Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 56

Liens rapides

I
I
STL-BDAL_L 30 S_148x210mm 2.indd 1
DE
GB
DE
GB
FR
FR
NL
NL
IT
IT
ES
ES
PT
PT
SE
SE
DK
DK
FI
FI
NO
GR
NO
TR
GR
HU
TR
CZ
HU
SK
PL
CZ
RO
SK
SI
PL
HR
RO
EE
LT
SI
LV
HR
BG
L 30 S
EE
CN
L 30
RU
LT
LV
BG
L 30 S
CN
L 30
RU

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour STEINEL L 30 S

  • Page 1 L 30 S L 30 STL-BDAL_L 30 S_148x210mm 2.indd 1 L 30 S L 30...
  • Page 2 Inhalt Zu diesem Dokument Allgemeine Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Elektrischer Anschluss Montage Funktion Reinigung und Pflege Entsorgung Herstellergarantie Technische Daten Störungsbehebung...
  • Page 3 1. Zu diesem Dokument – Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung. – Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. Warnung vor Gefahren! Warnung vor Gefahren durch Strom! Warnung vor Gefahren durch Wasser! 2. Allgemeine Sicherheitshinweise Gefahr durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung! Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für den sicheren Umgang mit dem Gerät.
  • Page 4 3. Gerätebeschreibung Bestimmungsgemäßer Gebrauch L 30 S – LED - Leuchte mit Infrarot - Bewegungssensor. – Wandmontage im Außenbereich. – Nicht geeignet für den Anschluss an einen Dimmer. Funktionsprinzip – Der Infrarot - Sensor erfasst die Wärme strahlung von sich bewegenden Körpern (z. B. Menschen, Tieren).
  • Page 5 Lieferumfang L 30 S 1× 3× 1× 3× 1× 3× 1× – 1 LED - Leuchte mit Infrarot-Bewegungssensor – 3 Schrauben – 3 Dübel – 3 Abstandshalter – 1 Abdeckfolie – 1 Sicherheitsdatenblatt – 1 Quick - Start Das Leuchtmittel ist nicht im Lieferumfang enthalten.
  • Page 6 Lieferumfang L 30 1× 3× 1× 3× 1× 3× – 1 LED - Leuchte – 3 Schrauben – 3 Dübel – 3 Abstandshalter – 1 Abdeckfolie – 1 Sicherheitsdatenblatt – 1 Quick - Start Das Leuchtmittel ist nicht im Lieferumfang enthalten. –...
  • Page 7 Produktmaße L 30 S 108 mm 122 mm Produktmaße L 30 122 mm 108 mm – 7 – Inhalt...
  • Page 8 Geräteübersicht L 30 S LED - Leuchte Leuchtenabdeckung Leuchtmittel Anschlussklemme Sensoreinheit Zeiteinstellung Dämmerungseinstellung – 8 – Inhalt...
  • Page 9 Geräteübersicht L 30 LED - Leuchte Leuchtenabdeckung Leuchtmittel Anschlussklemme – 9 – Inhalt...
  • Page 10 4. Elektrischer Anschluss Schaltplan Die Netzzuleitung besteht aus einem 2 - adrigen Kabel: Phase (meistens schwarz, braun oder grau) Neutralleiter (meistens blau) Das Gerät kann auch elektrisch nach einem Netzschalter angeschlossen werden, wenn sichergestellt ist, dass der Netzschalter ständig eingeschaltet ist. Hinweis: Die Lichtquelle dieser Leuchte ist austauschbar.
  • Page 11 5. Montage Gefahr durch elektrischen Strom! Die Berührung von stromführenden Teilen kann zu elektrischem Schock, Verbrennungen oder Tod führen. • Strom abschalten und Spannungs zufuhr unterbrechen. • Spannungsfreiheit mit Spannungs prüfer kontrollieren. • Sicherstellen, dass die Spannungs zufuhr unterbrochen bleibt. Gefahr von Sachschäden! Ein Vertauschen der Anschlussleitungen kann zu Kurzschluss führen.
  • Page 12 Reichweite L 30 S ≤ 10 m Bewegungserfassung seitlich zur Gehrichtung L 30 S – 12 – Inhalt...
  • Page 13 Bewegungserfassung in Gehrichtung L 30 S – 13 – Inhalt...
  • Page 14 Montageschritte • Prüfen, dass die Spannungs zufuhr abgeschaltet ist. • Bohrlöcher anzeichnen. Ø 6 mm • Löcher bohren (Ø 6 mm) und Dübel einsetzen. – 14 – Inhalt...
  • Page 15 • Dichtstopfen für Netz-Zuleitung durchstoßen. • Wandhalter bei Unterputz-Zuleitung ohne Abstandhalter festschrauben. – 15 – Inhalt...
  • Page 16 • Dichtstopfen für Netz-Zuleitung durchstoßen. • Wandhalter bei Aufputz-Zuleitung mit Abstandhaltern festschrauben. – 16 – Inhalt...
  • Page 17 • Netzzuleitung laut Schaltplan anschließen. % „4. Elektrischer Anschluss“ – 17 – Inhalt...
  • Page 18 • Leuchtmittel einsetzen. – 18 – Inhalt...
  • Page 19 5.10 • Leuchtenabdeckung aufsetzen. • Sicherungsschrauben einschrauben. 5.11 • Stromversorgung einschalten. • Funktionen einstellen. % „6. Funktion“ – 19 – Inhalt...
  • Page 20 6. Funktion L 30 S • Einstellungen vornehmen. Werkseinstellungen – Zeiteinstellung: 8 Sekunden – Dämmerungseinstellung: Tageslichtbetrieb 2.000 Lux Zeiteinstellung (F) Die Ausschaltverzögerung kann stufenlos von ca. 8 Sekunden bis max. 35 Minuten eingestellt werden. Jede erfasste Bewegung schaltet das Licht erneut ein. Hinweis: Nach jedem Ab schalten der LED - Leuchte ist für eine Dauer von ca.
  • Page 21 Bei der Einstellung des Erfassungsbereiches und für den Funktionstest bei Tageslicht muss der Einstellregler auf stehen. Justierung des Erfassungsbereiches L 30 S Um Fehlschaltungen auszuschließen oder Gefahrenstellen gezielt zu überwachen, kann der Erfassungsbereich mit Abdeckfolie eingeschränkt werden. Die Abdeckfolie wird auf die Sensoreinheit aufgeklebt.
  • Page 22 • Zum Einschränken des horizontalen Erfassungs- bereiches die Abdeckfoliensegmente aufkleben. Bei der Justierung des Erfassungsbereiches und für den Funktionstest wird empfohlen, die kürzeste Zeit einzustellen. – 22 – Inhalt...
  • Page 23 Sensoreinheit L 30 S 90° 90° Sensoreinheit vertikal um 90° kippbar. – 23 – Inhalt...
  • Page 24 7. Reinigung und Pflege Das Gerät ist wartungsfrei. Gefahr durch elektrischen Strom! Der Kontakt von Wasser mit stromführenden Teilen kann zu elektrischem Schock, Verbrennungen oder Tod führen. • Gerät nur im trockenen Zustand reinigen. Gefahr von Sachschäden! Durch falsche Reinigungsmittel kann das Gerät beschädigt werden.
  • Page 25 Material- oder Herstellungsfehler beruhen und uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb der Garantiezeit gemeldet werden. Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL-Produkte, die in Deutschland gekauft und verwendet werden, ausschließlich der STEINEL Professional-Produkte. Sie haben die Wahl, ob wir die Garantieleistung durch kostenlose Reparatur, kostenlosen Austausch (ggf.
  • Page 26 Sie es bitte vollständig mit dem Original-Kaufbeleg, der die Angabe des Kaufdatums und der Produktbe- zeichnung enthalten muss, an Ihren Händler oder direkt an uns, die STEINEL GmbH - Reklamationsabteilung-, Diesel- straße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz (AT: STEINEL Austria GmbH – Hirschstettnerstraße 19/G/1/1, AT-1220 Wien).
  • Page 27 15 W / E27 – Montagehöhe: Optimale Montagehöhe: 2 m – Erfassungswinkel: L 30 S:180° – Reichweite des Sensors: L 30 S: max. 10 m – Dämmerungseinstellung: L 30 S: 2 − 2.000 Lux – Zeiteinstellung: L 30 S: 8 s − 35 min – Schutzart: IP 44 –...
  • Page 28 – Schnelle Bewegungen werden zur Störungsmini mierung unterdrückt oder Erfassungsbereich zu klein oder nicht korrekt. • Erfassungsbereich kontrollieren und justieren. Gerät schaltet nicht aus. – Dauernde Bewegung im Erfassungsbereich. • Erfassungsbereich kontrollieren. • Bei Bedarf den Erfassungsbereich einschränken oder verändern. Gerät schaltet unerwünscht ein.
  • Page 29 Contents About this document General safety precautions System description Electrical connection Installation Function Cleaning and maintenance Disposal Manufacturer's warranty Technical specifications Troubleshooting...
  • Page 30 1. About this document – Under copyright. Reproduction either in whole or in part only with our consent. – Subject to change in the interest of technical progress. Hazard warning! Warning of hazards from electricity! Warning of hazards from water! 2.
  • Page 31 3. System description Proper use for L 30 S – LED light with infrared motion sensor. – For mounting on outdoor walls. – Not suitable for connecting to a dimmer. Operating principle – The integrated infrared sensor detects the heat radiated from moving objects (e.g.
  • Page 32 L 30 S package contents 1× 3× 1× 3× 1× 3× 1× – 1 LED light with infrared motion sensor – 3 screws – 3 wall plugs – 3 spacers – 1 film shroud – 1 safety data sheet – 1 quick - start guide Bulbs are not included.
  • Page 33 L 30 package contents 1× 3× 1× 3× 1× 3× – 1 LED light – 3 screws – 3 wall plugs – 3 spacers – 1 film shroud – 1 safety data sheet – 1 quick - start guide Bulbs are not included. –...
  • Page 34 L 30 S product dimensions 108 mm 122 mm L 30 product dimensions 122 mm 108 mm – 34 – Contents...
  • Page 35 L 30 S product components LED light Light diffuser Lamp Connecting terminal Sensor unit Time setting Twilight setting – 35 – Contents...
  • Page 36 L 30 product components LED light Light diffuser Lamp Connecting terminal – 36 – Contents...
  • Page 37 4. Electrical connection Circuit diagram The mains power supply lead is a 2 - core cable: phase conductor (usually black, brown or grey) Neutral conductor (usually blue) The floodlight can also be connected to the power supply downstream of a mains switch if it is ensured that the mains switch is left ON all the time.
  • Page 38 5. Installation Hazard from electrical power. Touching live parts can result in electrical shock, burns or death. • Switch OFF power and interrupt power supply. • Using a voltage tester, check to make sure that the power supply is disconnected. •...
  • Page 39 L 30 S reach ≤ 10 m Detecting movement of persons walking past the L 30 S – 39 – Contents...
  • Page 40 Detecting movement of persons walking towards the L 30 S Mounting procedure • Check to make sure the power supply is switched OFF. • Mark drill holes. – 40 – Contents...
  • Page 41 6 mm Ø  • Drill holes (Ø 6 mm) and fit wall plugs. – 41 – Contents...
  • Page 42 • Pierce sealing plug for power supply lead • Firmly screw wall mount into place for concealed power supply lead without spacers. – 42 – Contents...
  • Page 43 • Pierce sealing plug for power supply lead • Use spacers to screw down wall mounts for surface - mounted wiring. – 43 – Contents...
  • Page 44 • Connect mains power supply lead as shown in the wiring diagram. % “4. Electrical connection” – 44 – Contents...
  • Page 45 • Fit bulb. – 45 – Contents...
  • Page 46 5.10 • Fit light diffuser. • Screw in retaining screws. 5.11 • Switch ON power supply. • Setting functions. % “6. Function” – 46 – Contents...
  • Page 47 6. Function L 30 S • Make settings. Factory settings – Time setting: 8 seconds – Twilight setting: daylight mode 2,000 lux Time setting (F) The switch-off delay can be set to any period from approx. 8 seconds to a maximum of 35 minutes. Every movement detected re - activates the light.
  • Page 48 Adjusting the L 30 S detection zone To rule out inadvertent triggering or target specific danger spots, the detection zone can be limited with film shrouds. The film shroud is stuck onto the sensor unit.
  • Page 49 • Use the self-adhesive film shroud segments to limit the horizontal detection range. The shortest time setting is recommended when adjusting the detection zone and performing the functional test. – 49 – Contents...
  • Page 50 L 30 S sensor unit 90° 90° Sensor unit can be tilted through 90°. – 50 – Contents...
  • Page 51 7. Cleaning and maintenance The tool requires no maintenance. Hazard from electrical power! Contact between water and live parts can result in electric shock, burns or death. • Only clean tool in a dry state. Risk of damage to property! Using the wrong cleaning product can damage the light.
  • Page 52 The war- ranty shall apply to all STEINEL products sold and used in Germany – excluding STEINEL Professional products. You can opt for warranty cover in the form of repair or...
  • Page 53 STEINEL (UK) Ltd. – 25 Manasty Road, Axis Park, Orton Southgate, GB- Peterborough Cambs PE2 6UP United Kingdom. For this reason, we recommend that you keep your receipt of purchase in a safe place until the warranty period expires.
  • Page 54 – Mounting height: optimum mounting height: 2 m – Angle of coverage: L 30 S:180° – Sensor reach: L 30 S: max. 10 m – Twilight setting: L 30 S: 2 − 2,000 lux – Time setting: L 30 S: 8 s − 35 min –...
  • Page 55 – Rapid movements being suppressed to minimise malfunctioning, or detection zone too small or incorrectly defined. • Check and adjust detection zone. Unit does not switch OFF. – Continued movement within the detection zone. • Check detection zone. • If necessary, limit or change detection zone. Unit switches ON when it should not.
  • Page 56 Sommaire À propos de ce document Consignes de sécurité générales Description de l’appareil Branchement électrique Montage Fonctions Nettoyage et entretien Recyclage Garantie du fabricant Caractéristiques techniques Élimination des défauts...
  • Page 57 1. À propos de ce document – Il est protégé par la loi sur les droits d’auteur. Une réimpression, même partielle, n’est autorisée qu’après notre accord préalable. – Sous réserve de modifications techniques permettant des améliorations techniques. Attention danger ! Attention danger dû...
  • Page 58 à effectuer des réparations. 3. Description de l’appareil Utilisation conforme aux prescriptions de l’applique L 30 S – Applique LED avec détecteur de mouvement infrarouge. – Pour un montage mural à l’extérieur. – Ne convient pas à une connexion à un variateur de lumière.
  • Page 59 Contenu de la livraison L 30 S 1× 3× 1× 3× 1× 3× 1× – 1 applique LED avec détecteur de mouvement infrarouge – 3 vis – 3 chevilles – 3 écarteurs – 1 cache enfichable – 1 fiche technique de sécurité...
  • Page 60 Contenu de la livraison L 30 1× 3× 1× 3× 1× 3× – 1 applique LED – 3 vis – 3 chevilles – 3 écarteurs – 1 cache enfichable – 1 fiche technique de sécurité – 1 démarrage rapide La source n’est pas fournie avec l’appareil. –...
  • Page 61 Dimensions du produit L 30 S 108 mm 122 mm Dimensions du produit L 30 122 mm 108 mm – 61 – Sommaire...
  • Page 62 Vue d’ensemble de l’appareil L 30 S Voyant LED Diffuseur de l’applique Source Domino Détecteur Temporisation Réglage du seuil de déclenchement – 62 – Sommaire...
  • Page 63 Vue d’ensemble de l’appareil L 30 Voyant LED Diffuseur de l’applique Source Domino – 63 – Sommaire...
  • Page 64 4. Branchement électrique Schéma des connexions Le câble secteur est composé d’un câble à 2 conducteurs : phase (généralement noir, marron ou gris) neutre (généralement bleu) Il est possible de brancher l’appareil également en aval d’un interrupteur secteur, s’il est garanti que ce dernier est toujours en position MARCHE.
  • Page 65 5. Montage Risque d’électrocution ! Le contact avec des pièces sous tension peut entraîner une électrocution, des brûlures, voire la mort. • Mettre l'appareil hors tension et couper l'alimentation électrique. • Vérifier l’absence de tension à l’aide d’un testeur de tension.
  • Page 66 Portée de l’applique L 30 S ≤ 10 m Détection de mouvement perpendiculairement au sens du passage avec l’applique L 30 S – 66 – Sommaire...
  • Page 67 Détection de mouvement dans le sens du passage avec l’applique L 30 S Étapes de montage • Vérifier que l’alimentation électrique a été coupée. • Marquer l’emplacement des trous. – 67 – Sommaire...
  • Page 68 Ø 6 mm • Percer les trous (Ø 6 mm) puis mettre les chevilles. – 68 – Sommaire...
  • Page 69 • Percer le bouchon pour faire passer le câble d’alimen- tation secteur. • Visser à fond le support mural en cas de câble d’ali- mentation encastré sans pièce d’écartement. – 69 – Sommaire...
  • Page 70 • Percer le bouchon pour faire passer le câble d’alimen- tation secteur. • Visser à fond le support mural en cas de câble d’alimentation en saillie avec pièces d’écartement. – 70 – Sommaire...
  • Page 71 • Brancher le câble secteur conformément au schéma des connexions. % « 4. Branchement électrique » – 71 – Sommaire...
  • Page 72 • Monter la source. – 72 – Sommaire...
  • Page 73 5.10 • Poser le diffuseur de l’applique. • Serrer les vis de blocage. 5.11 • Mettre l’appareil sous tension. • Régler les fonctions. % « 6. Fonctions » – 73 – Sommaire...
  • Page 74 6. Fonctions L 30 S • Procéder aux réglages. Réglages effectués en usine – Temporisation : 8 secondes – Réglage du seuil de déclenchement : fonctionnement diurne 2.000 lx Temporisation (F) Il est possible de régler progressivement la temporisation d’environ 8 secondes à 35 minutes au maximum. Tout mouvement détecté...
  • Page 75 Lors du réglage de la zone de détection et du test de fonctionnement en plein jour, le bouton de réglage doit être sur Ajustage de la zone de détection de l’applique L 30 S Pour éviter tout déclenchement intempestif ou pour surveiller de manière ciblée des sources de dangers, il est possible de limiter la zone de détection en utilisant les...
  • Page 76 • Coller les segments du cache pour limiter la zone de détection horizontale. Lors du réglage de la zone de détection et du test de fonctionnement, nous recommandons de régler la durée la plus courte. – 76 – Sommaire...
  • Page 77 Détecteur de l’applique L 30 S 90° 90° Possibilité de faire basculer le détecteur de 90° à la verticale. – 77 – Sommaire...
  • Page 78 7. Nettoyage et entretien L’appareil ne nécessite aucun entretien. Risque d’électrocution ! Si des pièces sous tension sont au contact avec de l’eau, il y a risque d’électrocution, de brûlures, voire danger de mort. • Nettoyer l’appareil uniquement à sec. Risque de dommages matériels ! Des détergents inappropriés risquent d’endommager l’appareil.
  • Page 79 La garantie s’applique à tous les produits STEINEL achetés et utilisés en France, à l’exclusion des produits de la ligne STEINEL Professional. Vous avez le choix entre une réparation gratuite, un remplacement gratuit (le cas échéant par un modèle de...
  • Page 80 – les ajouts et transformations ou autres modifications du produit réalisés arbitrairement ou les défauts occasion- nés par l’utilisation d’accessoires, de pièces rajoutées ou détachées qui ne sont pas des pièces STEINEL d’origine, – la maintenance et l’entretien des produits qui n’ont pas eu lieu conformément au mode d’emploi,...
  • Page 81 – Portée de détection : L 30 S : max. 10 m – Réglage du seuil de déclenchement : L 30 S : de 2 à 2.000 lx – Temporisation : L 30 S : de 8 s à 35 min – Indice de protection : IP 44 –...
  • Page 82 – Fusible non enclenché ou défectueux. • Enclencher le fusible. • Remplacer le fusible défectueux. – Les mouvements rapides ne sont pas identifiés afin de limiter les dysfonctionnements ou la zone de détection réglée est trop petite ou n’est pas correcte. •...
  • Page 83 Inhoud Over dit document Algemene veiligheidsvoorschriften Beschrijving van het apparaat Elektrische aansluiting Montage Werking Schoonmaken en verzorgen Verwijderen Fabrieksgarantie Technische gegevens Verhelpen van storingen...
  • Page 84 1. Over dit document – Rechten uit het auteursrecht voorbehouden. Vermenig- vuldiging, ook van delen van deze handleiding, is alleen met onze toestemming geoorloofd. – Wijzigingen in het kader van de technische vooruitgang voorbehouden. Waarschuwing voor gevaar! Waarschuwing voor risico's door elektriciteit! Waarschuwing voor risico's door water! 2.
  • Page 85 – Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen. – Reparaties mogen uitsluitend door een vakbedrijf worden uitgevoerd. 3. Beschrijving van het apparaat Gebruik volgens de voorschriften L 30 S – Led-lamp met infrarood-bewegingssensor. – Wandmontage buiten. – Niet geschikt voor het aansluiten van een dimmer.
  • Page 86 Bij de levering inbegrepen L 30 S 1× 3× 1× 3× 1× 3× 1× – 1 led - lamp met infrarood - bewegingssensor – 3 schroeven – 3 pluggen – 3 afstandshouders – 1 afdekfolie – 1 veiligheidsinformatieblad – 1 Quick - Start Het lampje is niet bij de levering inbegrepen.
  • Page 87 Bij de levering inbegrepen L 30 1× 3× 1× 3× 1× 3× – 1 led - lamp – 3 schroeven – 3 pluggen – 3 afstandshouders – 1 afdekfolie – 1 veiligheidsinformatieblad – 1 Quick - Start Het lampje is niet bij de levering inbegrepen. –...
  • Page 88 Productafmetingen L 30 S 108 mm 122 mm Productafmetingen L 30 122 mm 108 mm – 88 – Inhoud...
  • Page 89 Overzicht lamp L 30 S Led - lamp Lampenkap Lampjes Aansluitklem Sensorunit Tijdinstelling Schemerinstelling – 89 – Inhoud...
  • Page 90 Overzicht lamp L 30 Led - lamp Lampenkap Lampjes Aansluitklem – 90 – Inhoud...
  • Page 91 4. Elektrische aansluiting Schakelschema De stroomtoevoer bestaat uit een 2 - polige kabel: fase (meestal zwart, bruin of grijs) nuldraad (meestal blauw) Het apparaat kan ook elektrisch worden aangesloten achter een netschakelaar, indien gewaarborgd is dat de netschakelaar continu is ingeschakeld. Opmerking: de lichtbron van deze lamp kan worden vervangen.
  • Page 92 5. Montage Gevaar door elektrische stroom! Het aanraken van stroomvoerende componenten kan een elektrische schok, verbrandingen of zelfs de dood tot gevolg hebben. • De stroom uitschakelen en de spanningstoevoer onderbreken. • Controleer m.b.v. een spanningstester dat er geen spanning op staat. •...
  • Page 93 Reikwijdte L 30 S ≤ 10 m Bewegingsregistratie zijdelings op de looprichting L 30 S – 93 – Inhoud...
  • Page 94 Bewegingsregistratie in de looprichting L 30 S Montagestappen • Controleer of de spanningstoevoer is uitgeschakeld. • Boorgaten aftekenen. – 94 – Inhoud...
