定。 1) 打开灯: 这表明: 1. 将自锁螺栓 i 预安装在墙壁支架 a 上 - 灯始终熄灭。 开关关闭并打开 1 次。 (只是系列...
  • Page 55 制造商担保 维修服务: 该产品 系施特朗-精心研发制造,已根据有效规定通过 质保期已经到期或缺陷不在质保范 年 年 年 了功能性及安全性审核,并进行了抽样检查。施特朗保 围内的产品,可向就近服务站咨询 证其产品性能和功能完好。质保期为 36 个月,自消费 厂商质保 厂商质保 厂商质保 维修事宜。 者购买日起计算。材料或生产错误导致的产品缺陷由我 方负责排除,质保服务(通过维修或是更换缺陷部件解 决)将由我方决定。耗材损失、未正确使用及保养造成 的损失和损坏未包含在质保范围内。此外,外购物品的 间接损坏亦不属于质保范畴。只有将未拆卸的设备与收 银条或账单(含购买日期和经销商印章)妥善包装好, 并在购买后的 6 个月内寄至相关维修点或交给经销商 运行故障 故障 原因 解决方法 感应灯无电压 n 保 险丝损坏,未接通,电线断路 n 更 换保险丝,打开电源开关, 使用试电笔检查电线 n 短路...

Ce manuel est également adapté pour:

L 190 s

Table des Matières