  • Page 95 Ø 6 mm • Gaten boren (Ø 6 mm) en pluggen inbrengen. – 95 – Inhoud...
  • Page 96 • Afdichtstopje voor de stroomtoevoer doordrukken. • Wandhouder bij leidingen in de muur zonder afstand- houder vastschroeven. – 96 – Inhoud...
  • Page 97 • Afdichtstopje voor de stroomtoevoer doordrukken. • Wandhouder bij leidingen op de muur met afstandhou- der vastschroeven. – 97 – Inhoud...
  • Page 98 • Stroomtoevoer volgens schakelschema aansluiten. % “4. Elektrische aansluiting” – 98 – Inhoud...
  • Page 99 • Lamp indraaien. – 99 – Inhoud...
  • Page 100 5.10 • Lampenkap plaatsen. • Borgschroeven inschroeven. 5.11 • Stroomtoevoer inschakelen. • Functies instellen. % “6. Werking” – 100 – Inhoud...
  • Page 101 6. Werking L 30 S • Instellingen uitvoeren. Fabrieksinstellingen – Tijdinstelling: 8 seconden – Schemerinstelling: daglichtstand 2.000 lux Tijdinstelling (F) De uitschakelvertraging kan traploos worden ingesteld van ca. 8 seconden tot max. 35 minuten. Elke geregis- treerde beweging schakelt het licht opnieuw in.
  • Page 102 Bij de instelling van het registratiebereik en voor de functie- test bij daglicht moet de instelknop op staan. Aanpassing van het registratiebereik L 30 S Het registratiebereik kan met afdekfolie worden beperkt om een foutieve schakeling uit te sluiten of om specifieke risicoplekken doelgericht te bewaken.
  • Page 103 • De op maat geknipte afdekfolie opplakken om het registratiebereik horizontaal te verkleinen. Bij het instellen van het registratiebereik en voor de functie- test wordt geadviseerd om de kortste tijd in te stellen. – 103 – Inhoud...
  • Page 104 Sensorunit L 30 S 90° 90° Sensorunit kan verticaal 90° worden gekanteld. – 104 – Inhoud...
  • Page 105 7. Schoonmaken en verzorgen Dit apparaat is onderhoudsvrij. Gevaar door elektrische stroom! Het contact van water met stroomvoerende componenten kan een elektrische schok, verbrandingen of zelfs de dood tot gevolg hebben. • Reinig het apparaat alleen in droge toestand. Gevaar voor beschadigingen! De lamp kan door het gebruiken van verkeerde schoon- maakmiddelen worden beschadigd.
  • Page 106 9. Fabrieksgarantie Fabrieksgarantie van de firma STEINEL GmbH, Diesel- straße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Duitsland Alle producten van STEINEL voldoen aan de hoogste kwa- liteitseisen. Daarom geven wij als fabrikant u als consument graag garantie volgens de onderstaande voorwaarden: De garantie dekt de vrijheid van gebreken die aantoonbaar...
  • Page 107 STEINEL-delen zijn, – indien het onderhoud en de verzorging van de pro- ducten niet conform de bedieningshandleiding werden uitgevoerd, –...
  • Page 108 – Montagehoogte: optimale montagehoogte: 2 m – Registratiehoek: L 30 S: 180° – Reikwijdte van de sensor: L 30 S: max. 10 m – Schemerinstelling: L 30 S: 2 – 2.000 lux – Tijdinstelling: L 30 S: 8 sec. – 35 min. – Bescherming: IP 44 –...
  • Page 109 – Snelle bewegingen worden onderdrukt om storingen te vermijden of het registratiebereik is te klein of niet correct. • Registratiebereik controleren en aanpassen. De lamp schakelt niet uit. – Permanente beweging in het registratiebereik. • Registratiebereik controleren. • Indien nodig het registratiebereik verkleinen of veranderen.
  • Page 110 Indice Riguardo a questo documento Avvertenze generali relative alla sicurezza Descrizione apparecchio Allacciamento elettrico Montaggio Funzionamento Pulizia e cura Smaltimento Garanzia del produttore Dati tecnici Eliminazione dei guasti...
  • Page 111 1. Riguardo a questo documento – Tutelato dai diritti d'autore. La ristampa, anche solo di estratti, è consentita solo previa nostra approvazione. – Con riserva di modifiche legate ai progressi della tecnologia. Avvertimento contro pericoli! Avvertimento contro pericoli dovuti alla corrente elettrica! Avvertimento contro pericoli dovuti all'acqua!
  • Page 112 – Sono consentite riparazioni solo da parte di aziende specializzate. 3. Descrizione apparecchio Utilizzo adeguato allo scopo L 30 S – Lampada LED con sensore a infrarossi. – Montaggio a muro in ambienti esterni. – Non adatta per l'allacciamento a un dimmer.
  • Page 113 Volume di fornitura L 30 S 1× 3× 1× 3× 1× 3× 1× – 1 lampada LED con sensore di movimento a infrarossi. – 3 viti – 3 tasselli – 3 distanziatori – 1 pellicola di copertura – 1 scheda dati sulla sicurezza –...
  • Page 114 Volume di fornitura L 30 1× 3× 1× 3× 1× 3× – 1 lampada LED – 3 viti – 3 tasselli – 3 distanziatori – 1 pellicola di copertura – 1 scheda dati sulla sicurezza – 1 avvio rapido La lampadina non è inclusa nel volume di fornitura. –...
  • Page 115 Dimensioni del prodotto L 30 S 108 mm 122 mm Dimensioni del prodotto L 30 122 mm 108 mm – 115 – Indice...
  • Page 116 Panoramica dell'apparecchio L 30 S Lampada LED Diffusore Lampadina Morsettiera di allacciamento Unità sensore Regolazione del periodo di accensione Regolazione crepuscolare – 116 – Indice...
  • Page 117 Panoramica dell'apparecchio L 30 Lampada LED Diffusore Lampadina Morsettiera di allacciamento – 117 – Indice...
  • Page 118 4. Allacciamento elettrico Schema elettrico Il cavo di collegamento alla rete ha 2 fili. fase (di prevalenza nero, marrone o grigio) filo neutro (di prevalenza blu) L'apparecchio può anche essere allacciato elettricamente a valle di un interruttore di rete, purché sia garantito che quest'ultimo rimanga sempre acceso.
  • Page 119 5. Montaggio Pericolo legato alla presenza di corrente elettrica! Il contatto con parti conduttive potrebbe provocare una scossa elettrica, ustioni o addirittura la morte. • Staccare la corrente e interrompere la tensione di alimentazione di rete. • Accertarsi dell'assenza di tensione con un indicatore di tensione.
  • Page 120 Raggio d'azione L 30 S ≤ 10 m Rilevamento del movimento tangenziale rispetto alla direzione di marcia L 30 S – 120 – Indice...
  • Page 121 Rilevamento del movimento radiale rispetto alla direzione di marcia L 30 S Fasi di montaggio • Accertarsi che la tensione di alimentazione di rete sia disattivata. • Segnare i fori. – 121 – Indice...
  • Page 122 Ø 6 mm • Effettuare i fori (Ø 6 mm) e inserire i tasselli. – 122 – Indice...
  • Page 123 • Perforare il tappo di tenuta per far passare la linea di alimentazione della rete • In caso di linea di alimentazione a incasso, avvitare il supporto per montaggio a muro senza distanziatori. – 123 – Indice...
  • Page 124 • Perforare il tappo di tenuta per far passare la linea di alimentazione della rete • In caso di linea di alimentazione in superficie, avvitare il supporto per montaggio a muro con distanziatori. – 124 – Indice...
  • Page 125 • Allacciare il cavo di rete secondo quanto indicato nello schema elettrico. % “4. Allacciamento elettrico” – 125 – Indice...
  • Page 126 • Inserire la lampadina. – 126 – Indice...
  • Page 127 5.10 • Applicare il diffusore. • Inserire avvitando le viti di sicurezza. 5.11 • Attivare l'alimentazione della rete elettrica. • Impostare le funzioni. % “6. Funzionamento” – 127 – Indice...
  • Page 128 6. Funzionamento L 30 S • Effettuare le dovute impostazioni. Impostazioni di fabbrica – Regolazione del periodo di accensione: 8 secondi – Regolazione crepuscolare: funzionamento con luce diurna 2.000 Lux Regolazione del periodo di accensione (F) Il tempo di accensione può essere regolato in continuo tra ca.
  • Page 129 Nella regolazione del campo di rilevamento e per il test di funzionamento a luce diurna il regolatore deve trovarsi su Regolazione del campo di rilevamento L 30 S Al fine di escludere interventi a sproposito o di sorvegliare in modo mirato i punti pericolosi, è possibile limitare il cam- po di rilevamento con una pellicola di schermatura.
  • Page 130 • Per limitare il campo di rilevamento orizzontale, incollare i segmenti della pellicola di schermatura ritagliati. Quando si imposta il campo di rilevamento e si esegue il test di funzionamento, è consigliabile impostare il tempo minimo. – 130 – Indice...
  • Page 131 Unità sensore L 30 S 90° 90° Unità sensore ribaltabile di 90° in verticale. – 131 – Indice...
  • Page 132 7. Pulizia e cura L'apparecchio non necessita di manutenzione. Pericolo legato alla presenza di corrente elettrica! Il contatto di parti conduttive con acqua può provocare folgorazione, ustioni o addirittura la morte. • Pulire l'apparecchio solo quando è asciutto. Pericolo di danni a cose! Detergenti sbagliati potrebbero danneggiare l'apparecchio.
  • Page 133 La garanzia vale per tutti i prodotti STEINEL che vengono acquistati e utilizzati in Italia, a esclusione dei prodotti STEINEL Professional.
  • Page 134 Suo rivenditore o diretta- mente a noi: STEINEL Italia Srl, Via del lavoro 18, 21012 Cassano Magnago, Italia (CH: PUAG AG, Oberebenestras- se 51, CH-5620 Bremgarten). Le consigliamo pertanto di conservare scrupolosamente lo scontrino d’acquisto o la...
  • Page 135 Altezza di montaggio ottimale: 2 m – Angolo di rilevamento: L 30 S:180° – Raggio d’azione del sensore: L 30 S: max. 10 m – Regolazione crepuscolare: L 30 S: 2 – 2.000 Lux – Regolazione del periodo di accensione: L 30 S: 8 s – 35 min –...
  • Page 136 – Il fusibile non è attivo o è difettoso. • Attivare il fusibile. • Sostituire il fusibile difettoso. – Il rilevamento di movimenti molto rapidi viene soppresso ai fini di ridurre al massimo i guasti, oppure il campo di rilevamento impostato è troppo ridotto o non corretto. •...
  • Page 137 Índice Acerca de este documento Indicaciones generales de seguridad Descripción del aparato Conexión eléctrica Montaje Funciones Limpieza y cuidados Eliminación Garantía de fabricante Datos técnicos Reparación de averías...
  • Page 138 1. Acerca de este documento – Protegido por derechos de autor. Prohibida la reim- presión, ya sea total o parcial, salvo con autorización expresa. – Sujeto a modificaciones en función del progreso técnico. ¡Advertencia de peligros! ¡Advertencia de peligros por corriente eléctrica! ¡Advertencia de peligros por agua! 2.
  • Page 139 – Las reparaciones solo están permitidas a empresas especializadas. 3. Descripción del aparato Uso previsto L 30 S – Lámpara LED con sensor de movimiento de infrarrojos. – Montaje en la pared en el exterior. – No apto para la conexión a un graduador de luminosidad.
  • Page 140 Volumen de suministro L 30 S 1× 3× 1× 3× 1× 3× 1× – 1 lámpara LED con sensor de movimiento de infrarrojos – 3 tornillos – 3 espigas – 3 Distanciador – 1 lámina cobertora – 1 hoja de datos de seguridad –...
  • Page 141 Volumen de suministro L 30 1× 3× 1× 3× 1× 3× – 1 lámpara LED – 3 tornillos – 3 espigas – 3 distanciadores – 1 lámina cobertora – 1 hoja de datos de seguridad – 1 guía rápida Las bombillas no van incluidas en el suministro. –...
  • Page 142 Dimensiones del producto L 30 S 108 mm 122 mm Dimensiones del producto L 30 122 mm 108 mm – 142 – Índice...
  • Page 143 Visión general del equipo L 30 S Lámpara LED Cubierta de la lámpara Bombillas Borne de conexión Unidad del sensor Temporización Regulación crepuscular – 143 – Índice...
  • Page 144 Visión general del equipo L 30 Lámpara LED Cubierta de la lámpara Bombillas Borne de conexión – 144 – Índice...
  • Page 145 4. Conexión eléctrica Diagrama electrónico El cable de alimentación de red consta de un conductor bifilar: fase (generalmente negro, marrón o gris) neutro (generalmente azul) El aparato también puede conectarse eléctricamente después de un interruptor de red si se garantiza que el interruptor de red está...
  • Page 146 5. Montaje ¡Peligro por corriente eléctrica! El contacto físico con piezas conductoras de electricidad puede causar shocks eléctricos, quemaduras o la muerte. • Desconectar la corriente e interrumpir la alimentación eléctrica. • Controlar la ausencia de tensión con un comprobador de tensión.
  • Page 147 Alcance L 30 S ≤ 10 m Detección de movimiento lateral respecto al sentido del movimiento L 30 S – 147 – Índice...
  • Page 148 Detección de movimiento en sentido del movimiento L 30 S El montaje por pasos • Comprobar que la alimentación de tensión esté desconectada. • Marcar los orificios a taladrar. – 148 – Índice...
  • Page 149 Ø 6 mm • Taladrar los orificios (Ø 6 mm) e insertar los tacos. – 149 – Índice...
  • Page 150 • Perforar el tapón obturador para el cable de alimentación de la red. • Atornillar el soporte de pared para cables de alimentación empotrados sin distanciadores. – 150 – Índice...
  • Page 151 • Perforar el tapón obturador para el cable de alimenta- ción de la red. • Atornillar el soporte de pared para cables de superficie con distanciadores. – 151 – Índice...
  • Page 152 • Conectar el cable de alimentación conforme al esquema de conexiones. % “4. Conexión eléctrica” – 152 – Índice...
  • Page 153 • Insertar la bombilla. – 153 – Índice...
  • Page 154 5.10 • Colocar la cubierta de la lámpara. • Enroscar tornillos de retención. 5.11 • Conectar la alimentación eléctrica. • Ajustar las funciones. % “6. Funciones” – 154 – Índice...
  • Page 155 6. Funciones L 30 S • Llevar a cabo los ajustes. Configuración de fábrica – Temporización: 8 segundos – Regulación crepuscular: funcionamiento diurno 2.000 lux Temporización (F) La desconexión diferida puede regularse sin etapas desde aprox. 8 s hasta un máximo de 35 min. Cualquier movi- miento registrado vuelve a encender la luz.
  • Page 156 Para ajustar el campo de detección y para probar el funcionamiento a la luz del día, el tornillo de regulación ha de estar puesto en Ajuste del campo de detección L 30 S Para evitar conexiones erróneas y controlar puntos de peligro específicos, el campo de detección puede limitarse a base de lámina cobertora.
  • Page 157 • Pegue los segmentos de la lámina cobertora para limitar el campo de detección horizontal. Para el ajuste del campo de detección y la prueba de funcionamiento se recomienda ajustar el tiempo mínimo. – 157 – Índice...
  • Page 158 Unidad del sensor L 30 S 90° 90° Unidad del sensor inclinable verticalmente 90°. – 158 – Índice...
  • Page 159 7. Limpieza y cuidados El aparato está exento de mantenimiento. ¡Peligro por corriente eléctrica! El contacto del agua con piezas conductoras de electri- cidad puede causar shocks eléctricos, quemaduras o la muerte. • Limpiar el aparato solo en estado seco. ¡Peligro de daños materiales! Utilizando un limpiador no apropiado, el aparato puede sufrir daños.
  • Page 160 Steinel garantiza el perfecto estado y funcionamiento. El período de garantía es de 36 meses comenzando el día de la venta al consumi- dor.
  • Page 161 – Altura de montaje: Altura de montaje óptima 2 m – Ángulo de detección: L 30 S:180° – Alcance del sensor: L 30 S: máx. 10 m – Regulación crepuscular: L 30 S: 2 – 2.000 lux – Temporización: L 30 S: 8 s – 35 min –...
  • Page 162 – Fusible desactivado o defectuoso. • Activar fusible. • Cambiar el fusible defectuoso. – Los movimientos rápidos se suprimen para minimizar las interferencias o el campo de detección es demasia- do pequeño o no correcto. • Comprobar y ajustar el campo de detección. El aparato no se apaga.
  • Page 163 Índice Sobre este documento Instruções de segurança gerais Descrição do aparelho Ligação elétrica Montagem Funcionamento Limpeza e conservação Reciclagem Garantia do fabricante Dados técnicos Eliminação de avarias...
  • Page 164 1. Sobre este documento – Protegido pela lei sobre direitos de autor. Qualquer reimpressão, mesmo que apenas parcial, só é permiti- da com o nosso consentimento. – Reservado o direito a alterações que visem o progresso técnico. Aviso de perigo! Aviso de perigo originado por eletricidade! Aviso de perigo originado por água! 2.
  • Page 165 – É necessário respeitar as prescrições de instalação e condições de conexão em vigor nos diversos países (por ex., D: VDE 0100, A: ÖVE - ÖNORM E8001 - 1, CH: SEV 1000). – Utilize somente peças de reposição originais. – Reparações só são permitidas se forem realizadas por empresas especializadas.
  • Page 166 Itens fornecidos L 30 S 1× 3× 1× 3× 1× 3× 1× – 1 armadura LED com detetor de movimento de infra- vermelhos – 3 parafusos – 3 buchas – 3 espaçadores – 1 película de cobertura – 1 ficha de dados de segurança –...
  • Page 167 Itens fornecidos L 30 1× 3× 1× 3× 1× 3× – 1 armadura LED – 3 parafusos – 3 buchas – 3 espaçadores – 1 película de cobertura – 1 ficha de dados de segurança – 1 guia rápido Lâmpada não incluída no fornecimento. –...
  • Page 168 Dimensões do produto L 30 S 108 mm 122 mm Dimensões do produto L 30 122 mm 108 mm – 168 – Índice...
  • Page 169 Vista geral do aparelho L 30 S Armadura LED Cobertura da armadura Lâmpadas Barra de junção Unidade de detetores Ajuste do tempo Regulação crepuscular – 169 – Índice...
  • Page 170 Vista geral do aparelho L 30 Armadura LED Cobertura da armadura Lâmpadas Barra de junção – 170 – Índice...
  • Page 171 4. Ligação elétrica Esquema de circuitos elétricos O cabo de alimentação elétrica é constituído por um cabo de 2 condutores: fase (geralmente preto, castanho ou cinzento) neutro (geralmente azul) O aparelho também pode ser ligado a um interruptor de rede se ficar assegurado que o interruptor está sempre ligado.
  • Page 172 5. Montagem Perigo de eletrocussão! O contacto com peças condutoras de corrente pode resultar em choque elétrico, queimaduras ou na morte. • Desligue a corrente e suspenda a alimentação de tensão. • Verifique a ausência de tensão com um busca - polos. •...
  • Page 173 Alcance L 30 S ≤ 10 m Deteção de movimento lateralmente ao sentido de aproximação L 30 S – 173 – Índice...
  • Page 174 Deteção de movimento no sentido de aproximação L 30 S Passos para montagem • Certifique - se de que a alimentação de tensão está desligada. • Marque os furos. – 174 – Índice...
  • Page 175 Ø 6 mm • Faça os furos (Ø 6 mm) e coloque as buchas. – 175 – Índice...
  • Page 176 • Perfure o bucim vedante para passar o cabo de ligação à rede. • Para ligação do cabo de alimentação em montagem embutida, aparafuse o suporte de fixação à parede sem distanciador. – 176 – Índice...
  • Page 177 • Perfure o bucim vedante para passar o cabo de ligação à rede. • Para ligação do cabo de alimentação em montagem de superfície, aparafuse o suporte de fixação à parede com distanciadores. – 177 – Índice...
  • Page 178 • Faça a ligação à rede segundo o esquema elétrico. % “4. Ligação elétrica” – 178 – Índice...
  • Page 179 • Colocar a lâmpada. – 179 – Índice...
  • Page 180 5.10 • Colocar a cobertura da armadura. • Aparafuse os parafusos de fixação. 5.11 • Ligue a fonte de alimentação elétrica. • Ajuste as funções. % “6. Funcionamento” – 180 – Índice...
  • Page 181 6. Funcionamento L 30 S • Proceda aos ajustes. Configurações de fábrica – Ajuste do tempo: 8 segundos – Regulação crepuscular: regime diurno 2.000 lux Ajuste do tempo (F) O tempo desejado para luz ligada pode ser ajustado continuamente entre aprox. 8 segundos e, no máx., 35 minutos.
  • Page 182 Regulação crepuscular (G) A luminosidade de resposta (crepúsculo) pode ser ajustada progressivamente de aprox. 2 a 2.000 lux. – = Modo diurno (independentemente da luminosidade) – = Modo crepuscular (aprox. 2 lux) Para regular a área de deteção e para o teste de funciona- mento à...
  • Page 183 • Para limitar a área de deteção horizontal, colar os segmentos do obturador. Ao realizar o ajuste da área de deteção e o teste de fun- cionamento, recomendamos ajustar o tempo mais curto. – 183 – Índice...
  • Page 184 Unidade de detetores L 30 S 90° 90° Unidade de sensores pode ser inclinada em 90° na vertical. – 184 – Índice...
  • Page 185 7. Limpeza e conservação O aparelho não requer qualquer tipo de manutenção. Perigo de eletrocussão! O contacto de água com peças condutoras de corrente pode resultar em choque elétrico, queimaduras ou na morte. • Limpe o aparelho apenas se estiver seco. Perigo de danos materiais! A utilização dos detergentes errados pode danificar o aparelho.
  • Page 186 9. Garantia do fabricante Garantia do fabricante STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Alemanha Este produto STEINEL foi fabricado com todo o zelo e o seu funcionamento e segurança verificados, de acordo com as normas em vigor, e sujeito a um controlo por amostragem aleatória.
  • Page 187 10. Dados técnicos – Dimensões (a × l× p): 261 × 122 × 108 mm – Tensão de rede: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Potência: máx. 15 W / E27 – Altura de montagem: Altura de montagem ideal: 2 m – Ângulo de deteção: L 30 S:180° – Alcance do detetor: L 30 S: máx. 10 m –...
  • Page 188 – Os movimentos rápidos são suprimidos para minimizar as falhas de deteção ou a área de deteção definida é demasiado pequena ou está incorreta. • Controle a área de deteção e ajuste. O aparelho não se desliga. – Movimento constante na área de deteção. •...
  • Page 189 Innehåll Om detta dokument Allmänna säkerhetsanvisningar Produktbeskrivning Elektrisk anslutning Montage Funktion Rengöring och skötsel Avfallshantering Tillverkargaranti Tekniska data Åtgärdande av störningar...
  • Page 190 1. Om detta dokument – Upphovsrättsligt skyddat. Eftertryck, även delar av texten, bara med vårt samtycke. – Ändringar som görs p.g.a. den tekniska utvecklingen, förbehålles. Varning för fara! Varning för fara genom elektrisk ström! Varning för fara genom vatten! 2. Allmänna säkerhetsanvisningar Fara om bruksanvisningen inte följs! Bruksanvisningen innehåller viktig information för en säker hantering av armaturen.
  • Page 191 3. Produktbeskrivning Ändamålsenlig användning L 30 S – LED - armatur med infraröd rörelsesensor – Väggmontage utomhus. – Bör inte anslutas till en dimmer. Funktionsprincip – IR-sensorn uppfattar värmestrålningen från kroppar i rörelse (t.ex. människor, djur). Värmestrålningen omvandlas elektroniskt och tänder LED - armaturen automatiskt.
  • Page 192 Innehåll L 30 S 1× 3× 1× 3× 1× 3× 1× – 1 LED - armatur med infraröd rörelsesensor – 3 skruvar – 3 pluggar – 3 distanshållare – 1 täckckfolie – 1 säkerhetsdatablad – 1 quick - start Ljuskällan ingår inte i leveransen.
  • Page 193 Innehåll L 30 1× 3× 1× 3× 1× 3× – 1 LED - armatur – 3 skruvar – 3 pluggar – 3 distanshållare – 1 täckckfolie – 1 säkerhetsdatablad – 1 quick - start Ljuskällan ingår inte i leveransen. – 193 – Innehåll...
  • Page 194 Produktmått L 30 S 108 mm 122 mm Produktmått L 30 122 mm 108 mm – 194 – Innehåll...
  • Page 195 Översikt L 30 S LED - armatur Täckskal till armaturen Ljuskälla Anslutningsplint Sensorenhet Efterlystid Skymningsinställning – 195 – Innehåll...
  • Page 196 Översikt L 30 LED - armatur Täckskal till armaturen Ljuskälla Anslutningsplint – 196 – Innehåll...
  • Page 197 4. Elektrisk anslutning Kopplingsschema Nätledningen består av en 2 - ledarkabel: Fas (oftast svart, brun eller grå) Neutralledare (oftast blå) Armaturen kan även anslutas elektriskt efter en nätbrytare, om det är säkert, att nätbrytaren är ständigt tillkopplad. Anmärkning: Ljuskällan till denna armatur kan bytas ut. –...
  • Page 198 5. Montage Fara p.g.a. elektrisk ström! Kontakt med strömförande delar kan medföra elektrisk chock, brännsår eller döden. • Slå ifrån strömmen och avbryt spänningsförsörjningen. • Kontrollera med spänningsprovare att alla ledningar är spänningsfria. • Se till att spänningen inte kan slås till igen. Risk för materiella skador! En förväxling av anslutningarna kan leda till kortslutning.
  • Page 199 Räckvidd L 30 S ≤ 10 m Rörelseregistrering sidledes mot gåriktningen L 30 S – 199 – Innehåll...
  • Page 200 Rörelseregistrering i gåriktning L 30 S – 200 – Innehåll...
  • Page 201 Montageordning • Kontrollera att spänningen är frånslagen. • Markera borrhålen. Ø 6 mm • Borra hål (Ø 6 mm) och sätt i pluggar. – 201 – Innehåll...
  • Page 202 • Tryck igenom packningen för nätkabeln. • Skruva fast väggfästet utan avståndshållare vid infälld nätkabel. • Tryck igenom packningen för nätkabeln. • Skruva fast väggfästet med avståndshållare vid utanpå- liggande nätkabel. – 202 – Innehåll...
  • Page 203 • Anslut nätkabeln enligt kopplingsschemat. % ”4. Elektrisk anslutning” – 203 – Innehåll...
  • Page 204 • Sätt i ljuskällan. – 204 – Innehåll...
  • Page 205 • Sätt på armaturens kupa. • Skruva i låsskruvarna. 5.10 • Slå till spänningen. • Ställ in funktionerna. % ”6. Funktion” – 205 – Innehåll...
  • Page 206 6. Funktion L 30 S • Företa inställningarna. Fabriksinställningar – Efterlystid: 8 sekunder – Skymningsnivå: dagsljusdrift 2.000 lux Efterlystid (F) Inkopplingsfördröjningen kan steglöst ställas in från ca 8 sekunder till max. 35 minuter. Varje uppfattad rörelse tänder ljuset på nytt. Information: Varje gång som LED - armaturen har släckts avbryts rörelsebevakningen i ca 1 sekund.
  • Page 207 = Skymningsdrift (ca 2 lux) För inställningen av bevakningsområdet och för funktions- testet i dagsljus, måste ställskruven stå på Justering av bevakningsområdet L 30 S För att utesluta felkopplingar eller för att övervaka utsatta ställen målinriktat, kan bevakningsområdet begränsas med täckfolie. Täckfolien klistras fast på sensorenheten.
  • Page 208 • Klistra på täckfoliesegmenten för att begränsa det horisontella bevakningsområdet. För justeringen av bevakningsområdet och för funktions- testet, rekommenderas att ställa in den kortaste tiden. – 208 – Innehåll...
  • Page 209 Sensorenhet L 30 S 90° 90° Sensorenheten kan tippas 90° vertikalt. – 209 – Innehåll...
  • Page 210 7. Rengöring och skötsel Apparaten är underhållsfri. Fara p.g.a. elektrisk ström! Om vatten kommer i kontakt med strömförande delar kan det medföra elektrisk chock, brännsår eller dödsfall. • Rengör bara apparaten när den är torr. Risk för materiella skador! Felaktiga rengöringsmedel kan orsaka skador på apparaten. •...
  • Page 211 Du kan välja, om vi ska fullgöra garantin genom en gratis reparation, gratis utbyte (evtl. genom en lik- eller mervär- dig, nyare modell) eller genom ett tillgodohavande. Garantitiden för den STEINEL-produkt som du köpt är 3 år alltid från produktens inköpsdatum. Vi åtar oss transportkostnaderna för retursändningen men inte transportriskerna.
  • Page 212 15 W / E27 – Montagehöjd: optimal montagehöjd: 2 m – Bevakningsvinkel: L 30 S:180° – Sensorns räckvidd: L 30 S: max. 10 m – Skymningsinställning: L 30 S: 2 – 2.000 lux – Efterlystid: L 30 S: 8 sek – 35 min – Skyddsklass: IP 44 –...
  • Page 213 11. Åtgärdande av störningar Apparaten utan spänning – Säkringen inte påslagen eller defekt. • Tillkoppla säkringen. • Byt ut den defekta säkringen. – Avbrott i kabel. • Kontrollera kabeln med spänningsprovare. – Kortslutning i nätanslutningen. • Kontrollera anslutningarna. – Eventuellt befintlig nätströmbrytare FRÅN •...
  • Page 214 Indhold Om dette dokument Generelle sikkerhedsanvisninger Beskrivelse Elektrisk tilslutning Montering Funktion Rengøring og vedligeholdelse Bortskaffelse Producentgaranti Tekniske data Afhjælpning af fejl...
  • Page 215 1. Om dette dokument – Ophavsretligt beskyttet. Eftertryk, også i uddrag, kun med vores tilladelse. – Vi forbeholder os ret til ændringer af hensyn til den tekniske udvikling. Advarsel mod farer! Advarsel mod farer på grund af strøm! Advarsel mod farer på grund af vand! 2.
  • Page 216 3. Beskrivelse Korrekt anvendelse L 30 S – LED - lampe med infrarød bevægelsessensor. – Udendørs vægmontering. – Ikke egnet for tilslutning til lysdæmper. Funktionsprincip – Den infrarøde sensor registrerer varme udstrålingen fra genstande (f. eks. mennesker, dyr), der bevæger sig.
  • Page 217 Leveringsomfang for L 30 S 1× 3× 1× 3× 1× 3× 1× – 1 LED - lampe med infrarød bevægelsessensor – 3 skruer – 3 rawlplugs – 3 afstandsholdere – 1 afdækningsfolie – 1 sikkerhedsdatablad – 1 Quick - Start Lyskilden medfølger ikke ved levering.
  • Page 218 Leveringsomfang for L 30 1× 3× 1× 3× 1× 3× – 1 LED - lampe – 3 skruer – 3 rawlplugs – 3 afstandsholdere – 1 afdækningsfolie – 1 sikkerhedsdatablad – 1 Quick - Start Lyskilden medfølger ikke ved levering. –...
  • Page 219 Produktmål for L 30 S 108 mm 122 mm Produktmål for L 30 122 mm 108 mm – 219 – Indhold...
  • Page 220 Oversigt over enheden L 30 S LED - pære Skærm Lyskilde Tilslutningsklemme Sensorenhed Tidsindstilling Skumringsindstilling – 220 – Indhold...
  • Page 221 Oversigt over enheden L 30 LED - pære Skærm Lyskilde Tilslutningsklemme – 221 – Indhold...
  • Page 222 4. Elektrisk tilslutning Eldiagram Nettilførslen består af en ledning med 2 ledere: fase (oftest sort, brun eller grå) nulleder (oftest blå) Enheden kan også tilsluttes elektrisk efter en netafbryder, hvis det er sikret, at netafbryderen altid er tændt. Bemærk: Lyskilden i denne lampe kan udskiftes. –...
  • Page 223 5. Montering Fare pga. elektrisk strøm! Berøring af strømførende dele kan give elektrisk stød, forbrændinger eller medføre dødsfald. • Slå strømmen fra, og afbryd spændingstilførslen. • Kontrollér med en spændingstester, om spændingen er afbrudt. • Sørg for, at spændingstilførslen forbliver afbrudt. Fare for materielle skader! Ombytning af tilslutningsledningerne kan medføre kortslutning.
  • Page 224 Rækkevidde for L 30 S ≤ 10 m Bevægelsesovervågning på tværs af gangretningen for L 30 S – 224 – Indhold...
  • Page 225 Bevægelsesovervågning i gangretningen for L 30 S – 225 – Indhold...
  • Page 226 Monteringstrin • Kontrollér, at spændingstilførslen er afbrudt. • Markér borehullerne. Ø 6 mm • Bor huller (Ø 6 mm), og sæt rawlplugs i. – 226 – Indhold...
  • Page 227 • Gennembryd lukkeproppen til netledningen. • Skru vægbeslaget fast uden afstandsholdere ved skjult ledningsføring. – 227 – Indhold...
  • Page 228 • Gennembryd lukkeproppen til netledningen. • Skru vægbeslaget fast med afstandsholdere ved synlig ledningsføring. – 228 – Indhold...
  • Page 229 • Tilslut nettilførslen iht. eldiagrammet. % ”4. Elektrisk tilslutning” – 229 – Indhold...
  • Page 230 • Sæt lyskilden i. – 230 – Indhold...
  • Page 231 5.10 • Sæt skærmen på. • Skru sikringsskruerne i. 5.11 • Slå strømforsyningen til. • Indstil funktionerne. % ”6. Funktion” – 231 – Indhold...
  • Page 232 6. Funktion L 30 S • Foretag indstillinger. Standardindstillinger – Tidsindstilling: 8 sekunder – Skumringsindstilling: Dagslysdrift 2.000 lux Tidsindstilling (F) Slukningsforsinkelsen kan indstilles trinløst fra ca. 8 sekunder til maks. 35 minutter. Enhver registreret bevæ- gelse tænder lyset igen. Bemærk: Hver gang LED - lampen sluk kes, er en ny bevægelses- registrering spærret i ca.
  • Page 233 = skumringsindstilling (ca. 2 lux) Ved indstilling af overvågningsområdet og funktionstest i dagslys skal indstillingsknappen stå på Justering af overvågningsområde for L 30 S For at udelukke fejltændinger og overvåge farlige steder målrettet kan overvågningsområdet begrænses med afdækningsfolie. Afdækningsfolien klæbes på sensoren- heden.
  • Page 234 • Klæb afdækningsfoliens segmenter på for at begrænse det vandrette overvågningsområde. Ved justering af overvågningsområdet og ved funktionste- sten anbefales det at indstille den korteste tid. – 234 – Indhold...
  • Page 235 Sensorenhed L 30 S 90° 90° Sensorenheden kan vippes lodret med 90°. – 235 – Indhold...
  • Page 236 7. Rengøring og vedligeholdelse Produktet er vedligeholdelsesfrit. Fare pga. elektrisk strøm! Hvis vand kommer i kontakt med strømførende dele, kan det medføre elektrisk stød, forbrændinger eller død. • Rengør kun enheden, hvis den er tør. Fare for materielle skader! Produktet kan blive beskadiget pga. forkerte rengørings- midler.
  • Page 237 9. Producentgaranti Producentgaranti STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Tyskland Dette Steinel-produkt er fremstillet med største omhu, funktions- og sikkerhedstestet iht. de gældende forskrifter samt underlagt stikprøve-kontrol. Steinel garanterer for upåklagelig beskaffenhed og funktion. Garantien gælder 36 måneder fra den dag, produktet er solgt til forbrugeren.
  • Page 238 15 W / E27 – Monteringshøjde: optimal monteringshøjde: 2 m – Overvågningsvinkel: L 30 S:180° – Sensorens rækkevidde: L 30 S: maks. 10 m – Skumringsindstilling: L 30 S: 2 – 2.000 lux – Tidsindstilling: L 30 S: 8 s – 35 min – Kapslingsklasse: IP 44 –...
  • Page 239 – Hurtige bevægelser undertrykkes for at minimere fejl, eller der er indstillet et for lille eller ukorrekt overvåg- ningsområde. • Kontrollér og juster overvågningsområdet. Enheden slukker ikke. – Konstant bevægelse i overvågningsområdet. • Kontrollér overvågningsområdet. • Begræns eller ændr overvågningsområdet om nødvendigt.
  • Page 240 Sisällysluettelo Tämä asiakirja Yleiset turvaohjeet Laitteen kuvaus Sähköliitäntä Asennus Toiminta Puhdistus ja hoito Hävittäminen Valmistajan takuu Tekniset tiedot Viankorjaus...
  • Page 241 1. Tämä asiakirja – Tekijänoikeudellisesti suojattu. Jälkipainatus (myös osittainen) sallittu vain, mikäli annamme siihen luvan. – Oikeudet teknistä kehitystä palveleviin muutoksiin pidätetään. Vaaroista ilmoittava varoitus! Sähköstä aiheutuvista vaaroista ilmoittava varoitus! Vedestä aiheutuvista vaaroista ilmoittava varoitus! 2. Yleiset turvaohjeet Käyttöohjeen laiminlyönnistä aiheutuva vaara! Tämä...
  • Page 242 3. Laitteen kuvaus Käyttötarkoituksen mukainen käyttö L 30 S – Infrapunaliiketunnistimella varustettu LED - valaisin. – Kiinnitys seinään, tarkoitettu käytettäväksi ulkona. – Ei sovellu liitettäväksi himmentimeen. Toimintaperiaate – Infrapunatunnistin havaitsee liikkuvista ihmisistä, eläimistä jne. lähtevän lämpösäteilyn. Lämpösäteily muunnetaan elektronisesti ja LED - valaisin kytkeytyy automaattisesti päälle.
  • Page 243 Toimituslaajuus L 30 S 1× 3× 1× 3× 1× 3× 1× – 1 infrapunaliiketunnistimella varustettu LED - valaisin – 3 ruuvia – 3 tulppaa – 3 välikappaletta – 1 linssin suojus – 1 käyttöturvallisuustiedote – 1 Quick start - opas Toimitus ei sisällä...
  • Page 244 Toimituslaajuus L 30 1× 3× 1× 3× 1× 3× – 1 LED - valaisin – 3 ruuvia – 3 tulppaa – 3 välikappaletta – 1 linssin suojus – 1 käyttöturvallisuustiedote – 1 Quick start - opas Toimitus ei sisällä valonlähdettä. –...
  • Page 245 Tuotteen mitat L 30 S 108 mm 122 mm Tuotteen mitat L 30 122 mm 108 mm – 245 – Sisällysluettelo...
  • Page 246 Laitteen yleiskuva L 30 S LED - valaisin Valaisimen kupu Valonlähde Kytkentäliitin Tunnistinyksikkö Kytkentäajan asetus Hämäryystason asetus – 246 – Sisällysluettelo...
  • Page 247 Laitteen yleiskuva L 30 LED - valaisin Valaisimen kupu Valonlähde Kytkentäliitin – 247 – Sisällysluettelo...
  • Page 248 4. Sähköliitäntä Kytkentäkaavio Verkkojohtona käytetään 2 - johtimista kaapelia: vaihe (useimmiten musta, ruskea tai harmaa) nollajohdin (useimmiten sininen) Laite voidaan liittää sähköisesti myös verkkokytkimen perään, kun on varmaa, että verkkokytkin on aina kytkettynä päälle. Huomautus: Valaisimen valonlähde voidaan vaihtaa. – 248 – Sisällysluettelo...
  • Page 249 5. Asennus Sähkövirran aiheuttama vaara! Sähköä johtavien osien koskettaminen voi johtaa sähköiskuun, palovammoihin tai kuolemaan. • Katkaise virta. • Tarkista jännitteettömyys jännitteenkoettimella. • Varmista, että virta ei palaudu. Aineellisten vahinkojen vaara! Liitäntäjohtojen vaihtuminen keskenään voi johtaa oikosulkuun. • Tunnista liitäntäjohdot. •...
  • Page 250 Toimintaetäisyys L 30 S ≤ 10 m Tunnistus sivuttain kulkusuuntaan nähden L 30 S – 250 – Sisällysluettelo...
  • Page 251 Tunnistus kulkusuunnassa L 30 S – 251 – Sisällysluettelo...
  • Page 252 Asennuksen vaiheet • Tarkista, että virta on katkaistu. • Merkitse reiät. Ø 6 mm • Poraa reiät (Ø 6 mm) ja aseta tulpat. – 252 – Sisällysluettelo...
  • Page 253 • Lävistä tiivistystulppa verkkojohtoa varten. • Kiinnitä runko - osa johdon uppoasennuksessa ilman välikappaleita. – 253 – Sisällysluettelo...
  • Page 254 • Lävistä tiivistystulppa verkkojohtoa varten. • Kiinnitä runko - osa johdon pinta - asennuksessa välikappaleilla. – 254 – Sisällysluettelo...
  • Page 255 • Liitä verkkojohto kytkentäkaavion mukaisesti. % ”4. Sähköliitäntä“ – 255 – Sisällysluettelo...
  • Page 256 • Aseta valonlähde paikoilleen. – 256 – Sisällysluettelo...
  • Page 257 5.10 • Aseta valaisimen kupu paikoilleen. • Kierrä kiinnitysruuvit kiinni. 5.11 • Kytke virta päälle. • Säädä toiminnot. % ”6. Toiminta“ – 257 – Sisällysluettelo...
  • Page 258 6. Toiminta L 30 S • Tee asetukset. Tehdasasetukset – Kytkentäajan asetus: 8 sekuntia – Hämäryystason asetus: päiväkäyttö 2.000 luksia Kytkentäajan asetus (F) Kytkentäajan asetus voidaan asettaa portaattomasti noin 8 sekunnin ja enintään 35 minuutin välille. Jokainen havaittu liike kytkee valon uudelleen. Huomautus: LED - valaisimen sammuttua kestää aina noin yhden sekunnin, kunnes tunnistin reagoi jälleen liikkeeseen...
  • Page 259 = hämäräkäyttö (n. 2 luksia) Toiminta - alueen asettamisen ja toimintatestin suorittami- sen ajaksi säädin on käännettävä asentoon Toiminta - alueen säätö L 30 S Virhekytkentöjen estämiseksi tai vaara - alueiden rajaamisek- si toiminta - aluetta voidaan rajata linssin suojuksella. Linssin suojus kiinnitetään tunnistinyksikköön.
  • Page 260 • Rajaa vaakasuoraa tunnistusaluetta peitekalvosegmen- teillä. Toiminta - alueen säätämisen ja toiminnan testauksen ajaksi tunnistimen kytkentäaika kannattaa asettaa pienimmäksi mahdolliseksi. – 260 – Sisällysluettelo...
  • Page 261 Tunnistinyksikkö L 30 S 90° 90° Tunnistinyksikköä voidaan kallistaa pystytasossa 90°. – 261 – Sisällysluettelo...
  • Page 262 9. Valmistajan takuu Valmistajan takuu STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Saksa Tämä STEINEL-tuote on valmistettu huolellisesti, ja sen toiminta ja turvallisuus on testattu voimassa olevien – 262 – Sisällysluettelo...
  • Page 263 Tuotantoa valvotaan pistoko- kein. STEINEL myöntää takuun tuotteen moitteettomalle toiminnalle ja rakenteelle. Takuuaika on 36 kuukautta ostopäivästä alkaen. Tänä aikana STEINEL vastaa kaikista materiaali- ja valmistusvioista valintansa mukaan joko korjaamalla tai vaihtamalla vialliset osat. Takuun piiriin eivät kuulu kuluvat osat eivätkä vahingot, jotka ovat aiheutuneet väärästä...
  • Page 264 11. Viankorjaus Laitteessa ei ole jännitettä. – Sulaketta ei ole kytketty päälle tai se on viallinen. • Kytke sulake päälle. • Vaihda viallinen sulake. – Katkos johdossa. • Tarkasta johto jännitteenkoettimella. – Oikosulku verkkojohdossa. • Tarkasta liitännät. – Valo sammutettu mahdollisesti verkkokytkimellä. •...
  • Page 265 Innhold Om dette dokumentet Generelle sikkerhetsinstrukser Beskrivelse av enheten Elektrisk tilkobling Montering Funksjon Rengjøring og stell Avfallsbehandling Produsentgaranti Tekniske spesifikasjoner Utbedring av feil...
  • Page 266 1. Om dette dokumentet – Med opphavsrett. Ettertrykk, også i utdrag, kun med vår tillatelse. – Det tas forbehold om endringer som tjener tekniske fremskritt. Advarsel om fare! Advarsel om fare på grunn av strøm! Advarsel om fare på grunn av vann! 2.
  • Page 267 3. Beskrivelse av enheten Forskriftsmessig bruk L 30 S – LED - lampe med infrarød bevegelsessensor. – Montering på utendørs vegg. – Ikke egnet for tilkobling til dimmer. Funksjon – Den infrarøde sensoren registrerer varmestrålingen fra f.eks. mennesker eller dyr som beveger seg. Varme- strålingen omsettes elektronisk og kobler automatisk inn...
  • Page 268 Leveringsomfang L 30 S 1× 3× 1× 3× 1× 3× 1× – 1 LED - lampe med infrarød bevegelsessensor – 3 skruer – 3 skrueinnsatser – 3 avstandsstykker – 1 dekkfolie – 1 sikkerhetsdatablad – 1 hurtigstart Lyselementet er ikke inkludert i leveransen.
  • Page 269 Leveringsomfang L 30 1× 3× 1× 3× 1× 3× – 1 LED - lampe – 3 skruer – 3 skrueinnsatser – 3 avstandsstykker – 1 dekkfolie – 1 sikkerhetsdatablad – 1 hurtigstart Lyselementet er ikke inkludert i leveransen. – 269 – Innhold...
  • Page 270 Produktmål L 30 S 108 mm 122 mm Produktmål L 30 122 mm 108 mm – 270 – Innhold...
  • Page 271 Oversikt over enhet L 30 S LED - lampe Lampedeksel Lyselement Koblingsklemme Sensorenhet Tidsinnstilling Skumringsinnstilling – 271 – Innhold...
  • Page 272 Oversikt over enhet L 30 LED - lampe Lampedeksel Lyselement Koblingsklemme – 272 – Innhold...
  • Page 273 4. Elektrisk tilkobling Koblingsskjema Nettledningen består av en 2 - ledet kabel: fase (som regel svart, brun eller grå) nulleder (som regel blå) Enheten kan også kobles elektrisk til etter en ledningsbry- ter, dersom det er sikret at ledningsbryteren er permanent på.
  • Page 274 5. Montering Elektrisk strøm kan utgjøre fare! Berøring av strømførende deler kan føre til elektrisk sjokk, forbrenninger eller død. • Slå av strømmen og stans strømtilførselen. • Bruk en spenningstester til å kontrollere at ledningen er strømfri. • Påse at strømtilførselen forblir stanset. Fare for materielle skader! Forveksles tilkoblingsledningene, kan dette føre til kortslutning.
  • Page 275 Rekkevidde L 30 S ≤ 10 m Bevegelsesregistrering til siden for gangretning L 30 S – 275 – Innhold...
  • Page 276 Bevegelsesregistrering i gangretning L 30 S – 276 – Innhold...
  • Page 277 Fremgang ved montering: • Sjekk at strømtilførselen er stanset. • Tegn borehull. Ø 6 mm • Bor hull (Ø 6 mm) og sett inn plugger. – 277 – Innhold...
  • Page 278 • Trykk inn tetningspluggen for nettledningen. • For skjult ledningsføring: skru veggbraketten fast uten avstandsstykker. – 278 – Innhold...
  • Page 279 • Trykk inn tetningspluggen for nettledningen. • For åpen ledningsføring: skru veggbraketten fast med avstandsstykker. – 279 – Innhold...
  • Page 280 • Koble nettledningen til iht. koblingsskjemaet. % «4. Elektrisk tilkobling» – 280 – Innhold...
  • Page 281 • Sett i lyselementet. – 281 – Innhold...
  • Page 282 5.10 • Sett på lampedekselet. • Skru inn sikringsskruene. 5.11 • Slå på strømtilførselen. • Still inn funksjonene. % «6. Funksjon» – 282 – Innhold...
  • Page 283 6. Funksjon L 30 S • Still inn. Fabrikkinnstillinger – Tidsinnstilling: 8 sekunder – Skumringsinnstilling: dagslysmodus 2.000 lux Tidsinnstilling (F) Utkoblingsforsinkelsen kan stilles trinnløst inn mellom ca. 8 sekunder og maks. 35 minutter. Hver registrerte beve- gelse kobler inn lyset på nytt. Merk: Hver gang LED - lampen kobles ut, kan en ny beve- gelse ikke registreres før etter ca.
  • Page 284 = skumringsmodus (ca. 2 lux) Ved innstilling av dekningsområdet og for funksjonstesten i dagslys må stillskruen stå på Justering av dekningsområdet L 30 S For å utelukke feilkoblinger eller for målrettet overvåking av fareområder kan dekningsområdet innskrenkes med dekkfolie. Dekkfolien klistres på sensorenheten.
  • Page 285 • Klistre på dekkfoliesementene for å redusere det horisontale dekningsområdet. Ved innstilling av dekningsområdet og for funksjonstest anbefales det å stille inn kortest mulig tid. – 285 – Innhold...
  • Page 286 Sensorenhet L 30 S 90° 90° Sensorenheten kan vippes 90° vertikalt. – 286 – Innhold...
  • Page 287 7. Rengjøring og stell Enheten er vedlikeholdsfri. Elektrisk strøm kan utgjøre fare! Kommer strømførende deler i kontakt med vann, kan dette føre til elektrisk sjokk, forbrenninger eller død. • Enheten skal kun rengjøres når den er tørr. Fare for materielle skader! Bruk av feil rengjøringsmiddel kan skade enheten.
  • Page 288 Det er prøvet mht. funksjon og sikkerhet i henhold til gjeldende forskrifter, og deretter underkastet en stikkprøvekontroll. Steinel gir full garanti for feilfri kvalitet og funksjon. Garantitiden utgjør 36 måneder, regnet fra dagen apparatet ble solgt til forbrukeren. Vi utbedrer mangler som kan føres tilbake til fabrikasjonsfeil eller feil ved materialene.
  • Page 289 15 / E27 – Monteringshøyde: optimale monteringshøyde: 2 m – Dekningsvinkel: L 30 S: 180° – Sensorens rekkevidde: L 30 S: maks. 10 m – Skumringsinnstilling: L 30 S: 2 – 2.000 lux – Tidsinnstilling: L 30 S: 8 s – 35 min – Kapslingsgrad: IP 44 –...
  • Page 290 – Raske bevegelser undertrykkes for feilminimering, eller det er stilt inn et for lite eller ikke korrekt deknings- område. • Kontroller og juster dekningsområdet. Enheten kobles ikke ut. – Permanente bevegelser i dekningsområdet. • Kontroller dekningsområdet. • Innskrenk eller forandre dekningsområdet ved behov. Apparatet slår seg på...
  • Page 291 Περιεχόμενα Σχετικά με αυτό το έγγραφο Γενικές υποδείξεις ασφάλειας Περιγραφή συσκευής Ηλεκτρική σύνδεση Συναρμολόγηση Λειτουργία Καθαρισμός και φροντίδα Απόσυρση Εγγύηση κατασκευαστή Tεχνικά δεδομένα Αποκατάσταση βλάβης...
  • Page 292 1. Σχετικά με αυτό το έγγραφο – Κατοχυρωμένη τεχνογνωσία. Ανατύπωση, ακόμα και αποσπασματικά, μόνο κατόπιν δικής μας έγκρισης. – Με επιφύλαξη τροποποιήσεων, οι οποίες εξυπηρετούν στην τεχνολογική πρόοδο. Προειδοποίηση ενώπιον κινδύνων! Προειδοποίηση ενώπιον κινδύνου λόγω ρεύματος! Προειδοποίηση ενώπιον κινδύνου λόγω νερού! 2.
  • Page 293 – Οι επιδιορθώσεις επιτρέπονται μόνο από αρμόδιους τεχνικούς. 3. Περιγραφή συσκευής Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς L 30 S – Λαμπτήρας LED με αισθητήρα κίνησης υπέρυθρων. – Εγκατάσταση σε τοίχο σε εξωτερικούς χώρους. – Ακατάλληλος για σύνδεση σε dimmer. Aρχή λειτουργίας...
  • Page 294 Περιεχόμενο συσκευασίας L 30 S 1× 3× 1× 3× 1× 3× 1× – 1 λαμπτήρας LED με αισθητήρα κίνησης υπερύθρων – 3 βίδες – 3 τακάκια – 3 διαστάρια – 1 προστατευτικό φύλλο – 1 φυλλάδιο δεδομένων ασφάλειας – 1 γρήγορη εκκίνηση...
  • Page 295 Περιεχόμενο συσκευασίας L 30 1× 3× 1× 3× 1× 3× – 1 λαμπτήρας LED – 3 βίδες – 3 τακάκια – 3 διαστάρια – 1 προστατευτικό φύλλο – 1 φυλλάδιο δεδομένων ασφάλειας – 1 γρήγορη εκκίνηση Το φωτιστικό μέσο δεν εμπεριέχεται στη συσκευασία παράδοσης.
  • Page 296 Διαστάσεις προϊόντος L 30 S 108 mm 122 mm Διαστάσεις προϊόντος L 30 122 mm 108 mm – 296 – Περιεχόμενα...
  • Page 297 Επισκόπηση συσκευής L 30 S Λαμπτήρας LED Καπάκι λαμπτήρα Φωτιστικό μέσο Ακροδέκτης σύνδεσης Μονάδα αισθητήρα Ρύθμιση χρόνου Ρύθμιση ευαισθησίας – 297 – Περιεχόμενα...
  • Page 298 Επισκόπηση συσκευής L 30 Λαμπτήρας LED Καπάκι λαμπτήρα Φωτιστικό μέσο Ακροδέκτης σύνδεσης – 298 – Περιεχόμενα...
  • Page 299 4. Ηλεκτρική σύνδεση Διάγραμμα συνδεσμολογίας Ο αγωγός τροφοδοσίας αποτελείται από καλώδιο 2 συρμάτων: Φάση (συνήθως μαύρο, καφέ ή γκρι) Ουδέτερος αγωγός (συνήθως μπλε) Η συσκευή μπορεί επίσης να συνδεθεί μετά από διακόπτη δικτύου, όταν διασφαλίζεται το γεγονός ότι ο διακόπτης δικτύου...
  • Page 300 5. Συναρμολόγηση Κίνδυνος λόγω ηλεκτρικού ρεύματος! Η επαφή ρευματοφόρων εξαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει ηλεκτρικό σοκ, εγκαύματα ή και θάνατο. • Απενεργοποιείτε το ηλεκτρικό ρεύμα και διακόπτετε την τροφοδοσία τάσης. • Ελέγχετε με δοκιμαστικό τάσης αν έχει διακοπεί η τροφοδοσία τάσης. •...
  • Page 301 Εμβέλεια L 30 S ≤ 10 m Ανίχνευση κινήσεων πλαγίως ως προς την κατεύθυνση κίνησης L 30 S – 301 – Περιεχόμενα...
  • Page 302 Ανίχνευση κινήσεων πλαγίως ως προς την κατεύθυνση κίνησης L 30 S – 302 – Περιεχόμενα...
  • Page 303 Βήματα εγκατάστασης • Ελέγχετε ότι η τροφοδοσία τάσης είναι απενεργοποιημένη. • Σημαδεύετε τα σημεία για τρύπες. Ø 6 mm • Ανοίγετε τρύπες (Ø 6 mm) και τοποθετείτε ούπατ. – 303 – Περιεχόμενα...
  • Page 304 • Τρυπάτε για αγωγό τροφοδοσίας δικτύου. • Βιδώνετε το στήριγμα τοίχου σε περίπτωση αγωγού τροφοδοσίας ενδοτοίχια χωρίς διαστάρι. – 304 – Περιεχόμενα...
  • Page 305 • Τρυπάτε για αγωγό τροφοδοσίας δικτύου. • Βιδώνετε το στήριγμα τοίχου σε περίπτωση αγωγού τροφοδοσίας εξωτοίχια με διαστάρι. – 305 – Περιεχόμενα...
  • Page 306 • Συνδέετε τον αγωγό ρεύματος σύμφωνα με το σχέδιο συνδεσμολογίας. % «4. Ηλεκτρική σύνδεση» – 306 – Περιεχόμενα...
  • Page 307 • Τοποθετήστε φωτιστικό μέσο. – 307 – Περιεχόμενα...
  • Page 308 5.10 • Τοποθετήστε καπάκι λαμπτήρα. • Βιδώνετε ασφαλιστικές βίδες. 5.11 • Ενεργοποιείτε την τροφοδοσία ρεύματος. • Ρυθμίστε τις λειτουργίες. % «6. Λειτουργία» – 308 – Περιεχόμενα...
  • Page 309 6. Λειτουργία L 30 S • Κάντε ρυθμίσεις. Ρυθμίσεις εργοστασίου – Ρύθμιση χρόνου: 8 δευτερόλεπτα – Ρύθμιση ορίου ευαισθησίας: λειτουργία φωτός ημέρας 2.000 Lux Ρύθμιση χρόνου (F) Ο χρόνος (καθυστέρηση απενεργοποίησης) μπορεί να ρυθμιστεί αδιαβάθμητα από περ. 8 δευτ. έως το ανώτερο...
  • Page 310 Κατά τη ρύθμιση των ορίων ανίχνευσης και για το τεστ λειτουργίας σε φως ημέρας πρέπει ο ρυθμιστής να είναι σε θέση Ρύθμιση περιοχής κάλυψης L 30 S Για τον αποκλεισμό εσφαλμένων κυκλωμάτων ή τη στοχευμένη παρακολούθηση σημείων κινδύνου, η περιοχή...
  • Page 311 • Για τον περιορισμό του οριζόντιου εύρους ανίχνευσης, κολλήστε τα στοιχεία μεμβράνης κάλυψης. Κατά τη ρύθμιση των ορίων κάλυψης και για το τεστ λει- τουργίας προτείνεται η ρύθμιση του βραχύτερου χρόνου. – 311 – Περιεχόμενα...
  • Page 312 Μονάδα αισθητήρα L 30 S 90° 90° Ανατροπή μονάδας αισθητήρα καθέτως 90°. – 312 – Περιεχόμενα...
  • Page 313 7. Καθαρισμός και φροντίδα Η συσκευή δεν χρειάζεται συντήρηση. Κίνδυνος λόγω ηλεκτρικού ρεύματος! Η επαφή του νερού με ρευματοφόρα εξαρτήματα μπορεί να προκαλέσει ηλεκτρικό σοκ, εγκαύματα ή και θάνατο. • Καθαρίστε τη συσκευή σε στεγνή κατάσταση. Κίνδυνος υλικών ζημιών! Η χρήση λανθασμένου απορρυπαντικού μπορεί να προκαλέσει...
  • Page 314 9. Εγγύηση κατασκευαστή Εγγύηση κατασκευαστή STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Γερμανία Αυτό το προϊόν STEINEL κατασκευάστηκε με μέγιστη προ- σοχή, ελέγχθηκε σχετικά με τη λειτουργία του και την τεχνική του ασφάλεια σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς και κατόπιν υποβλήθηκε σε δειγματοληπτικό έλεγχο. Η εταιρία...
  • Page 315 – Ύψος εγκατάστασης: Ιδανικό ύψος εγκατάστασης: 2 m – Γωνία ανίχνευσης: L 30 S:180° – Εμβέλεια του αισθητήρα: L 30 S: μέγ. 10 m – Ρύθμιση ευαισθησίας: L 30 S: 2 – 2.000 Lux – Ρύθμιση χρόνου: L 30 S: 8 δευτ. – 35 λεπτά...
  • Page 316 – Οι γρήγορες κινήσεις καταπιέζονται για μείωση παρα- σίτων ή έγινε πολύ μικρή ή εσφαλμένη ρύθμιση ορίων ανίχνευσης • Ελέγχετε και ρυθμίζετε το εύρος ανίχνευσης. Η συσκευή δεν απενεργοποιείται. – Συνεχής κίνηση στην περιοχή ανίχνευσης. • Ελέγξτε το εύρος ανίχνευσης. •...
  • Page 317 İçerik Bu doküman hakkında Genel güvenlik uyarıları Cihaz açıklaması Elektrik bağlantısı Montaj Fonksiyon Temizlik ve koruyucu bakım Tasfiye Üretici garantisi Teknik özellikler Sorun giderme...
  • Page 318 1. Bu doküman hakkında – Telif hakları korunmaktadır. Kısmen de olsa basılması, ancak onayımız alınarak mümkündür. – Teknik gelişmelere hizmet eden değişiklikler yapma hakkı saklıdır. Tehlikelere karşı uyarı! Elektrikten kaynaklanan tehlikelere karşı uyarı! Sudan kaynaklanan tehlikelere karşı uyarı! 2. Genel güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunun dikkate alınmaması...
  • Page 319 3. Cihaz açıklaması Amacına uygun kullanım L 30 S – Kızılötesi hareket sensörlü LED lamba. – Dış mekanda duvara montaj. – Bir kısıcı anahtara bağlamak için uygun değildir. Fonksiyon prensibi – Kızılötesi sensörü, hareket eden vücutlardan (insanlar, hayvanlar, vb.) yayılan ısı radyasyonunu algılar. Bu ısı...
  • Page 320 Teslimat kapsamı L 30 S 1× 3× 1× 3× 1× 3× 1× – 1 adet kızılötesi hareket sensörlü LED lamba – 3 vida – 3 dübel – 3 ara parça – 1 örtücü folyo – 1 Güvenlik Bilgi Formu – 1 Hızlı Başlatma Kılavuzu Ampul, teslimatın içinde yer almaz.
  • Page 321 Teslimat kapsamı L 30 1× 3× 1× 3× 1× 3× – 1 LED lamba – 3 vida – 3 dübel – 3 ara parça – 1 örtücü folyo – 1 Güvenlik Bilgi Formu – 1 Hızlı Başlatma Kılavuzu Ampul, teslimatın içinde yer almaz. –...
  • Page 322 Ürünün boyutları L 30 S 108 mm 122 mm Ürünün boyutları L 30 122 mm 108 mm – 322 – İçerik...
  • Page 323 Cihazın genel görünümü L 30 S LED lamba Lamba kapağı Ampul Bağlantı terminali Sensör ünitesi Zaman ayarı Alacakaranlık ayarı – 323 – İçerik...
  • Page 324 Cihazın genel görünümü L 30 LED lamba Lamba kapağı Ampul Bağlantı terminali – 324 – İçerik...
  • Page 325 4. Elektrik bağlantısı Devre şeması Elektrik kablosu, 2 iletkenli bir kablodur: Faz (genellikle siyah, kahverengi veya gri) Nötr hattı (genellikle mavi) Şebeke anahtarının her zaman açık olduğundan emin olunması halinde, cihaz elektriksel olarak bir şebeke anah- tarından sonra da bağlanabilir. Açıklama: Bu lambanın ışık kaynağı...
  • Page 326 5. Montaj Elektrik akımı nedeniyle tehlike! Elektrik ileten parçalara dokunmak, elektrik çarpmasına, yanıklara veya ölüme yol açabilir. • Elektriği kapatın ve elektrik beslemesini kesin. • Elektriğin kesik olduğunu, kontrol kalemi ile kontrol edin. • Elektrik beslemesinin kesik kalacağından emin olun. Maddi hasar tehlikesi! Bağlantı...
  • Page 327 Menzil L 30 S ≤ 10 m Hareket yönünün yan tarafında hareket algılama L 30 S – 327 – İçerik...
  • Page 328 Hareket yönünde hareket algılama L 30 S – 328 – İçerik...
  • Page 329 Montaj adımları • Elektrik beslemesinin kapatıldığını kontrol edin. • Delik yerlerini işaretleyin. Ø 6 mm • Delikleri delin (Ø 6 mm) ve dübelleri yerleştirin. – 329 – İçerik...
  • Page 330 • Elektrik besleme kablosu için tapayı delin. • Sıva altı montajlı besleme kablosu için duvar tutucusunu ara parçalar olmadan vidalayın. – 330 – İçerik...
  • Page 331 • Elektrik besleme kablosu için tapayı delin. • Sıva üstü besleme kablosu için duvar tutucusunu ara parçalarla birlikte vidalayın. – 331 – İçerik...
  • Page 332 • Elektrik beslemesini devre şemasına göre bağlayın. % “4. Elektrik bağlantısı” – 332 – İçerik...
  • Page 333 • Ampulü yerleştirin. – 333 – İçerik...
  • Page 334 5.10 • Lamba kapağını oturtun. • Emniyet vidalarını vidalayın. 5.11 • Elektrik beslemesini açın. • Fonksiyonları ayarlayın. % “6. Fonksiyon” – 334 – İçerik...
  • Page 335 6. Fonksiyon L 30 S • Ayarları yapın. Fabrika ayarları – Zaman ayarı: 8 saniye – Alacakaranlık ayarı: Gün ışığı işletimi 2.000 Lux Zaman ayarı (F) Kapatma gecikmesi, yak. 8 saniye ile maks. 35 dakika arasında kademesiz olarak ayarlanabilir. Algılanan her hareketle birlikte ışık yeniden açılır.
  • Page 336 Kapsama alanının ayarı sırasında ve gün ışığında fonksiyon testi için, ayar düğmesi konumunda durmalıdır. Algılama alanının hassas ayarı L 30 S Hatalı çalıştırmaları engellemek veya tehlike yerlerini hedeflenen şekilde izlemek için, kapsama alanı örtücü folyo ile sınırlandırılabilir. Örtücü folyo, sensör ünitesinin üzerine yapıştırılır.
  • Page 337 • Yatay algılama alanını sınırlamak için örtücü folyo parçalarını yapıştırın. Algılama alanının ayarlanması sırasında ve fonksiyon testi için, en kısa sürenin ayarlanması önerilmektedir. – 337 – İçerik...
  • Page 338 Sensör ünitesi L 30 S 90° 90° Sensör ünitesi, dikeyde 90° yatırılabilir. – 338 – İçerik...
  • Page 339 7. Temizlik ve koruyucu bakım Cihaz bakım gerektirmez. Elektrik akımı nedeniyle tehlike! Elektrik ileten parçalara suyun teması, elektrik çarpmasına, yanıklara veya ölüme yol açabilir. • Cihazı yalnızca kuru haldeyken temizleyin. Maddi hasar tehlikesi! Yanlış temizlik maddeleri nedeniyle, cihaz zarar görebilir. •...
  • Page 340 9. Üretici garantisi Üretici garantisi STEINEL GmbH, Dieselstrasse 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Almanya Bu STEINEL ürünü, büyük bir itinayla üretilmiş, fonksiyon ve güvenlik kontrolleri geçerli talimatlar uyarınca yapılmış ve ardındanbir numune kontrolüne tabi tutulmuştur. STEINEL, kusursuz nitelik ve fonksiyon garantisi vermektedir. Garanti süresi 36 ay olup, kullanıcıya satış...
  • Page 341 – Montaj yüksekliği: Optimum montaj yüksekliği: 2 m – Kapsama açısı: L 30 S: 180° – Sensörün menzili: L 30 S: maks. 10 m – Alacakaranlık ayarı: L 30 S: 2 – 2.000 Lux – Zaman ayarı: L 30 S: 8 sn – 35 dak –...
  • Page 342 – Hızlı hareketler, arızaların minimuma indirilmesi amacıyla bastırılıyor veya algılama alanı çok küçük ayarlanmış ya da doğru değil. • Algılama alanını kontrol edin ve ayarlayın. Cihaz kapanmıyor. – Algılama alanında sürekli hareket var. • Algılama alanını kontrol edin. • Gerektiğinde, algılama alanını sınırlayın veya değiştirin. Cihaz istem dışı...
  • Page 343 Tartalom Tudnivaló a dokumentummal kapcsolatban Általános biztonsági útmutatások A készülék ismertetése Elektromos csatlakozás Szerelés Működés Tisztítás és ápolás Ártalmatlanítás Gyári garancia Műszaki adatok Hibaelhárítás...
  • Page 344 1. Tudnivaló a dokumentummal kapcsolatban – Szerzői jogvédelem alatt áll. Sokszorosítani, kivonatosan is, csak az engedélyünkkel szabad. – A műszaki fejlődést szolgáló változtatások jogát fenntartjuk. Figyelmeztetés veszélyekre! Figyelmeztetés áram miatti veszélyekre! Figyelmeztetés víz miatti veszélyekre! 2. Általános biztonsági útmutatások Veszély a használati útmutató figyelmen kívül hagyása miatt! Az útmutató...
  • Page 345 – Csak eredeti pótalkatrészeket használjon. – Csak szaküzemek általi javítás megengedett. 3. A készülék ismertetése Rendeltetésszerű használat L 30 S – LED - lámpa infravörös mozgásérzékelővel. – Kültéri falra szerelhető kivitel. – Fényerőszabályzó nem csatlakoztatható. Működési elv – Az infravörös érzékelő a mozgó testek (pl. emberek, állatok) által kibocsátott hősugárzást érzékeli.
  • Page 346 Szállítási terjedelem, L 30 S 1× 3× 1× 3× 1× 3× 1× – 1 LED - lámpa infravörös mozgásérzékelővel – 3 csavar – 3 tipli – 3 távtartó – 1 takarófólia – 1 biztonsági adatlap – 1 gyorsindítási útmutató Világítótestet a szállítási terjedelem nem tartalmaz.
  • Page 347 Szállítási terjedelem, L 30 1× 3× 1× 3× 1× 3× – 1 LED - lámpa – 3 csavar – 3 tipli – 3 távtartó – 1 takarófólia – 1 biztonsági adatlap – 1 gyorsindítási útmutató Világítótestet a szállítási terjedelem nem tartalmaz. –...
  • Page 348 Termékméretek, L 30 S 108 mm 122 mm Termékméretek, L 30 122 mm 108 mm – 348 – Tartalom...
  • Page 349 A készülék áttekintése, L 30 S LED - lámpa Lámpaburkolat Világítótest Csatlakozókapocs Érzékelő egység Időbeállítás Alkonykapcsoló-beállítás – 349 – Tartalom...
  • Page 350 A készülék áttekintése, L 30 LED - lámpa Lámpaburkolat Világítótest Csatlakozókapocs – 350 – Tartalom...
  • Page 351 4. Elektromos csatlakozás Kapcsolási rajz A hálózati betápvezeték 2 - erű kábelből áll: fázis (többnyire fekete, barna vagy szürke) nulla vezető (többnyire kék) A berendezés elektromosan csatlakoztatható hálózati kap- csoló után is, ha biztosítva van, hogy a hálózati kapcsoló állandóan be van kapcsolva. Tudnivaló: Ennek a lámpának a fényforrása cserélhető.
  • Page 352 5. Szerelés Áramütés veszélye! Áram alatt lévő alkatrészek megérintése áramütéshez, égési sérülésekhez vagy halálos balesethez vezethet. • Kapcsolja le az áramot és szakítsa meg a ráadott feszültséget. • Feszültségjelzővel ellenőrizze, hogy a készüléken tény- leg nincs feszültség. • Gondoskodjon róla, hogy ne kapcsolhassák vissza a feszültségellátást.
  • Page 353 Hatótávolság, L 30 S ≤ 10 m A mozgás oldalról történő érzékelése, L 30 S – 353 – Tartalom...
  • Page 354 A mozgás menetirányban történő érzékelése, L 30 S – 354 – Tartalom...
  • Page 355 A szerelés lépései • Ellenőrizze, hogy kikapcsolták-e a tápfeszültséget. • Jelölje be a furatok helyét. Ø 6 mm • Fúrja ki a furatokat (Ø 6 mm) és rakja be a tipliket. – 355 – Tartalom...
  • Page 356 • Szúrja át a hálózati csatlakozóvezeték tömítődugóját. • Vakolat alatti vezetékezés esetén a fali tartót távtartó nélkül rögzítse csavarokkal. – 356 – Tartalom...
  • Page 357 • Szúrja át a hálózati csatlakozóvezeték tömítődugóját. • Vakolat fölötti vezetékezés esetén a fali tartót távtartók- kal rögzítse csavarokkal. – 357 – Tartalom...
  • Page 358 • Csatlakoztassa a hálózati vezetéket a kapcsolási rajz szerint. % „4. Elektromos csatlakozás” – 358 – Tartalom...
  • Page 359 • Helyezze be a világítótestet. – 359 – Tartalom...
  • Page 360 5.10 • Helyezze fel a lámpaburkolatot. • A rögzítő csavarokat csavarja be. 5.11 • Kapcsolja be az áramellátást. • Állítsa be a működést. % „6. Működés” – 360 – Tartalom...
  • Page 361 6. Működés L 30 S • Végezze el a beállításokat. Gyári beállítások – Időbeállítás: 8 másodperc – Alkonykapcsoló-beállítás: nappali üzem 2.000 lux Időbeállítás (F) A kikapcsolás-késleltetés kb. 8 mp és max. 35 perc között fokozatmentesen beállítható. A világítás minden mozgás hatására ismételten bekapcsol.
  • Page 362 Az érzékelési terület beállításakor és a nappali fénynél végzett működéspróbánál a szabályozó gombnak kell állnia. Az érzékelési tartomány finombeállítása, L 30 S A hibás kapcsolás elkerülése vagy a kockázatos helyek felügyelete érdekében az érzékelési tartomány takarófó- liával korlátozható. A takarófóliát az érzékelőegységre kell ragasztani.
  • Page 363 • A vízszintes észlelési tartomány korlátozására ragassza fel a takarófólia-darabokat. Az érzékelési tartomány finombeállítása és működésellenőrzés esetén javasoljuk a legrövidebb idő beállítását. – 363 – Tartalom...
  • Page 364 Érzékelő egység, L 30 S 90° 90° Az érzékelő egység függőlegesen 90° - ban elbillenthető. – 364 – Tartalom...
  • Page 365 7. Tisztítás és ápolás A berendezés nem igényel karbantartást. Áramütés veszélye! Áram alatt lévő alkatrészek vízzel való érintkezése ára- mütéshez, égési sérülésekhez vagy halálos balesethez vezethet. • A berendezést csak száraz állapotában tisztítsa. Anyagi károk veszélye! A rosszul megválasztott tisztítószer megrongálhatja a készüléket.
  • Page 366 9. Gyári garancia Gyártói garancia STEINEL GmbH, Dieselstrasse 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Németország Ezt a terméket a STEINEL maximális gonddal gyártotta le, működését és biztonságát az érvényes előírások alapján vizsgálta be, majd szúrópróba szerűen ellenőrizte. A Steinel garanciát vállal a kifogástalan minőségre és műkö- désre.
  • Page 367 15 W / E27 – Szerelési magasság: Optimális szerelési magasság: 2 m – Érzékelési szög: L 30 S:180° – Az érzékelő hatótávolsága: L 30 S: max. 10 m – Alkonykapcsoló-beállítás: L 30 S: 2 – 2.000 lux – Időbeállítás: L 30 S: 8 s – 35 min –...
  • Page 368 – A zavar minimálisra csökkentése érdekében a berende- zés figyelmen kívül hagyja a gyors mozgásokat, vagy túl kicsi vagy nem megfelelő az érzékelési tartomány. • Ellenőrizze, és állítsa be az érzékelési területet. Nem kapcsol ki a készülék. – Folyamatos mozgás az érzékelési tartományban. •...
  • Page 369 Obsah K tomuto dokumentu Všeobecné bezpečnostní pokyny Popis přístroje Elektrické připojení Montáž Funkce Čištění a údržba Likvidace Záruka výrobce Technické parametry Odstranění poruch...
  • Page 370 1. K tomuto dokumentu – Chráněno autorským právem. Dotisk, i částečný, jen s naším souhlasem. – Změny, které slouží technickému pokroku, vyhrazeny. Varování před nebezpečím! Varování před ohrožením elektrickým proudem! Varování před ohrožením vodou! 2. Všeobecné bezpečnostní pokyny Nebezpečí vyplývající z nedodržování návodu k použití! Tento návod obsahuje důležité...
  • Page 371 3. Popis přístroje Používání v souladu s určením L 30 S – Svítidlo LED s infračerveným pohybovým senzorem. – Montáž na stěnu ve venkovním prostoru. – Není vhodný pro připojení k tlumícímu regulátoru. Princip funkce – Infračervený senzor zaznamenává tepelné záření vydá- vané pohybujícími se těly (např. osob, zvířat). Tepelné...
  • Page 372 Rozsah dodávky L 30 S 1× 3× 1× 3× 1× 3× 1× – 1 svítidlo LED s infračerveným pohybovým senzorem – 3 šrouby – 3 hmoždinky – 3 rozpěrky – 1 krycí fólie – 1 bezpečnostní list – 1 rychlý start Žárovka není...
  • Page 373 Rozsah dodávky L 30 1× 3× 1× 3× 1× 3× – 1 svítidlo LED – 3 šrouby – 3 hmoždinky – 3 rozpěrky – 1 krycí fólie – 1 bezpečnostní list – 1 rychlý start Žárovka není obsažena v dodávce. –...
  • Page 374 Rozměry výrobku L 30 S 108 mm 122 mm Rozměry výrobku L 30 122 mm 108 mm – 374 – Obsah...
  • Page 375 Přehled zařízení L 30 S Svítidlo LED Kryt svítidla Žárovka Připojovací svorka Senzorová jednotka Časové nastavení Soumrakové nastavení – 375 – Obsah...
  • Page 376 Přehled zařízení L 30 Svítidlo LED Kryt svítidla Žárovka Připojovací svorka – 376 – Obsah...
  • Page 377 4. Elektrické připojení Schéma zapojení K připojení k elektrické síti použijte dvouvodičový kabel: fázový vodič (většinou černý, hnědý nebo šedý) neutrální vodič (většinou modrý) Přístroj může být také elektricky připojen po síťovém vypí- nači, jestliže je zajištěno, že je síťový vypínač stále zapnutý. Upozornění: Světelný...
  • Page 378 5. Montáž Ohrožení elektrickým proudem! Při kontaktu s vodivými díly může dojít k úrazu elektrickým proudem, popáleninám nebo smrti. • Vypnout proud a přerušit přívod napětí. • Zkoušečkou napětí zkontrolovat, zda je vedení bez napětí. • Zajistit, aby přívod napětí zůstal přerušený. Nebezpečí...
  • Page 379 Dosah L 30 S ≤10 m Zaznamenávání pohybu bočně ke směru chůze L 30 S – 379 – Obsah...
  • Page 380 Zaznamenávání pohybu ve směru chůze L 30 S – 380 – Obsah...
  • Page 381 Postup při montáži • Zkontrolovat, zda je vypnutý přívod napětí. • Vyznačit otvory k vrtání. Ø 6 mm • Vyvrtat otvory (Ø 6 mm) a vložit hmoždinky. – 381 – Obsah...
  • Page 382 • Prorazit utěsňovací zátku pro síťové přívodní vedení. • Nástěnný držák přišroubovat u přívodního vedení pod omítku bez distančního držáku. – 382 – Obsah...
  • Page 383 • Prorazit utěsňovací zátku pro síťové přívodní vedení. • Nástěnný držák přišroubovat u přívodního vedení na omítku s distančními držáky. – 383 – Obsah...
  • Page 384 • Přívodní síťové vedení připojit podle schématu zapojení. % „4. Elektrické připojení“ – 384 – Obsah...
  • Page 385 • Vložit žárovku. – 385 – Obsah...
  • Page 386 5.10 • Nasadit kryt svítilny. • Našroubovat pojistné šrouby. 5.11 • Zapnout napájení elektrickým proudem. • Nastavit funkce. % „6. Funkce“ – 386 – Obsah...
  • Page 387 6. Funkce L 30 S • Provést nastavení. Nastavení z výroby – Časové nastavení: 8 sekund – Soumrakové nastavení: provoz za denního světla 2.000 lx Časové nastavení (F) Zpoždění vypnutí je možno nastavit plynule v rozmezí od asi 8 sekund do max. 35 minut. Každý zaznamenaný...
  • Page 388 = provoz za soumraku (asi 2 lx) Při nastavování oblasti záchytu a provádění funkční zkoušky za denního světla musí být otočný regulátor nastaven na Nastavení oblasti záchytu L 30 S K vyloučení chybných zapnutí nebo k cílenému monitoro- vání nebezpečných míst může být omezena oblast záchytu krycí...
  • Page 389 • K vymezení horizontální oblasti záchytu nalepte seg- menty krycí fólie. K seřízení oblasti záchytu a pro funkční test se doporučuje nastavit nejkratší čas. – 389 – Obsah...
  • Page 390 Senzorová jednotka L 30 S 90° 90° Senzorová jednotka vertikálně sklopná o 90°. – 390 – Obsah...
  • Page 391 7. Čištění a údržba Přístroj je bezúdržbový. Ohrožení elektrickým proudem! Kontakt vody s vodivými díly může vést k úrazu elektrickým proudem, popáleninám nebo smrti. • Přístroj čistěte pouze, když je suchý. Nebezpečí věcných škod! Použitím nesprávného čisticího prostředku může být přístroj poškozen. •...
  • Page 392 9. Záruka výrobce Záruka výrobce STEINEL GmbH, Dieselstrasse 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Německo Tento výrobek firmy STEINEL je vyráběn s maximální pozorností věnovanou jeho funkčnosti a bezpečnosti, které byly vyzkoušeny podle platných předpisů, přičemž se výrobek rovněž podrobil namátkové výstupní kontrole.
  • Page 393 – Montážní výška: optimální montážní výška: 2 m – Úhel záchytu: L 30 S: 180° – Dosah senzoru: L 30 S: max. 10 m – Soumrakové nastavení: L 30 S: 2 – 2 000 lx – Časové nastavení: L 30 S: 8 s – 35 min –...
  • Page 394 – K minimalizaci poruch jsou potlačeny rychlé pohyby nebo je nastavena příliš malá oblast záchytu nebo není správná. • Zkontrolovat a seřídit oblast záchytu. Přístroj nevypíná. – Trvalý pohyb v oblasti záchytu. • Zkontrolovat oblast záchytu. • V případě potřeby omezit nebo změnit oblast záchytu. Přístroj zapíná...
  • Page 395 Obsah O tomto dokumente Všeobecné bezpečnostné pokyny Popis výrobku Elektrické pripojenie Montáž Funkcia Čistenie a údržba Zneškodnenie Záruka výrobcu Technické údaje Odstraňovanie porúch...
  • Page 396 1. O tomto dokumente – Chránené autorským právom. Dotlač, aj keď iba v skrátenej verzii, je povolená iba s naším súhlasom. – Vyhradzujeme si právo na zmeny slúžiace technickému pokroku. Varovanie pred nebezpečenstvami! Varovanie pred nebezpečenstvom v dôsledku zásahu elektrickým prúdom! Varovanie pred nebezpečenstvom v dôsledku pôsobenia vody! 2.
  • Page 397 3. Popis výrobku Správne používanie L 30 S – LED svietidlo s infračerveným pohybovým senzorom. – Vhodné na nástennú montáž v exteriéri. – Nevhodné na pripojenie na stmievací spínač. Princíp fungovania – Infračervený senzor sníma tepelné žiarenie pohybujúcich sa telies (napr. ľudí, zvierat). Tepelné žiarenie sa elektro- nicky spracuje a automaticky zapne LED svietidlo.
  • Page 398 Rozsah dodávky L 30 S 1× 3× 1× 3× 1× 3× 1× – 1 LED svietidlo s infračerveným pohybovým senzorom – 3 skrutky – 3 hmoždinky – 3 dištančné držiaky – 1 krycia fólia – 1 karta bezpečnostných údajov – 1 stručný návod Svetelný...
  • Page 399 Rozsah dodávky L 30 1× 3× 1× 3× 1× 3× – 1 LED svietidlo – 3 skrutky – 3 hmoždinky – 3 dištančné držiaky – 1 krycia fólia – 1 karta bezpečnostných údajov – 1stručný návod Svetelný zdroj nie je obsiahnutý v rozsahu dodávky. –...
  • Page 400 Rozmery výrobku L 30 S 108 mm 122 mm Rozmery výrobku L 30 122 mm 108 mm – 400 – Obsah...
  • Page 401 Prehľad dielov výrobku L 30 S LED svietidlo kryt svietidla svetelný zdroj pripojovacia svorka senzorová jednotka nastavenie času nastavenie stmievania / svitania – 401 – Obsah...
  • Page 402 Prehľad dielov výrobku L 30 LED svietidlo kryt svietidla svetelný zdroj pripojovacia svorka – 402 – Obsah...
  • Page 403 4. Elektrické pripojenie Schéma zapojenia Napájacie vedenie pozostáva z 2 - žilového kábla: fáza (zvyčajne čierna, hnedá alebo sivá) neutrálny vodič (zvyčajne modrý) Výrobok je možné pripojiť aj elektricky k sieťovému spínaču, ak je zaistené, že sieťový spínač bude vždy zapnutý. Upozornenie: Svetelný...
  • Page 404 5. Montáž Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Pri kontakte s dielmi, ktoré vedú elektrický prúd, môže dôjsť k elektrickému šoku, popáleninám alebo smrti. • Odpojte elektrický prúd a prerušte prívod napätia. • Skontrolujte beznapäťovosť pomocou skúšačky napätia. • Ubezpečte sa, že prívod napätia zostane prerušený. Nebezpečenstvo materiálnych škôd! Zámena prípojných vedení...
  • Page 405 Dosah L 30 S ≤ 10 m Snímanie pohybu bočne k smeru chôdze L 30 S – 405 – Obsah...
  • Page 406 Snímanie pohybu v smere chôdze L 30 S – 406 – Obsah...
  • Page 407 Montážny postup • Skontrolujte, či je odpojený prívod napätia. • Naznačte diery na vŕtanie. Ø 6 mm • Vyvŕtajte diery (Ø 6 mm) a vložte hmoždinky. – 407 – Obsah...
  • Page 408 • Prerazte tesniace zátky pre napájacie vedenie. • Nástenný držiak pri podomietkovom vedení pevne priskrutkujte bez dištančných držiakov. – 408 – Obsah...
  • Page 409 • Prerazte tesniace zátky pre napájacie vedenie. • Nástenný držiak pri nadomietkovom vedení pevne priskrutkujte s dištančnými držiakmi. – 409 – Obsah...
  • Page 410 • Pripojte napájacie vedenie podľa schémy zapojenia. % „4. Elektrické pripojenie“ – 410 – Obsah...
  • Page 411 • Vložte svetelný zdroj. – 411 – Obsah...
  • Page 412 5.10 • Nasaďte kryt svietidla. • Naskrutkujte poistné skrutky. 5.11 • Zapnite napájanie elektrickým prúdom. • Nastavte funkcie. % „6. Funkcia“ – 412 – Obsah...
  • Page 413 6. Funkcia L 30 S • Vykonajte nastavenia. Nastavenia z výroby – nastavenie času: 8 sekúnd – nastavenie stmievania / svitania: prevádzka pri dennom svetle 2.000 lx Nastavenie času (F) Oneskorenie vypnutia sa môže plynulo nastaviť od cca 8 sekúnd do max. 35 minút. Každý zaznamenaný pohyb zapne svetlo odznova.
  • Page 414 Nastavenie stmievania (G) Prah detegovateľného jasu (stmievanie/svitanie) je možné plynulo nastaviť od cca 2 do 2.000 lx. – = prevádzka pri dennom svetle (nezávislé od jasu) – = prevádzka pri stmievaní/svitaní (cca 2 lx) Pri nastavovaní oblasti snímania a za účelom testu funkčnosti pri dennom svetle musí...
  • Page 415 • Nalepte segmenty krycej fólie, aby ste obmedzili horizontálnu oblasť snímania. Pri nastavovaní oblasti snímania a za účelom testu funkčnosti sa odporúča nastaviť najkratší čas. – 415 – Obsah...
  • Page 416 Senzorová jednotka L 30 S 90° 90° Senzorovú jednotku je možné vertikálne nakloniť o 90°. – 416 – Obsah...
  • Page 417 7. Čistenie a údržba Výrobok nevyžaduje údržbu. Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Pri kontakte vody a dielov, ktoré vedú elektrický prúd, môže dôjsť k elektrickému šoku, popáleninám alebo smrti. • Výrobok čistite iba v suchom stave. Nebezpečenstvo materiálnych škôd! Výrobok sa môže poškodiť používaním nevhodných čistia- cich prostriedkov.
  • Page 418 9. Záruka výrobcu Záruka výrobcu STEINEL GmbH, Dieselstrasse 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Nemecko Tento výrobok značky STEINEL bol vyrobený s maximál- nou dôslednosťou, skontrolovaný z hľadiska funkčnosti a bezpečnosti podľa platných predpisov a následne podrobený náhodnej kontrole. Spoločnosť Steinel preberá záruku za bezchybný stav a funkčnosť. Záručná doba je 36 mesiacov a začína plynúť...
  • Page 419 – Montážna výška: optimálna montážna výška: 2 m – Uhol dosahu: L 30 S: 180° – Dosah senzora: L 30 S: max. 10 m – Nastavenie stmievania: L 30 S: 2 – 2.000 lx – Nastavenie času: L 30 S: 8 s – 35 min –...
  • Page 420 – Rýchle pohyby sú potlačené kvôli minimalizovaniu porúch alebo je oblasť snímania nastavená ako príliš malá alebo je nastavená nesprávne. • Skontrolujte oblasť snímania a nastavte ju. Výrobok sa nevypína. – Trvalý pohyb v oblasti snímania. • Skontrolujte oblasť snímania. •...
  • Page 421 Spis treści Informacje o tym dokumencie Ogólne zasady bezpieczeństwa Opis urządzenia Przyłącze elektryczne Montaż Działanie Czyszczenie i konserwacja Utylizacja Gwarancja producenta Dane techniczne Sposób usunięcia usterki...
  • Page 422 1. Informacje o tym dokumencie – Dokument chroniony prawem autorskim. Przedruk, także w częściach, wyłącznie po uzyskaniu naszej zgody. – Zmiany, wynikające z postępu technicznego, zastrzeżone. Ostrzeżenie przed zagrożeniami! Ostrzeżenie przed zagrożeniami spowodowanymi prądem elektrycznym! Ostrzeżenie przed zagrożeniami spowodowanymi wodą! 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo wynikające z nieprzestrze- gania instrukcji obsługi! Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dot.
  • Page 423 3. Opis urządzenia Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem L 30 S – Lampa LED z czujnikiem ruchu na podczerwień. – Montaż naścienny na zewnątrz budynków. – Nie nadaje się do podłączania do ściemniaczy. Zasada działania – Czujnik na podczerwień odbiera promieniowanie cieplne emitowane przez poruszające się...
  • Page 424 Zakres dostawy L 30 S 1× 3× 1× 3× 1× 3× 1× – 1 lampa LED z czujnikiem ruchu na podczerwień – 3 śruby – 3 kołki – 3 przekładka – 1 folia osłaniająca – 1 Karta charakterystyki – 1 Quick start Żarówka nie wchodzi w zakres dostawy.
  • Page 425 Zakres dostawy L 30 1× 3× 1× 3× 1× 3× – 1 lampa LED – 3 śruby – 3 kołki – 3 przekładka – 1 folia osłaniająca – 1 Karta charakterystyki – 1 Quick start Żarówka nie wchodzi w zakres dostawy. –...
  • Page 426 Wymiary produktu L 30 S 108 mm 122 mm Wymiary produktu L 30 122 mm 108 mm – 426 – Spis treści...
  • Page 427 Przegląd urządzenia L 30 S Lampa ledowa Pokrywa lampy Źródło światła Zacisk przyłączeniowy Moduł czujnika Ustawianie czasu Ustawianie czułości zmierzchowej – 427 – Spis treści...
  • Page 428 Przegląd urządzenia L 30 Lampa ledowa Pokrywa lampy Źródło światła Zacisk przyłączeniowy – 428 – Spis treści...
  • Page 429 4. Przyłącze elektryczne Schemat połączeń Przewód zasilający jest kablem 2 - żyłowym: przewód fazowy (najczęściej czarny, brązowy lub szary) przewód neutralny (najczęściej niebieski) Urządzenie może być również podłączone elektrycznie za wyłącznikiem sieciowym, w przypadku zapewnienia stałego włączenia wyłącznika sieciowego. Wskazówka: Źródło światła tej lampy nie jest wymienne.
  • Page 430 5. Montaż Zagrożenie stwarzane przez prąd elektryczny! Dotknięcie elementów przewodzących prąd może prowa- dzić do porażenia prądem, poparzeń lub śmierci. • Wyłączyć prąd i przerwać dopływ napięcia. • Sprawdzić brak napięcia za pomocą próbnika. • Upewnić się, że doprowadzanie napięcia pozostaje przerwane.
  • Page 431 Zasięg L 30 S ≤ 10 m Wykrywanie ruchu bokiem do kierunku ruchu L 30 S – 431 – Spis treści...
  • Page 432 Wykrywanie ruchu zgodnie z kierunkiem ruchu L 30 S – 432 – Spis treści...
  • Page 433 Czynności montażowe • Sprawdzić, czy dopływ napięcia jest odłączony. • Zaznaczyć układ nawierceń. Ø 6 mm • Wywiercić otwory (Ø 6 mm) i włożyć kołki. – 433 – Spis treści...
  • Page 434 • Przebić zaślepkę uszczelniającą przewodu zasilania sieciowego. • W przypadku przewodu podtynkowego, przykręcić uchwyt naścienny bez podkładki dystansowej. – 434 – Spis treści...
  • Page 435 • Przebić zaślepkę uszczelniającą przewodu zasilania sieciowego. • W przypadku przewodu natynkowego, przykręcić uchwyt naścienny z podkładką dystansową. – 435 – Spis treści...
  • Page 436 • Podłączyć przewód sieciowy zgodnie z planem połączeń. % „4. Przyłącze elektryczne” – 436 – Spis treści...
  • Page 437 • Założyć żarówkę. – 437 – Spis treści...
  • Page 438 5.10 • Nałożyć pokrywę lampy. • Wkręcić śruby zabezpieczające. 5.11 • Włączyć zasilanie. • Ustawić funkcje. % „6. Działanie” – 438 – Spis treści...
  • Page 439 6. Działanie L 30 S • Skonfigurować ustawienia. Ustawienia fabryczne – Ustawianie czasu załączenia: 8 sekund – Ustawianie progu czułości zmierzchowej: praca przy świetle dziennym 2.000 luksów Ustawianie czasu (F) Wymagany czas (opóźnienie wyłączenia) można ustawić płynnie w zakresie od ok. 8 sekund do maks. 35 minut. Każdy wykryty ruch ponownie włącza światło.
  • Page 440 Podczas ustawiania zasięgu czujnika i testu działania przy świetle dziennym należy obrócić pokrętło regulacyjne do pozycji Regulacja obszaru wykrywania L 30 S Aby wykluczyć błędne włączenia lub nadzorować wybrane miejsca można ograniczyć zasięg wykrywania przy użyciu folii. Folię nakleja się na jednostkę czujnika.
  • Page 441 • Nakleić fragmenty folii okryciowej, aby ograniczyć poziomy obszar wykrywania. Podczas wyrównywania obszaru wykrywania i podczas wykonywania testu działania zaleca się ustawienie najkrót- szego czasu. – 441 – Spis treści...
  • Page 442 Moduł czujnika L 30 S 90° 90° Moduł czujnika można wychylać w pionie o 90°. – 442 – Spis treści...
  • Page 443 7. Czyszczenie i konserwacja Urządzenie nie wymaga konserwacji. Zagrożenie stwarzane przez prąd elektryczny! Kontakt elementów przewodzących prąd z wodą może prowadzić do porażenia prądem, poparzeń lub śmierci. • Urządzenie czyścić tylko jeśli jest suche. Niebezpieczeństwo uszkodzeń! Nieodpowiednie środki do czyszczenia mogą spowodo- wać...
  • Page 444 Gwarancja obejmuje wszystkie produkty STEINEL, które będą zakupione i użytkowane w Polsce, z wyłączeniem produktów STEINEL Proffesional. Mogą Państwo dokonać wyboru, w jaki sposób świadczo- ne będą...
  • Page 445 żarówki. Poza tym gwarancja nie obejmuje: – w przypadku zużycia części produktu uwarunkowanego eksploatacją lub innego naturalnego zużycia, bądź wad produktów STEINEL, które wynikają z uwarunkowanego eksploatacją lub innego naturalnego zużycia, – w przypadku użytkowania produktu niezgodnie z prze- znaczeniem lub w sposób nieprawidłowy bądź nieprze- strzegania wskazówek dotyczących użytkowania,...
  • Page 446 – Wysokość montażu: Optymalna wysokość montażu: 2 m – Kąt wykrywania: L 30 S: 180° – Zasięg czujnika: L 30 S: maks. 10 m – Ustawianie progu czułości zmierzchowej: L 30 S: 2 – 2.000 luksów – Ustawianie czasu: L 30 S: 8 s – 35 min –...
  • Page 447 – Bezpiecznik nie włączony lub uszkodzony. • Włączyć bezpiecznik. • Wymienić uszkodzony bezpiecznik. – Szybkie ruchy zostały stłumione w celu zminimalizowa- nia usterek lub ustawiony zbyt mały lub nieprawidłowy obszar wykrywania. • Sprawdzić obszar wykrywania i wyregulować. Urządzenie nie włącza się. –...
  • Page 448 Cuprins Despre acest document Instrucţiuni generale de securitate Descrierea dispozitivului Conexiune electrică Montaj Funcţionarea Curăţarea şi îngrijirea Eliminarea ca deşeu Garanţia de producător Date tehnice Remedierea defecţiunilor.
  • Page 449 1. Despre acest document – Protejat prin Legea drepturilor de autor. Reproducerea, in- clusiv în extras, este permisă numai cu aprobarea noastră. – Ne rezervăm dreptul de a face modificări care servesc progresului tehnic. Atenţie, pericole! Atenţie, pericole din cauza curentului electric! Atenţie, pericole din cauza apei! 2.
  • Page 450 3. Descrierea dispozitivului Utilizare conform destinaţiei L 30 S – Lampă cu LED şi senzor de mişcare cu infraroşu. – Montare pe perete în exterior. – Inadecvat pentru conectarea la regulatoare de intensi- tate a luminii. Principiul funcţionării – Senzorul infraroşu detectează radiaţia termică a cor- purilor aflate în mişcare (de ex.
  • Page 451 Setul de livrare L 30 S 1× 3× 1× 3× 1× 3× 1× – 1 lampă cu LED şi senzor de mişcare cu infraroşu – 3 şuruburi – 3 dibluri – 3 distanţiere – 1 folie de mascare – 1 Fişă tehnică de securitate –...
  • Page 452 Setul de livrare L 30 1× 3× 1× 3× 1× 3× – 1 lampă cu LED – 3 şuruburi – 3 dibluri – 3 distanţiere – 1 folie de mascare – 1 fişă tehnică de securitate – 1 ghid rapid de iniţiere Corpul de iluminat nu este conţinut în setul de livrare.
  • Page 453 Dimensiunile produsului L 30 S 108 mm 122 mm Dimensiunile produsului L 30 122 mm 108 mm – 453 – Cuprins...
  • Page 454 Prezentare generală a produsului L 30 S Lampă cu leduri Abajur Sursă de lumină Bornă de conexiune Unitate senzor Temporizare Setarea luminozităţii de comutare – 454 – Cuprins...
  • Page 455 Prezentare generală a produsului L 30 Lampă cu leduri Abajur Sursă de lumină Bornă de conexiune – 455 – Cuprins...
  • Page 456 4. Conexiune electrică Schemă de conexiuni Circuitul de alimentare este format dintr-un cablu cu 2 fire: conductor de fază (de obicei negru, maro sau gri) conductor neutru (de obicei albastru) Aparatul poate fi conectat şi electric după un întrerupător de reţea, dacă se garantează că întrerupătorul de reţea este permanent în stare pornită.
  • Page 457 5. Montaj Pericol din cauza curentului electric! Atingerea pieselor conducătoare de curent poate duce la şoc electric, la arsuri sau deces. • Opriţi curentul şi întrerupeţi alimentarea cu tensiune. • Verificaţi absenţa tensiunii cu ajutorul unui creion de tensiune. • Asiguraţi-vă că alimentarea cu tensiune rămâne întreruptă. Pericol de daune materiale! O eventuală...
  • Page 458 Raza de acţiune L 30 S ≤ 10 m Detecţia mişcării lateral pe direcţia de mers L 30 S – 458 – Cuprins...
  • Page 459 Detecţia mişcării în direcţia de mers L 30 S – 459 – Cuprins...
  • Page 460 Etapele montării • Verificaţi ca alimentarea cu tensiune să fie oprită. • Marcaţi locul unde vor fi găurile. Ø 6 mm • Faceţi găurile (Ø 6 mm) şi introduceţi diblurile. – 460 – Cuprins...
  • Page 461 • Străpungeţi buşonul de etanşare pentru cablul de alimentare. • Dacă cablul de alimentare se montează sub tencuială, fixaţi suportul de perete în şuruburi fără distanţiere. – 461 – Cuprins...
  • Page 462 • Străpungeţi buşonul de etanşare pentru cablul de alimentare. • Dacă cablul de alimentare se montează pe tencuială, fixaţi suportul de perete în şuruburi cu distanţiere. – 462 – Cuprins...
  • Page 463 • Conectaţi cablul de alimentare conform schemei de conexiuni. % „4. Conexiune electrică” – 463 – Cuprins...
  • Page 464 • Introduceţi becul. – 464 – Cuprins...
  • Page 465 5.10 • Puneți abajurul. • Strângeţi şuruburile de siguranţă. 5.11 • Porniţi alimentarea cu curent. • Reglaţi funcţiile. % „6. Funcţionarea” – 465 – Cuprins...
  • Page 466 6. Funcţionarea L 30 S • Realizaţi reglajele. Reglaje din fabrică – Temporizare: 8 secunde – Reglarea luminozităţii de comutare: regim de lumină naturală 2.000 lucşi Temporizare (F) Temporizarea la oprire poate fi reglată continuu de la cca. 8 secunde până la max. 35 minute. Orice mişcare detectată...
  • Page 467 La reglarea ariei de detecţie şi pentru verificarea funcţională la lumina zilei butonul de reglare trebuie să fie poziționat Ajustarea ariei de detecţie L 30 S Pentru a exclude comutările nedorite sau a monitoriza ţintit zonele de pericol, zona de detecţie poate fi limitată cu ajutorul unei folii de mascare.
  • Page 468 • Pentru limitarea zonei de detecție pe orizontală, lipiți segmentele foliei de mascare. La ajustarea zonei de detecţie şi pentru testul de funcţionare se recomandă setarea intervalului cel mai scurt. – 468 – Cuprins...
  • Page 469 Unitate senzor L 30 S 90° 90° Unitatea senzor se poate rabata vertical la 90°. – 469 – Cuprins...
  • Page 470 7. Curăţarea şi îngrijirea Aparatul nu necesită întreţinere. Pericol din cauza curentului electric! Contactul apei cu pieselor conducătoare de curent poate duce la şoc electric, la arsuri sau deces. • Nu curăţaţi aparatul decât în stare uscată. Pericol de daune materiale! Folosirea unor detergenţi inadecvaţi poate deteriora aparatul.
  • Page 471 9. Garanţia de producător Garanţia de producător STEINEL GmbH, Dieselstr.80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Germania Acest produs Steinel a fost fabricat cu maximă atenţie, ve- rificat din punctul de vedere al funcţionării şi al siguranţei şi supus unor verificări prin sondaj. Steinel garantează struc- tura şi funcţionarea ireproşabilă...
  • Page 472 Înălțime de montaj optimă: 2 m – Unghi de detecție: L 30 S: 180° – Raza de acțiune a senzorului: L 30 S: max. 10 m – Luminozitate de comutare: L 30 S: 2 – 2.000 lucși – Temporizare: L 30 S: 8 s – 35 min –...
  • Page 473 – Detectarea mişcărilor rapide este dezactivată pentru reducerea numărului de semnalări eronate sau zona de detecţie este setată la un nivel prea redus sau în mod incorect. • Verificaţi şi ajustaţi zona de detecţie. Aparatul nu se stinge. – Mişcare permanentă în zona de detecţie. •...
  • Page 474 Vsebina O tem dokumentu Splošna varnostna navodila Opis naprave Električni priključek Montaža Delovanje Čiščenje in nega Odstranjevanje Garancija proizvajalca Tehnični podatki Odprava motenj...
  • Page 475 1. O tem dokumentu – Zaščiteno z avtorskimi pravicami. Ponatis v celoti ali po delih je dovoljen le z našim soglasjem. – Spremembe zaradi tehničnega napredka so pridržane. Opozorilo pred nevarnostmi! Opozorilo pred nevarnostmi zaradi elektrike! Opozorilo pred nevarnostmi zaradi vode! 2.
  • Page 476 3. Opis naprave Namenska uporaba L 30 S – LED - svetilka z infrardečim senzorjem gibanja. – Za stensko montažo za zunanjost. – Ni primerno za priključek na električni regulator Princip delovanja – Infrardeči senzor zaznava toplotno sevanje premikajočih se teles (ljudi, živali itd.). Toplotno sevanje se elektron- sko pretvori in tako samodejno vklopi LED - svetilko.
  • Page 477 Obseg dobave L 30 S 1× 3× 1× 3× 1× 3× 1× – 1 LED - svetilka z infrardečim senzorjem gibanja – 3 vijaki – 3 vložki – 3 distančniki – 1 prekrivna folija – 1 varnostni list – 1 hiter zagon Svetilko dobavimo brez sijalke.
  • Page 478 Obseg dobave L 30 1× 3× 1× 3× 1× 3× – 1 LED - svetilka – 3 vijaki – 3 vložki – 3 distančniki – 1 prekrivna folija – 1 varnostni list – 1 hiter zagon Svetilko dobavimo brez sijalke. – 478 – Vsebina...
  • Page 479 Mere izdelka L 30 S 108 mm 122 mm Mere izdelka L 30 122 mm 108 mm – 479 – Vsebina...
  • Page 480 Pregled naprav L 30 S LED - luč Okrov svetilke Sijalke Priključna sponka Senzorska enota Nastavitev časa Nastavitev zatemnitve – 480 – Vsebina...
  • Page 481 Pregled naprav L 30 LED - luč Okrov svetilke Sijalke Priključna sponka – 481 – Vsebina...
  • Page 482 4. Električni priključek Stikalni načrt Električna napeljava je sestavljena iz 2 - žilnega kabla: faza (praviloma črna, rjava ali siva) nevtralni vodnik (največkrat moder) Napravo je mogoče priključiti tudi električno na omrežno stikalo, če se zagotovi, da je omrežno stikalo stalno vključeno.
  • Page 483 5. Montaža Nevarnost zaradi električnega toka! Dotikanje delov pod napetostjo lahko povzroči električni udar, opekline ali smrt. • Izklopite tok in prekinite dovajanje napetosti. • S faznim preizkuševalcem preverite, da ni napetosti. • Poskrbite, da ostane dovajanje napetosti prekinjeno. Nevarnost gmotne škode! Pri zamenjavi priključnih napeljav lahko pride do kratkega stika.
  • Page 484 Doseg L 30 S ≤ 10 m Zajetje premikanja na strani glede na smer premikanja L 30 S – 484 – Vsebina...
  • Page 485 Zajetje premikanja v smeri premikanja L 30 S – 485 – Vsebina...
  • Page 486 Navodila za montažo • Preverite, ali je dovod napetosti izklopljen. • Zarišite luknje za vrtanje. Ø 6 mm • Izvrtajte luknje (Ø 6) in vstavite vložke. – 486 – Vsebina...
  • Page 487 • Skozi izvrtine potisnite tesnilne zamaške za omrežno napeljavo. • Stensko držalo trdno privijačite pri podometni napeljavi brez distančnikov. – 487 – Vsebina...
  • Page 488 • Skozi izvrtine potisnite tesnilne zamaške za omrežno napeljavo. • Stensko držalo trdno privijačite pri nadometni napeljavi z distančniki. – 488 – Vsebina...
  • Page 489 • Električno napeljavo priključite v skladu s stikalnim načrtom. % »4. Električni priključek« – 489 – Vsebina...
  • Page 490 • Vstavite sijalko. – 490 – Vsebina...
  • Page 491 5.10 • Namestite okrov svetilke. • Uvijačite varnostne vijake. 5.11 • Vklopite oskrbo z energijo. • Nastavitev funkcij. % »6. Delovanje« – 491 – Vsebina...
  • Page 492 6. Delovanje L 30 S • Izvedite nastavitve. Tovarniške nastavitve – Nastavitev časa: 8 sekundi – Nastavitev zatemnitve: delovanje pri dnevni svetlobi 2.000 luksov Nastavitev časa (F) Zakasnitev izklopa lahko nastavite brezstopenjsko od pribl. 8 sekund do največ 35 minut Vsako zajeto premika- nje znova vklopi luč.
  • Page 493 = zatemnitveno delovanje (pribl. 2 luksa) Pri nastavitvi območja zajemanja in za test delovanja pri dnevni svetlobi mora biti gumb za reguliranje na Nastavitev območja zaznavanja L 30 S Da se izognete napačnemu vklapljanju ali za namensko nadziranje nevarnosti, lahko območje zaznavanja omejite s prekrivno folijo.
  • Page 494 • Za omejitev vodoravnega območja zajemanja nalepite segmente pokrivne folije. Za nastavitev območja zaznavanja in preverjanje delovanja se priporoča najkrajša nastavitev časa. – 494 – Vsebina...
  • Page 495 Senzorska enota L 30 S 90° 90° Nagib senzorske enote 90° navpično. – 495 – Vsebina...
  • Page 496 7. Čiščenje in nega Naprave ni treba vzdrževati. Nevarnost zaradi električnega toka! Stik vode z deli pod napetostjo lahko povzroči električni udar, opekline ali smrt. • Napravo čistite le, ko je suha. Nevarnost gmotne škode! Napačno čistilo lahko poškoduje napravo. •...
  • Page 497 9. Garancija proizvajalca Garancija proizvajalca STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Nemčija Ta izdelek podjetja STEINEL je bil izdelan z veliko skrbnostjo, preverjen glede delovanja in varnosti po veljavnih predpisih ter končno podvržen naključni kontroli. Steinel daje garancijo za brezhibno stanje in funkcionalnost proizvoda.
  • Page 498 – Montažna višina: Optimalna montažna višina: 2 m – Kot zaznavanja: L 30 S: 180° – Doseg senzorja: L 30 S: maks. 10 m – Nastavitev zatemnitve: L 30 S: 2 – 2.000 luksov – Nastavitev časa: L 30 S: 8 s – 35 min –...
  • Page 499 – Hitra premikanja so zatrta z namenom zmanjšati motnje ali pa je področje zaznavanja nastavljeno nepravilno. • Preverite in nastavite območje zaznavanja. Naprava se ne izklopi. – Stalno premikanje na območju zaznavanja. • Preverite območje zaznavanja. • Po potrebi omejite ali spremenite območje zaznavanja.
  • Page 500 Sadržaj Uz ovaj dokument Opće sigurnosne napomene Opis uređaja Električni priključak Montaža Funkcija Čišćenje i njega Zbrinjavanje Jamstvo proizvođača Tehnički podaci Uklanjanje smetnji...
  • Page 501 1. Uz ovaj dokument – Zaštićeno autorskim pravima. Pretisak, čak i djelomičan, dopušten je samo uz naše odobrenje. – Zadržavamo pravo na izmjene koje služe tehničkom napretku. Upozorenje na opasnosti! Upozorenje na opasnosti od el. struje! Upozorenje na opasnosti od vode! 2.
  • Page 502 3. Opis uređaja Namjenska uporaba L 30 S – LED svjetiljka s infracrvenim senzorom pokreta. – Zidna montaža u vanjskom području. – Nije prikladna za priključak na regulator intenziteta svjetlosti. Princip funkcioniranja – Infracrveni senzor detektira toplinsko zračenje tijela koja se pred njime kreću (npr. ljudi, životinje). Toplinsko zračenje elektronički se pretvara i automatsko uključuje...
  • Page 503 Sadržaj isporuke L 30 S 1× 3× 1× 3× 1× 3× 1× – 1 LED svjetiljka s infracrvenim senzorom pokreta – 3 vijka – 3 učvrsnice – 3 držača razmaka – 1 pokrivna folija – 1 sigurnosno tehnički list – 1 uputa za brzo pokretanje Rasvjetno tijelo nije sadržano u isporuci.
  • Page 504 Sadržaj isporuke L 30 1× 3× 1× 3× 1× 3× – 1 LED svjetiljka – 3 vijka – 3 učvrsnice – 3 držača razmaka – 1 pokrivna folija – 1 sigurnosno tehnički list – 1 uputa za brzo pokretanje Rasvjetno tijelo nije sadržano u isporuci. –...
  • Page 505 Dimenzije proizvoda L 30 S 108 mm 122 mm Dimenzije proizvoda L 30 122 mm 108 mm – 505 – Sadržaj...
  • Page 506 Pregled uređaja L 30 S LED svjetiljka Poklopac svjetiljke Rasvjetno tijelo Priključna stezaljka Senzorska jedinica Podešavanje vremena Podešavanje svjetlosnog praga – 506 – Sadržaj...
  • Page 507 Pregled uređaja L 30 LED svjetiljka Poklopac svjetiljke Rasvjetno tijelo Priključna stezaljka – 507 – Sadržaj...
  • Page 508 4. Električni priključak Shema priključivanja Mrežni vod sastoji se od dvožilnog kabela: faza (većinom crna, smeđa ili siva) neutralni vodič (većinom plavi) Uređaj se također može priključiti električki nakon mrežne sklopke, ako se osigura da je sklopka stalno uključena. Napomena: Izvor svjetlosti ove svjetiljke je zamjenjiv.
  • Page 509 5. Montaža Opasnost od električne struje! Dodirivanje dijelova koji provode el. struju može uzrokovati električni šok, opekotine ili smrt. • Isključiti struju i prekinuti naponsko napajanje. • Ispitivačem napona provjeriti beznaponsko stanje. • Provjeriti je li naponsko napajanje ostalo prekinuto. Opasnost od nastanka materijalnih šteta! Slučajna zamjena priključnih kabela može uzrokovati kratki spoj.
  • Page 510 Domet L 30 S ≤ 10 m Detektiranje pokreta bočno na smjer kretanja L 30 S – 510 – Sadržaj...
  • Page 511 Detektiranje pokreta u smjeru kretanja L 30 S – 511 – Sadržaj...
  • Page 512 Koraci montaže • Provjerite je li isključeno naponsko napajanje. • Označite rupe. Ø 6 mm • Izbušite rupe (Ø 6) i umetnite učvrsnice. – 512 – Sadržaj...
  • Page 513 • Probijte brtveni čep za mrežni priključak. • Pričvrstite zidni držač kod podžbuknog kabela bez distance. – 513 – Sadržaj...
  • Page 514 • Probijte brtveni čep za mrežni priključak. • Pričvrstite zidni držač kod nadžbuknog kabela s distancama. – 514 – Sadržaj...
  • Page 515 • Strujni vod priključite na stezaljke prema shemi priključivanja. % „4. Električni priključak“ – 515 – Sadržaj...
  • Page 516 • Umetnite rasvjetno tijelo. – 516 – Sadržaj...
  • Page 517 5.10 • Stavite poklopac svjetiljke. • Uvrnite sigurnosne vijke. 5.11 • Uključite strujno napajanje. • Podesite funkcije. % „6. Funkcija“ – 517 – Sadržaj...
  • Page 518 6. Funkcija L 30 S • Izvršite podešavanja. Tvorničke postavke – Podešenost vremena: 8 sekundi – Podešenost svjetlosnog praga: režim rada pri danjem svjetlu 2.000 luksa Podešavanje vremena (F) Kašnjenje isključivanja može se podešavati kontinuirano od oko 8 sekundi do maks. 35 minuta. Svaki detektirani pokret ponovno uključuje svjetlo.
  • Page 519 = regulacija intenziteta svjetlosti (oko 2 luksa) Kod podešavanja područja detekcije i za testiranje funkcije kod danjeg svjetla regulator mora biti na Podešavanje područja detekcije L 30 S Da bi se isključila mogućnost pogrešnih uključivanja ili ciljano nadzirala opasna mjesta, područje detekcije može se ograničiti pomoću zaslonske folije.
  • Page 520 • Nalijepite segmente folije kako biste ograničili vodoravno područje detekcije. Kod podešavanja područja detekcije i testiranja funkcije preporučuje se podesiti najkraće vrijeme. – 520 – Sadržaj...
  • Page 521 Senzorska jedinica L 30 S 90° 90° Senzorska jedinica može se nagnuti vertikalno za 90°. – 521 – Sadržaj...
  • Page 522 7. Čišćenje i njega Uređaj ne treba održavati. Opasnost od električne struje! Kontakt vode s dijelovima koji provode el. struju može uzrokovati električni šok, opekotine ili smrt. • Uređaj čistite samo kad je suh. Opasnost od nastanka materijalnih šteta! Uređaj možete oštetiti korištenjem pogrešnog sredstva za čišćenje.
  • Page 523 9. Jamstvo proizvođača Jamstvo proizvođača STEINEL GmbH, Dieselstr. 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Njemačka Ovaj STEINEL-ov proizvod izrađen je s naj-većom pa- žnjom, njegovo funkcioniranje i si-gurnost ispitani su prema važećim propisima i na kraju je proizvod podvrgnut kontroli uzorka.Steinel preuzima jamstvo za besprijekornu kakvoću i funkcionalnost.
  • Page 524 – Visina montaže: Optimalna visina montaže: 2 m – Kut detekcije: L 30 S: 180° – Domet senzora: L 30 S: maks. 10 m – Podešenost svjetlosnog praga: L 30 S: 2 – 2.000 luksa – Podešenost vremena: L 30 S: 8 s – 35 min –...
  • Page 525 – Brzi pokreti se prigušuju radi minimiziranja smetnji ili je područje detekcije premalo ili neispravno. • Provjerite i podesite područje detekcije. Uređaj se ne isključuje. – Stalno kretanje u području detekcije. • Provjerite područje detekcije. • Po potrebi ograničite ili promijenite područje detekcije.
  • Page 526 Sisu Käesoleva dokumendi kohta Üldised ohutusjuhised Seadme kirjeldus Elektriline ühendamine Montaaž Talitlus Puhastamine ja hooldus Utiliseerimine Tootja garantii Tehnilised andmed Tõrgete kõrvaldamine...
  • Page 527 1. Käesoleva dokumendi kohta – Autoriõigusega kaitstud. Järeltrükk, ka väljavõtteliselt, ainult meie nõusolekul. – Õigus muudatusteks tehnilise täiustamise eesmärgil reserveeritud. Hoiatus ohtude eest! Hoiatus vooluga seotud ohtude eest! Hoiatus veega seotud ohtude eest! 2. Üldised ohutusjuhised Kasutusjuhendi mittejärgimisest tulenev oht! Juhend sisaldab olulist teavet seadme turvaliseks kasutamiseks.
  • Page 528 3. Seadme kirjeldus Nõuetekohane kasutus L 30 S – Infrapuna - liikumissensoriga LED - valgusti. – Välitingimustes seinale monteerimiseks. – Ei ole mõeldud hämardiga ühendamiseks Tööpõhimõte – Infrapunsensor tuvastab liikuvate kehade (nt inime- sed, loomad) soojuskiirguse. Tuvastatud soojuskiirgus teisendatakse elektrooniliselt ja LED - tuled lülituvad automaatselt sisse.
  • Page 529 Tarnekomplekt L 30 S 1× 3× 1× 3× 1× 3× 1× – Infrapuna-liikumissensoriga 1 LED - valgusti – 3 kruvi – 3 tüüblit – 3 distantshoidikut – 1 kattekile – 1 ohutuskaart – 1 kiirjuhend Valgusti ei kuulu tarnekomplekti. – 529 –...
  • Page 530 Tarnekomplekt L 30 1× 3× 1× 3× 1× 3× – 1 LED - valgusti – 3 kruvi – 3 tüüblit – 3 distantshoidikut – 1 kattekile – 1 ohutuskaart – 1 kiirjuhend Valgusti ei kuulu tarnekomplekti. – 530 – Sisu...
  • Page 531 Toote mõõdud L 30 S 108 mm 122 mm Toote mõõdud L 30 122 mm 108 mm – 531 – Sisu...
  • Page 532 Seadme ülevaade L 30 S LED - valgusti Valgusti kate Lambipirn Ühendusklemm Andur Aja seadmine Hämarusnivoo seadistamine – 532 – Sisu...
  • Page 533 Seadme ülevaade L 30 LED - valgusti Valgusti kate Lambipirn Ühendusklemm – 533 – Sisu...
  • Page 534 4. Elektriline ühendamine Lülitite plaan Võrgutoitejuhe koosneb 2 - soonelisest kaablist: faas (enamasti must, pruun või hall) neutraaljuht (enamasti sinine) Seadet saab pärast võrgulülitiga ühendamist ka elektriga ühen- dada, kui on tagatud, et võrgulüliti on pidevalt sisse lülitatud. Juhis: Selle valgusti valgusallikas on vahetatav. –...
  • Page 535 5. Montaaž Elektrilöögi oht! Elektrit juhtivate osade puudutamine võib põhjustada elektrilööki, põletusi või surma. • Lülitage vool välja ja katkestage pingetoide. • Kontrollige pingetestriga pingevabadust. • Tehke kindlaks, et pingetoide jääb katkestatuks. Materiaalsete kahjude oht! Ühendusjuhtmete omavaheline äravahetamine võib lühise põhjustada.
  • Page 536 Tööraadius L 30 S ≤ 10 m Liikumise tuvastamine liikumissuunaga küljelt L 30 S – 536 – Sisu...
  • Page 537 Liikumise tuvastamine liikumissuunas L 30 S Montaažisammud • Kontrollige, et pingetoide oleks välja lülitatud. • Märgistage puurimisavad. – 537 – Sisu...
  • Page 538 Ø 6 mm • Puurige avad (Ø 6 mm) ja pange tüüblid sisse. – 538 – Sisu...
  • Page 539 • Torgake võrgutoitejuhtme tihenduskorgid läbi. • Kruvige süvispaigaldatava toitejuhtmega seinahoidik kinni ilma distantsihoidikuta. – 539 – Sisu...
  • Page 540 • Torgake võrgutoitejuhtme tihenduskorgid läbi. • Kruvige pindpaigaldatava toitejuhtmega seinahoidik kinni koos distantsihoidikuga. – 540 – Sisu...
  • Page 541 • Ühendage võrgutoitejuhe vastavalt elektriskeemile. % “4. Elektriline ühendamine” – 541 – Sisu...
  • Page 542 • Pange sisse valgusallikas. – 542 – Sisu...
  • Page 543 5.10 • Paigaldage valgusti kate. • Keerake lukustuskruvid sisse. 5.11 • Lülitage voolutoide sisse. • Funktsioonide seadistamine. % “6. Talitlus” – 543 – Sisu...
  • Page 544 6. Talitlus L 30 S • Teostage seaded. Tehaseseadistused – Aja seadmine: 8 sekundit – Hämaruse seadmine: päevavalgusrežiim 2.000 lx Aja seadmine (F) Väljalülitusviivitust on võimalik seadistada astmeteta alates u 8 sekundist kuni max 35 minutini. Iga tuvastatud liikumi- ne lülitab tule taas sisse.
  • Page 545 – = Hämarusrežiim (u 2 lx) Tuvastuspiirkonna seadmisel ja päevavalguses talitlustesti läbiviimisel peab seaderegulaator peal paiknema. Tuvastuspiirkonna häälestamine L 30 S Valelülituste vältimiseks või ohukohtade eesmärgipäraseks jälgimiseks saab tuvastuspiirkonda piirata kattekilega. Kattekile kleebitakse sensorimoodulile. • Lõigake kaanekile segmendid mõõtu. – 545 –...
  • Page 546 • Horisontaalse tuvastuspiirkonna piiramiseks kleepige kaanekile segmendid kinni. Tuvastuspiirkonna häälestamisel ja talitlustesti läbiviimisel soovitame seadistada lühim aeg. – 546 – Sisu...
  • Page 547 Sensori element L 30 S 90° 90° Sensori element on vertikaalselt 90° kallutatav. – 547 – Sisu...
  • Page 548 9. Tootja garantii Tootja garantii STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Saksamaa STEINELi toode on valmistatud suurima hoolikusega, on talit- luslikult ja ohutusalaselt kehtivate eeskirjade alusel kontrollitud –...
  • Page 549 – Sensori tööraadius: L 30 S: max 10 m – Hämaruse seadistamine: L 30 S: 2 – 2.000 luksi – Aja seadmine: L 30 S: 8 s – 35 min – Kaitseliik: IP 44 – Keskkonnatemperatuur: - 20 °C kuni +40 °C –...
  • Page 550 11. Tõrgete kõrvaldamine Pingeta seade. – Kaitse ei ole sisse lülitatud või on rikkis. • Lülitage kaitse sisse. • Vahetage rikkis kaitse välja. – Juhe katkenud. • Kontrollige juhet pingetestriga. – Lühis võrgutoitejuhtmes. • Kontrollige ühendusi – Võimalik olemasolev võrgulüliti väljas •...
  • Page 551 Turinys Apie šį dokumentą Bendrieji saugos nurodymai Prietaiso aprašymas Elektros jungtis Montavimas Veikimas Valymas ir priežiūra Šalinimas Gamintojo garantija Techniniai duomenys Trikčių šalinimas...
  • Page 552 1. Apie šį dokumentą – Autorių teisės saugomos. Perspausdinti, taip pat ir atskiras ištraukas, leidžiama tik gavus mūsų sutikimą. – Pasiliekama teisė daryti pakeitimus techninio tobulinimo tikslais. Įspėjimas apie pavojus! Įspėjimas apie elektros pavojų! Įspėjimas apie vandens keliamą pavojų! 2. Bendrieji saugos nurodymai Pavojus dėl naudojimo instrukcijos nesilaikymo! Šioje instrukcijoje pateikta saugaus elgesio su prietaisu...
  • Page 553 3. Prietaiso aprašymas Naudojimas pagal paskirtį L 30 S – LED šviestuvas su infraraudonųjų spindulių judesio sensoriumi. – Montuoti ant sienos lauke. – Netinka naudoti su apšvietimo reguliatoriumi. Veikimo principas – Infraraudonųjų spindulių sensorius fiksuoja judančių kūnų (žmonių, gyvūnų ir t. t.) skleidžiamą šiluminę spin- duliuotę.
  • Page 554 Tiekiamas komplektas L 30 S 1× 3× 1× 3× 1× 3× 1× – 1 LED šviestuvas su infraraudonųjų spindulių judesio sensoriumi. – 3 varžtai – 3 mūrvinės – 3 distanciniai laikikliai – 1 dengiamoji plėvelė – 1 saugos duomenų lapas –...
  • Page 555 Tiekiamas komplektas L 30 1× 3× 1× 3× 1× 3× – 1 LED diodas – 3 varžtai – 3 mūrvinės – 3 distanciniai laikikliai – 1 dengiamoji plėvelė – 1 saugos duomenų lapas – 1 greitasis paleidimas Lemputės tiekiamame komplekte nėra. –...
  • Page 556 Gaminio matmenys L 30 S 108 mm 122 mm Gaminio matmenys L 30 122 mm 108 mm – 556 – Turinys...
  • Page 557 Prietaiso apžvalga L 30 S LED diodas Šviestuvo dangtelis Patarimas dėl lempučių Gnybtai Sensorius Švietimo trukmės nustatymas Prieblandos lygio nustatymas – 557 – Turinys...
  • Page 558 Prietaiso apžvalga L 30 LED diodas Šviestuvo dangtelis Patarimas dėl lempučių Gnybtai – 558 – Turinys...
  • Page 559 4. Elektros jungtis Sujungimo schema Tinklo įvadą sudaro dvigyslis kabelis: fazė (dažniausiai juodas, rudas arba pilkas) nulinis laidas (dažniausiai mėlynas) Šviestuvą taip pat galima prijungti prie elektros tinklo jungi- klio, jei užtikrinama, kad tinklo jungiklis bus nuolat įjungtas. Pastaba Šio šviestuvo šviesos elementas yra keičiamas. –...
  • Page 560 5. Montavimas Elektros srovė kelia pavojų! Prisilietus prie dalių, kuriomis teka srovė, galima patirti smūgį, nudegimus arba žūti. • Išjunkite srovę ir nutraukite elektros energijos tiekimą. • Įtampos indikatoriumi patikrinkite, ar nėra įtampos. • Įsitikinkite, kad elektros energijos tiekimas nutrauktas. Turtinių...
  • Page 561 Jautrumo zonos ilgis L 30 S ≤ 10 m Judėjimo aptikimas šonu ėjimo krypčiai L 30 S – 561 – Turinys...
  • Page 562 Judėjimo aptikimas ėjimo kryptimi L 30 S – 562 – Turinys...
  • Page 563 Montavimo eiga • Patikrinkite, ar atjungtas įtampos tiekimas. • Pasižymėkite gręžtinių skylių vietas. Ø 6 mm • Išgręžkite skyles (Ø 6 mm) ir įkiškite kaiščius. – 563 – Turinys...
  • Page 564 • Pradurkite sandarinimo kaiščius tinklo įvadui. • Sieninį laikiklį montuojant potinkinį įvadą priveržkite be distancinio laikiklio. – 564 – Turinys...
  • Page 565 • Pradurkite sandarinimo kaiščius tinklo įvadui. • Sieninį laikiklį montuojant virštinkinį įvadą priveržkite su distanciniu laikikliu. – 565 – Turinys...
  • Page 566 • Prijunkite maitinimo liniją pagal elektros schemą. % „4. Elektros jungtis“ – 566 – Turinys...
  • Page 567 • Įsukite lemputę. – 567 – Turinys...
  • Page 568 5.10 • Uždėkite šviestuvo dangtelį. • Įsukite apsauginius varžtus. 5.11 • Įjunkite elektros energijos tiekimą. • Funkcijų nustatymas. % „6. Veikimas“ – 568 – Turinys...
  • Page 569 6. Veikimas L 30 S • Atlikite nustatymus. Gamyklos nustatymas – Laiko nustatymas: 8 sekundės – Prieblandos lygio nustatymas: dienos šviesos režimas 2.000 liuksų Švietimo trukmės nustatymas (F) Išjungimo vėlinimą galima nustatyti tolygiai nuo maždaug 8 sekundžių iki maks. 35 minučių. Kiekvieną...
  • Page 570 = prieblandos režimas (maždaug 2 liuksai) Nustatant jautrumo zoną ir atliekant funkcijų patikrinimą dienos metu nustatymo reguliatorius turi būti nustatytas ties Jautrumo zonos reguliavimas L 30 S Siekiant išvengti klaidingų įsijungimų arba norint tikslingai stebėti pavojingas vietas, jautrumo zoną galima apriboti dengiamosiomis užsklandomis. Dengiamosios užsklandos klijuojamos ant sensoriaus.
  • Page 571 • Norėdami apriboti horizontaliąją jautrumo zoną, priklijuokite dengiamąsias užsklandas. Norint reguliuoti jautrumo zoną ir patikrinti funkcijas rekomenduojama pasirinkti trumpiausią laiką. – 571 – Turinys...
  • Page 572 Sensoriaus blokas L 30 S 90° 90° Sensoriaus bloką galima pakreipti vertikaliai 90° kampu. – 572 – Turinys...
  • Page 573 7. Valymas ir priežiūra Prietaisui techninė priežiūra nereikalinga. Elektros srovė kelia pavojų! Ant dalių, kuriomis teka srovė, patekus vandens galima patirti elektros smūgį, nudegimus arba žūti. • Prietaisą valykite tik sausos būklės. Turtinių nuostolių pavojus! Naudodami netinkamą valymo priemonę galite sugadinti prietaisą.
  • Page 574 9. Gamintojo garantija Gamintojo garantija STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Vokietija Šis „Steinel“ produktas pagamintas itin kruopščiai, pagal galiojančias normas patikrintos jo funkcijos ir saugumas bei papildomai atlikta pasirinktų prietaisų patikra. „Steinel“ suteikia prietaisui garantiją. Garantinis laikotarpis – 36 mėnesiai.
  • Page 575 L 30 S: 180° – Sensoriaus jautrumo zonos ilgis: L 30 S: maks. 10 m – Prieblandos lygio nustatymas: L 30 S: 2 – 2.000 liuksų – Laiko nustatymas: L 30 S: 8 s – 35 min. – Apsaugos tipas: IP 44 –...
  • Page 576 – Greiti judesiai slopinami siekiant sumažinti trukdžius arba jautrumo zona yra per maža arba nustatyta netinkamai. • Patikrinkite jautrumo zoną ir sureguliuokite. Prietaisas neišsijungia. – Nuolatinis judėjimas aptikimo zonoje. • Patikrinkite aptikimo zoną. • Esant poreikiui, apribokite arba pakeiskite jautrumo zoną.
  • Page 577 Saturs Par šo dokumentu Vispārēji drošības norādījumi Ierīces apraksts Elektriskais pieslēgums Montāža Funkcijas Tīrīšana un kopšana Utilizācija Ražotāja garantija Tehniskie dati Traucējumu novēršana LV LV...
  • Page 578 1. Par šo dokumentu – Autortiesības ir aizsargātas. Pārpublicēšana, arī atsevišķu izvilkumu veidā, tikai ar mūsu atļauju. – Paturam tiesības veikt izmaiņas, kas saistītas ar tehnikas attīstību. Brīdinājums par bīstamību! Brīdinājums par bīstamību elektrības dēļ! Brīdinājums par bīstamību ūdens dēļ! 2.
  • Page 579 3. Ierīces apraksts Pareiza lietošana L 30 S – LED gaismeklis ar infrasarkano staru kustību sensoru. – Montāžai pie sienas āra apstākļos. – Nav piemērots pievienošanai reostatam, Darbības princips – Iebūvētais infrasarkanais sensors uztver kustīgu ķerme- ņu (cilvēku, dzīvnieku u. tml.) neredzamo siltuma staro- jumu.
  • Page 580 Piegādes apjoms L 30 S 1× 3× 1× 3× 1× 3× 1× – 1 LED gaismeklis ar infrasarkano staru kustību sensoru – 3 skrūves – 3 dībeļi – 3 starplikas – 1 nosegfolija – 1 drošības datu lapa – 1 ātrais starts Spuldze nav iekļauta piegādes apjomā.
  • Page 581 Piegādes apjoms L 30 1× 3× 1× 3× 1× 3× – 1 LED gaismeklis. – 3 skrūves – 3 dībeļi – 3 starplikas – 1 nosegfolija – 1 drošības datu lapa – 1 ātrais starts Spuldze nav iekļauta piegādes apjomā. –...
  • Page 582 Izstrādājuma izmēri L 30 S 108 mm 122 mm Izstrādājuma izmēri L 30 122 mm 108 mm – 582 – Saturs...
  • Page 583 Ierīces komplektācija L 30 S LED diožu lampas Gaismekļa nosegs Spuldzes Pieslēguma aizspiednis Sensora vienība Laika iestatīšana Krēslas sliekšņa iestatījums – 583 – Saturs...
  • Page 584 Ierīces komplektācija L 30 LED diožu lampas Gaismekļa nosegs Spuldzes Pieslēguma aizspiednis – 584 – Saturs...
  • Page 585 4. Elektriskais pieslēgums Slēgumu plāns Tīkla pievadvadu veido 2 dzīslu kabelis: fāze (parasti melns, brūns vai pelēks) nulles vads (parasti zils) Ierīci var pieslēgt aiz tīkla slēdža arī elektriski, ja ir nodroši- nāts, ka tīkla slēdzis ir pastāvīgi ieslēgts. Norāde: Šī...
  • Page 586 5. Montāža Risks saistībā ar elektrisko strāvu! Pieskaršanās strāvu vadošām daļām var izraisīt šoku, apdegumus vai nāvi. • Atslēdziet strāvu un pārtrauciet sprieguma padevi. • Pārbaudiet ar sprieguma testeri, vai sprieguma vairs nav. • Pārliecinieties, ka sprieguma padeve paliek pārtraukta. Bojājumu risks! Pieslēguma kabeļu sajaukšana var izraisīt īssavienojumu.
  • Page 587 Sniedzamība L 30 S ≤ 10 m Kustību uztvere iešanas virzienā L 30 S – 587 – Saturs...
  • Page 588 Kustību uztvere iešanas virzienā L 30 S – 588 – Saturs...
  • Page 589 Montāžas soļi • Pārbaudiet, lai strāvas pievade būtu pārtraukta. • Atzīmējiet urbuma vietas. Ø 6 mm • Izurbiet caurumus (Ø 6 mm) un ievietojiet dībeļus. – 589 – Saturs...
  • Page 590 • Izduriet blīvbāzni tīkla vadam. • Zemapmetuma vadam pieskrūvējiet sienas stiprinājumu bez distancera. – 590 – Saturs...
  • Page 591 • Izduriet blīvbāzni tīkla vadam. • Virsapmetuma pievada ar starplikām gadījumā pieskrūvējiet sienas turētāju. – 591 – Saturs...
  • Page 592 • Pieslēdziet tīkla kabeli atbilstoši slēgumu plānam. % “4. Elektriskais pieslēgums” – 592 – Saturs...
  • Page 593 • Ielieciet gaismas avotu. – 593 – Saturs...
  • Page 594 5.10 • Uzlieciet gaismekļa nosegu. • Ieskrūvējiet drošības skrūves. 5.11 • Ieslēdziet elektrības apgādi. • Iestatiet funkcijas. % “6. Funkcijas” – 594 – Saturs...
  • Page 595 6. Funkcijas L 30 S • Veiciet iestatīšanu. Rūpnīcas iestatījumi – Laika iestatījums: 8 sekundes – Aptumšojuma iestatīšana: Dienasgaismas režīms 2.000 luksi Laika iestatīšana (F) Vēlamo gaismekļa degšanas ilgumu (izslēgšanās aizturi) iespējams iestatīt bez pakāpēm no apm. 8 s līdz maks.
  • Page 596 = Krēslošanas režīms (apm. 2 luksi) Iestatot uztveres lauku un pārbaudot gaismekļa darbību dienasgaismā, iestatījumu regulatoram jābūt pagrieztam pret Uztveres lauka justēšana L 30 S Lai izslēgtu nepareizu slēgšanos vai pārraudzītu bīstamas vietas, uztveres zonu var ierobežot ar nosegfoliju. Nosegfo- lija tiek uzlīmēta uz sensorvienības.
  • Page 597 • Lai ierobežotu horizontālo uztveres zonu, uzlīmējiet nosegfoliju segmentus. Justējot uztveres lauku un pārbaudot darbību, ieteicams iestatīt īsāko laiku. – 597 – Saturs...
  • Page 598 Sensora vienība L 30 S 90° 90° Sensora sasvēršanas zona: 90° vertikāli. – 598 – Saturs...
  • Page 599 7. Tīrīšana un kopšana Izstrādājumam apkope nav nepieciešama. Risks saistībā ar elektrisko strāvu! Ūdens kontakts ar strāvu vadošām daļām var izraisīt šoku, apdegumus vai nāvi. • Tīriet tikai sausu ierīci. Bojājumu risks! Ierīci var sabojāt, lietojot nepareizus tīrīšanas līdzekļus. • Tīriet ierīci ar viegli mitru lupatiņu bez tīrīšanas līdzekļa. 8.
  • Page 600 9. Ražotāja garantija Ražotāja garantija STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Vācija Šis STEINEL ražojums ir izgatavots ar vislielāko rūpību, tā darbība un drošība pārbaudīta atbilstoši spēkā esošajiem normatīviem, un noslēgumā veikta izlases veida kvalitātes kontrole. Steinel garantē nevainojamas produkta īpašības un darbību.
  • Page 601 L 30 S: maks. 10 m – Krēslas sliekšņa iestatīšana: L 30 S: 2 – 2.000 luksi – Laika iestatīšana: L 30 S: 8 s – 35 min – Aizsardzības klase IP 44 – Apkārtējā temperatūra: - 20 °C līdz +40 °C –...
  • Page 602 – Ātras kustības netiek uztvertas, lai mazinātu traucē- jumus, vai arī ir uzstādīts pārāk mazs vai nepareizs uztveres lauks • Pārbaudiet un justējiet uztveršanas zonu. Ierīce neizslēdzas. – Nepārtraukta kustība uztveršanas zonā. • Pārbaudiet uztveršanas zonu. • Pie vajadzības ierobežojiet vai izmainiet uztveres zonu.
  • Page 603 Съдържание За този документ Общи указания за безопасност Описание на устройството Електрическо свързване Монтаж Функция Почистване и грижа Отстраняване Гаранция от производителя Технически данни Отстраняване на повреди...
  • Page 604 1. За този документ – Всички права запазени. репечатване, дори откъслечно, само с наше разрешение. – Запазваме си правото за промени, които служат на техническото развитие. Предупреждение за опасности! Предупреждение за опасности от ел. ток! Предупреждение за опасности от вода! 2.
  • Page 605 3. Описание на устройството Употреба по предназначение L 30 S – LED - лампа с инфрачервен сензор. – Монтаж на стена на открито. – Неподходящ за свързване с димер. Функционален принцип – Инфрачервеният сензор прихваща топлинното излъчване на движещи се тела (напр. хора, животни).
  • Page 606 Съдържание на комплекта L 30 S 1× 3× 1× 3× 1× 3× 1× – LED - лампа с инфрачервен сензор – 3 Винта – 3 Дюбела – 3 подложки – 1 покриващо фолио – 1 данни за безопасност – 1 бърз старт...
  • Page 607 Съдържание на комплекта L 30 1× 3× 1× 3× 1× 3× – 1 LED - лампа – 3 Винта – 3 Дюбела – 3 подложки – 1 покриващо фолио – 1 данни за безопасност – 1 бърз старт Осветителното тяло не се съдържа в комплекта. –...
  • Page 608 Размери L 30 S 108 мм 122 мм Размери L 30 122 мм 108 мм – 608 – Съдържание...
  • Page 609 Преглед на уреда L 30 S LED - лампа Капак на осветителното тяло Осветителен елемент Клема за свързване Сензор Настройка на времето Настройка на светлочувствителността – 609 – Съдържание...
  • Page 610 Преглед на уреда L 30 LED - лампа Капак на осветителното тяло Осветителен елемент Клема за свързване – 610 – Съдържание...
  • Page 611 4. Електрическо свързване Схема на свързване Кабелът съдържа 2 проводника: фаза (обикновено черен, кафяв или сив) нула (обикновено син) Уредът също може да бъде електрически свързан след прекъсвач, ако се гарантира, че прекъсвачът ще е включен постоянно. Сведение: Осветителното тяло на тази лампа е заменяемо. –...
  • Page 612 5. Монтаж Опасност от електрически ток! Допирът до части, провеждащи ток, може да доведе до електрически шок, изгаряния или смърт. • Токът да се изключи и напрежението да се прекъсне. • Да се провери с уред за измерване на напрежението. •...
  • Page 613 Обхват L 30 S ≤ 10 м Засичане странично спрямо посоката на движение L 30 S – 613 – Съдържание...
  • Page 614 Засичане по посоката на движение L 30 S – 614 – Съдържание...
  • Page 615 Последователност за монтаж • Да се провери дали напрежението е прекъснато. • Да се маркират местата за пробиване. Ø 6 мм • Да се пробият дупките (Ø 6 мм) и да се поставят дюбелите. – 615 – Съдържание...
  • Page 616 • Да се пробият уплътненията за кабелите. • Стойката за стена да се затегне без подложките. – 616 – Съдържание...
  • Page 617 • Да се пробият уплътненията за кабелите. • Стойката за стена да се затегне с подложките. – 617 – Съдържание...
  • Page 618 • Мрежовият кабел да се свърже според схемата. % „4. Електрическо свързване“ – 618 – Съдържание...
  • Page 619 • Да се постави осветителното тяло. – 619 – Съдържание...
  • Page 620 5.10 • Да се постави капака. • Да се завинтят осигурителните винтове. 5.11 • Електрозахранването да се включи. • Функциите да се настроят. % „6. Функция“ – 620 – Съдържание...
  • Page 621 6. Функция L 30 S • Да се направят настройки. Заводски настройки – Настройка на времето: 8 секунди – Настройка на светлочувствителността: дневна светлина 2.000 лукса Настройка на времето (F) Забавянето на изключването може да се регулира безстепенно от около 8 секунди до макс. 35 минути.
  • Page 622 ри настройка на обхвата и при проверка на функциите на дневна светлина регулаторът трябва да е на Настройка на зоната на засичане L 30 S За да се елиминират погрешни включвания или за целево наблюдение на опасни зони, обхватът може...
  • Page 623 • За ограничение на хоризонталния обхват да се залепят сегментите от покриващото фолио. ри настройка на обхвата и за проверка на функциите се препоръчва да бъде избран най-краткия интервал. – 623 – Съдържание...
  • Page 624 Сензор L 30 S 90° 90° Накланяне на сензора вертикално с 90°. – 624 – Съдържание...
  • Page 625 7. Почистване и грижа Уредът не се нуждае от поддръжка. Опасност от електрически ток! Контактът на вода с части, провеждащи ток, може да доведе до електрически шок, изгаряния или смърт. • Уредът да се почиства само сух. Опасност от щети! ри...
  • Page 626 9. Гаранция от производителя Гаранция от производителя STEINEL GmbH, Dieselstr. 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Германия Този продукт на STEINEL е произведен с най-голямо старание, проверен е за функционалност и безопас- ност, според действащите разпоредби, след което е подложен на качествен контрол, на принципа на...
  • Page 627 оптимална височина на монтаж: 2 м – Ъгъл на отчитане: L 30 S:180° – Обхват на сензора: L 30 S: макс. 10 м – Настройка на светлочувствителността: L 30 S: 2 – 2.000 лукса – Настройка на времето: L 30 S: 8 с – 35 мин...
  • Page 628 – рекъсвач ИЗКЛ. • рекъсвачът да се настрои. – Дефектен или изключен предпазител. • редпазителят да се включи. • Дефектният предпазител да се замени. – Бързи движения не се отчитат, за да се намалят прекъсванията, или е избран твърде малък или грешен...
  • Page 629 内容 关于本文件 一般安全性提示 设备说明 电气连接 安装 功能 清洁与保养 废弃物处理 制造商担保 10. 技术参数 11. 故障排除...
  • Page 630 1. 关于本文件 – 版权所有。未经我方批准禁止翻印或摘录。 – 保留技术更改的权利。 危险警示! 警告电流危险! 警告水危险! 2. 一般安全性提示 不遵守使用说明书 会发生危险! 本说明书中包含安全使用设备的重要信息。其中特别指 出潜在的风险。不遵守使用说明可导致死亡或严重的人 身伤害。 – 请仔细阅读使用说明。 – 遵守安全提示。 – 存放在随时可用的位置。 – 处理电流时可能造成危险情况!如果触碰到带电的零部 件,可能会遭受电击,导致烧伤或死亡。 – 只允许具备相关资质的专业人员对电源电压进行操作。 – 请务必遵守各个国家的安装规定和接线条件 (比如, 德国:VDE 0100;奥地利:OEVE - OENORM E8001 - 1 ;瑞士:SEV 1000)。 – 只能使用原装备件。 – 只允许专业机构进行维修。 – 630 – 内容...
  • Page 631 3. 设备说明 L 30 S 的合规用途 – 配备红外线动作感应器的 LED 灯。 – 室外壁装。 – 不适合与调光器连接。 工作原理 – 红外传感器可感应移动躯体 (如人,动物等) 产生的热辐 射。感应到的热辐射转化为电能并自动打开 LED 灯。 – 在安装时,将设备平行于行走方向,这样才能实现最可 靠的动作检测。 – 如果让人直接走向设备的话,动作检测的作用范围反 而受限。 – 障碍物(如树木、墙壁或玻璃窗)可能会限制动作检 测,甚至使其失灵。 – 由于天气影响导致的突发性温度波动与热源不能加以 区别。 L 30 的合规用途 – LED 灯。 – 室外壁装。 – 不适合与调光器连接。 – 631 – 内容...
  • Page 632 L 30 S 供货范围 3.1 1× 3× 1× 3× 1× 3× 1× – 1 盏配备红外线动作感应器的 LED 灯 – 3 个螺栓 – 3 个膨胀螺钉 – 3 个调整垫片 – 1 张覆盖膜 – 1 份安全数据单 – 1 份快速启动说明 供货清单里不包含该灯具。 – 632 – 内容...
  • Page 633 L 30 供货范围 3.2 1× 3× 1× 3× 1× 3× – 1 盏 LED 灯 – 3 个螺栓 – 3 个膨胀螺钉 – 3 个调整垫片 – 1 张覆盖膜 – 1 份安全数据单 – 1 份快速启动说明 供货清单里不包含该灯具。 – 633 – 内容...
  • Page 634 L 30 S 产品尺寸 3.3 108 mm 122 mm L 30 产品尺寸 3.4 122 mm 108 mm – 634 – 内容...
  • Page 635 L 30 S 设备概况 3.5 LED 灯 灯罩 灯具 连接端子 传感器元件 3.6 时间设置 亮度设置 – 635 – 内容...
  • Page 636 L 30 设备概况 3.7 LED 灯 灯罩 灯具 连接端子 – 636 – 内容...
  • Page 637 4. 电气连接 电路图 电源线由一根 2芯的电缆组成: 相 位(通常是黑色、棕色或灰色) 零线(通常为蓝色) 该设备还可以通电连接到一个电源开关上,前提是该电源 开关一直处于接通状态。 提示: 该灯具的灯源可替换。 – 637 – 内容...
  • Page 638 5. 安装 触电危险! 接触导电部件可能造成电击、灼伤或死亡。 • 切断电流并断开电源。 • 用试电笔检查是否存在电压。 • 确保电源保持中断状态。 存在财产损失风险! 混淆连接导线可能导致短路。 • 辨别连接导线。 • 正确连接接口导线。 安装准备 • 检查所有构件是否受损。一旦出现损坏,就停止运行 设备。 • 选择合适的安装地点。 – 考虑检测范围。 – 考虑移动检测。 – 无振动,平稳。 – 检测区域应没有障碍物。 – 避免存在爆炸危险的区域。 – 避免放在易燃的表面上。 – 切勿近距离 (< 30 cm) 直视光源。 – 与其他 LED 灯至少保持 50 cm 的距离。 – 638 – 内容...
  • Page 639 L 30 S 检测范围 5.1 ≤ 10 m L 30 S 平行于行走方向的动作检测 5.2 – 639 – 内容...
  • Page 640 L 30 S 正对行走方向的动作检测 5.3 安装步骤 5.4 • 检查电源是否已切断。 • 标记钻孔。 – 640 – 内容...
  • Page 641 5.5 Ø 6 mm • 钻孔 (Ø 6 mm),接着放入膨胀螺丝。 – 641 – 内容...
  • Page 642 5.6 • 刺穿密封塞,将电源引线整个穿过。 • 用螺栓拧紧无间隔条的暗线安装款壁挂支架。 – 642 – 内容...
  • Page 643 5.7 • 刺穿密封塞,将电源引线整个穿过。 • 用螺栓拧紧带间隔条的明线安装款壁挂支架。 – 643 – 内容...
  • Page 644 5.8 • 按照电路图连接电源引线。  “4. 电气连接“ – 644 – 内容...
  • Page 645 5.9 • 安装灯具。 – 645 – 内容...
  • Page 646 5.10 • 装上灯罩。 • 拧入固定螺栓。 5.11 • 接通电源。 • 设置功能。  “6. 功能“ – 646 – 内容...
  • Page 647 6. 功能 L 30 S 6.1 • 进行设置。 出厂设置 – 时间设置:8 秒钟 – 暮光设置:日光模式下为 2,000 Lux 时间设置(F) 可在近 8 秒起至最大 35 分钟的范围内对关闭延迟进行无 极设置。每个检测到的移动动作都会再次开启灯光。 注意:每次关闭 LED 灯后,需要等待大约 1 秒钟, 才能重新检测动作。之后,这盏 LED 灯具才能在探测到动 作时重新开灯。 – 647 – 内容...
  • Page 648 暮光设置 (G) 响应亮度(暮光)可在大约 2 – 2,000 Lux 范围内无级 调节。 – = 日光模式(与亮度无关) – = 暮光模式(约 2 Lux) 设置感应范围以及在日光下进行功能测试时调节器须处 于 。 校准 L 30 S 的检测范围 为了排除接线错误或针对性地监控危险位置,可通过覆盖 膜片限定检测区域。将覆盖膜片粘在传感器单元上。 6.2 • 正确裁剪分段覆盖膜。 – 648 – 内容...
  • Page 649 6.3 • 如需缩小水平检测范围,请贴上分段覆盖膜。 在调整检测区域和进行功能测试的时候,建议设置成最 短时间。 – 649 – 内容...
  • Page 650 L 30 S 的传感器单元 6.4 90° 90° 传感器单元在垂直方向上可翻折 90°。 – 650 – 内容...
  • Page 651 7. 清洁与保养 设备免维护。 触电危险! 如果水与带电零部件发生接触可导致电击、烧伤或死亡。 • 仅在干燥状态下清洁设备。 存在财产损失风险! 错误的清洁剂可能造成设备损坏。 • 用略微湿润的抹布清洁设备,不要使用清洁剂。 8. 废弃物处理 必须以环保方式回收再利用 电子设备、电池、配件和包装。 切勿将电子设备和电池与生活垃圾一起丢弃! 仅针对欧盟国家: 根据适用的《欧盟报废电子电气设备指令》以及当地法律 的实施细则,必须将报废的电子设备和电池分类收集,并 以环保的方式回收。 – 651 – 内容...
  • Page 652 9. 制造商担保 制造商保修 STEINEL GmbH, Dieselstrasse 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, 德国 该产品系施特朗精心研发制造,已根据有效规定通过了功 能性及安全性审核,并进行了抽样检查。施特朗保证其产 品性能和功能完好。质保期为36个月,自消费者购买日起 计算。材料或生产错误导致的产品缺陷由我方负责排除, 质保服务(通过维修或是更换缺陷部件解决)将由我方决 定。耗材损失、未正确使用及保养造成的损失和损坏未包 含在质保范围内。外购物品上的间接损坏亦不属于质保服 务范畴。仅当将未拆卸的设备连同简要的故障说明、收款 凭据或发票 (购买日期和零售商盖章) 包装好并寄至相关维 修点时,才能享受质保。 服务: 质保期已经到期或缺陷不在质保范围 年 年 内的产品,可由我方工厂服务部门进 行维修。请将产品妥善包装并寄至就 厂商质保 厂商质保 近维修点。 10. 技术参数 – 尺寸 (高× 宽 × 深): 261 × 122 × 108 mm – 电源电压: 220 – 240 V, 50/60 Hz – 功率: 最大 15 W / E27 – 安装高度: 最佳安装高度:2 m – 感应角度: L 30 S:180° – 传感器的有效距离:...
  • Page 653 11. 故障排除 设备上无电压。 – 保险装置未接通或已损坏。 • 打开保险装置。 • 更换损坏的保险装置。 – 线路中断。 • 使用试电笔检查电线。 – 电源线路短路。 • 检查接头。 – 电源开关可能已关闭 • 打开电源开关。 设备无法开启。 – 暮光设置选择错误。 • 重新设定暮光设置。 – 电源开关关闭。 • 设定电源开关。 – 保险装置未接通或已损坏。 • 打开保险装置。 • 更换损坏的保险装置。 – 为最大限度地减少故障,禁止快速动作,或是检测区域 过小或不正确。 • 检查感应范围并校准。 设备无法关闭。 – 感应范围内出现持续移动。 • 检查感应范围。 • 必要时限制或更改感应范围。 意外接通设备。 – 设备安装不牢固,导致其会移动。 • 牢固安装设备。 – 虽然发生了动作,但是监视器无法识别 (墙后面的动作,灯泡附近的小物体动作等等)。...
  • Page 654 Оглавление Об этом документе Общие указания по технике безопасности Описание изделия Электрическое подключение Монтаж Эксплуатация Чистка и уход Утилизация Гарантия производителя Технические данные Устранение сбоев...
  • Page 655 1. Об этом документе – Защищено авторскими правами. ерепечатка, также выдержками, только с нашего согласия. – Мы сохраняем за собой право на изменения, которые служат техническому прогрессу. Предупреждение об опасностях! Предупреждение об опасностях из-за удара электрическим током! Предупреждение об опасностях из-за...
  • Page 656 – Использовать только оригинальные запасные части. – Ремонт разрешается выполнять только специализи- рованным предприятиям. 3. Описание изделия Применение по назначению L 30 S – Светодиодный светильник с инфракрасным датчиком движения. – Для настенного монтажа в наружной зоне. – Не подходит для включения сумеречного...
  • Page 657 Объем поставки L 30 S 1× 3× 1× 3× 1× 3× 1× – 1 светодиодный светильник с инфракрасным датчиком движения – 3 винта – 3 дюбеля – 3 распорки – 1 закрывающая пленка – 1 сертификат безопасности – 1 листовка по быстрому запуску...
  • Page 658 Объем поставки L 30 1× 3× 1× 3× 1× 3× – 1 светодиодный светильник – 3 винта – 3 дюбеля – 3 распорки – 1 закрывающая пленка – 1 сертификат безопасности – 1 листовка по быстрому запуску Осветительное средство не входит в комплект поставки.
  • Page 659 Размеры изделия L 30 S 108 мм 122 мм Размеры изделия L 30 122 мм 108 мм – 659 – Оглавление...
  • Page 660 Обзор изделия L 30 S Светодиодный светильник лафон Осветительное средство Клемма подключения Сенсорный блок Время включения Установка сумеречного включения – 660 – Оглавление...
  • Page 661 Обзор изделия L 30 Светодиодный светильник лафон Осветительное средство Клемма подключения – 661 – Оглавление...
  • Page 662 4. Электрическое подключение Схема соединений Сетевой провод состоит из 2 жил: фаза (обычно черного, коричневого или серого цвета) нулевой провод (чаще всего синий) Изделие также может быть подключено электрически после сетевого выключателя, если обеспечено посто- янное включение сетевого выключателя. Указание: Источник...
  • Page 663 5. Монтаж Опасность из-за удара электрическим током! рикосновение к токопроводящим деталям может приводить к удару электрическим током, ожогам или летальному исходу. • Отключить электричество и прервать подачу напряжения. • роверить отсутствие напряжения индикатором напряжения. • Обеспечить, что напряжение не подается. Опасность...
  • Page 664 Радиус действия L 30 S ≤ 10 м Регистрация движения сбоку относительно направления движения L 30 S – 664 – Оглавление...
  • Page 665 Регистрация движения по направлению движения L 30 S – 665 – Оглавление...
  • Page 666 Порядок монтажа • роверить, отключена ли подача напряжения. • Наметить отверстия для сверления. Ø 6 мм • росверлить отверстия (Ø 6 мм) и вставить дюбели. – 666 – Оглавление...
  • Page 667 • роткнуть уплотнитель для сетевого провода. • рикрутить кронштейн при монтаже скрытой проводкой без распорок. – 667 – Оглавление...
  • Page 668 • роткнуть уплотнитель для сетевого провода. • рикрутить кронштейн при монтаже открытой проводкой с распорками. – 668 – Оглавление...
  • Page 669 • одключить сетевой провод согласно схеме соединений. % «4. Электрическое подключение» – 669 – Оглавление...
  • Page 670 • Вставить осветительное средство. – 670 – Оглавление...
  • Page 671 5.10 • Надеть плафон. • Вкрутить стопорные винты. 5.11 • Включить электропитание. • Настройка изделия. % «6. Эксплуатация» – 671 – Оглавление...
  • Page 672 6. Эксплуатация L 30 S • Выполнить регулировки. Заводские настройки – Время включения лампы: 8 секунд – Установка сумеречного порога: режим дневного освещения 2.000 лк Время включения (F) родолжительность включения может быть установле- на плавно в диапазоне от прим. 8 сек. до макс. 35 мин.
  • Page 673 ри установке зоны обнаружения и при проведении эксплуатационного теста при дневном свете регулятор должен быть установлен на Регулировка зоны охвата L 30 S Для исключения ошибочных переключений или осу- ществления целенаправленного контроля за опасными местами можно ограничить зону обнаружения закры- вающими...
  • Page 674 • Для ограничения зоны охвата наклеить сегменты закрывающих планок. ри регулировке зоны обнаружения и при проведении эксплуатационного теста рекомендуется устанавли- вать наиболее короткое время. – 674 – Оглавление...
  • Page 675 Сенсорный блок L 30 S 90° 90° Сенсорный блок можно повернуть по вертикали на 90°. – 675 – Оглавление...
  • Page 676 7. Чистка и уход Изделие не требует технического обслуживания. Опасность из - за удара электрическим током! опадание воды на токопроводящие детали может приводить к удару электрическим током, ожогам или летальному исходу. • Чистить изделие только в сухом состоянии. Опасность имущественного ущерба! Неправильные...
  • Page 677 9. Гарантия производителя Гарантия производителя STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Германия Данное изделие производства STEINEL было с особым вниманием изготовлено и испытано на работоспособ- ность и безопасность эксплуатации соответственно действующим инструкциям, а потом подвергнуто выборочному контролю качества. Фирма STEINEL гарантирует...
  • Page 678 – Монтажная высота: Оптим.монтажн.высота: 2 м – Угол охвата: L 30 S: 180° – Радиус действия сенсора: L 30 S: макс. 10 м – Установка сумеречного порога: L 30 S: 2 – 2.000 лк – Регулировка времени: L 30 S: 8 с – 35 мин.
  • Page 679 – редохранитель не включен или неисправен. • Включить предохранитель. • Заменить неисправный предохранитель. – Для минимизации помех быстрые движения игно- рируются или установлена слишком малая зона обнаружения или установлена не корректно. • роверить зону обнаружения и отрегулировать. Изделие не выключается. –...
  • Page 680 STEINEL GmbH STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact Contact www.steinel.de/contact...

Ce manuel est également adapté pour:

L 30