Page 1
XLED ONE XLED ONE XL XLED ONE S XLED ONE XL S...
Page 2
XLED ONE S / XLED ONE XL S DE ..8 Textteil beachten! GB ... 14 Follow written instructions! FR ..19 Suivre les instructions ci-après ! NL ..25 Neem instructies in acht! IT ..30 Osservare il testo! ES ..
Page 3
XLED ONE S / XLED ONE / XLED ONE XL S XLED ONE XL 229 mm 229 mm 259 mm (XL) 259 mm (XL) 1000 mm 1000 mm 316 mm 316 mm 356 mm (XL) 356 mm (XL) 173 mm...
Page 4
XLED ONE S / XLED ONE XL S XLED ONE S / XLED ONE XL S max 12 m XLED ONE / XLED ONE XL XLED ONE S / XLED ONE XL S...
Page 5
XLED ONE S / XLED ONE XL S ~ 5 m 202103031300_XLED ONE ohne Sensor flickerarm anthrazit_5.0x5 LumEdit Polar Diagram 150° 180° 150° 120° 120° 90° 90° 60° 60° 30° 0° 30° C0 / C180 C90 / C270 cd / 1000 lm 09.03.21 / 11:38...
Page 6
4.11 XLED ONE S / XLED ONE XL S 8 sec-35 min 2-2.000 Lux 4.10 180°...
– Das Kabel darf bei Beschädigungen nicht ausgetauscht werden. Bei Defekt am Kabel muss der gesamte 1. Zu diesem Dokument Bügelstrahler mit Kabel ausgetauscht werden. – Urheberrechtlich geschützt. Nach druck, auch auszugsweise, nur mit 3. XLED ONE / S unserer Genehmigung. XLED ONE XL / S –...
Page 9
XLED ONE XL/XLED ONE XL S: 1.420 kg Strahlerkopf – Projizierte Fläche Front: Bügel XLED ONE/ XLED ONE S: 364 cm² Aussparungen für Montage XLED ONE XL/ XLED ONE XL S: 464 cm² Kabel – Leistungsfaktor: Sensoreinheit (nur SVarianten) XLED ONE/ XLED ONE S: 0,70 Zeiteinstellung (nur SVarianten) XLED ONE XL/XLED ONE XL S: 0,95 Dämmerungseinstellung (nur...
– Nicht in explosionsgefährdeten – Erfassungsreichweite (nur S): Bereichen. 12 m tangential – Nicht auf leicht entflammbaren – Montagehöhe: 2 m Oberflächen. – Zeiteinstellung: 8 s bis 35 min – Kein Einblick in die LEDLeuchte – Dämmerungseinstellung: 2-2.000 Lux aus kurzer Distanz (<20 cm). – Umgebungstemperatur: -20 °C bis +40 °C Lichtverteilungskurve (Abb. 4.4) –...
Dämmerungseinstellung 6. Reinigung und Pflege (nur S-Varianten) (Abb. 5.1) Die Ansprechhelligkeit (Dämmerung) Gefahr durch elektrischen kann stufenlos von ca. 2 bis 2.000 Lux Strom! eingestellt werden. = Tageslichtbetrieb – Der Kontakt von Wasser mit strom (helligkeits unabhängig) führenden Teilen kann zu elektrischem = Dämmerungs betrieb (ca.
9. Herstellergarantie • Erfassungsbereich kontrollieren. • Bei Bedarf den Erfassungsbereich Wir beglückwünschen Sie zum Kauf einschränken. Ihres STEINEL Produkts, das höchste Qualitätsansprüche erfüllt. Aus diesem Gerät schaltet ohne erkennbare Grund leisten wir als Hersteller Ihnen als Bewegung ein. Endkunde gerne eine unentgeltliche –...
Page 13
• wenn Anbau und Installation nicht gemäß den Installationsvorschriften von STEINEL ausgeführt wurden, • bei Transportschäden oder verlusten. Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL Produkte, die in Deutschland gekauft und verwendet werden. Es gilt deutsches Recht unter Ausschluss des Über...
– The cable must not be replaced if it gets damaged. If the cable is dam aged, you must replace the entire 1. About this document bracket floodlight with cable. – Under copyright. Reproduction either 3. XLED ONE / S in whole or in part only with our XLED ONE XL / S consent.
Page 15
– Area illuminated to the front: Package contents (Fig. 3.1, 3.2) XLED ONE/ XLED ONE S: 364 cm² Product dimensions (Fig. 3.3, 3.4) XLED ONE XL/ XLED ONE XL S: 464 cm² – Power factor: Product parts (Fig. 3.5, 3.6) XLED ONE/ XLED ONE S: 0.70 Floodlight head XLED ONE XL/XLED ONE XL S: 0.95...
Page 16
Mounting procedure – Ambient temperature: • Check to make sure the power sup -20°C to +40°C ply is switched OFF. (Fig. 3.7) – IP rating: IP44 • Mark drill holes. (Fig. 4.5) – Protection class: • Drill holes (Ø 8 mm) and fit wall plugs. (Fig. 4.6) 4.
Aiming floodlight head (Fig. 5.2) Important note: the control gear cannot • Undo the grub screws to alter aim. be replaced. After altering aim, fix floodlight head in place with grub screws. (Fig. 5.2) • When aiming the floodlight head, make sure that water can drain out of the drainage holes.
STEINEL guarantees that it is in perfect • Check detection zone. condition and proper working order. The warranty period is 36 months and Light constantly switches ON/OFF.
– Ces travaux doivent donc être effec tués correctement et conformément aux normes en vigueur (p. ex. NF 1. À propos de ce C15100). – Utiliser uniquement des pièces de document rechange d’origine. – Les réparations doivent être effectuées – Il est protégé par la loi sur les droits uniquement par des ateliers spécialisés.
E Détecteur (seulement les variantes S) XLED ONE/ XLED ONE S : 364 cm² F Temporisation (seulement les va XLED ONE XL/ XLED ONE XL S : 464 cm² riantes S) – Facteur de puissance : G Réglage du seuil de déclenchement XLED ONE/ XLED ONE S : 0,70...
Page 21
XLED ONE S : 110 lm/W • S’assurer que l’alimentation élec XLED ONE XL : 99 lm/W trique demeure coupée. XLED ONE XL S : 99 lm/W – Température de lumière : Risque de dommages matériels ! 3 000 K (blanc chaud) Une interversion des câbles de raccor...
Faire attention à disposer d’une Orientation de la tête du projecteur longueur de câble suffisante pour (fig. 5.2) l’orientation ultérieure de la tête du • Desserrer les vis sans tête pour projecteur. (fig. 4.7) modifier l’orientation de la tête du • Orienter la tête du projecteur et la projecteur.
Risque de dommages matériels ! Le projecteur ne s’éteint pas. Des détergents inappropriés risquent – Mouvement continu dans la zone de d’endommager le luminaire. détection. • Vérifier la compatibilité de la surface • Contrôler la zone de détection. et des détergents. •...
été contrôlés suivant des procédures fiables et il a été soumis à un contrôle final par sondage. STEINEL garantit un état et un fonction nement irréprochables. La durée de garantie est de 36 mois et débute au jour de la vente au consommateur.
– Gebruik uitsluitend originele reserve onderdelen. – Reparaties moeten door een gespe 1. Over dit document cialiseerd bedrijf worden uitgevoerd. – Het snoer kan bij beschadigingen niet – Rechten uit het auteursrecht voorbe worden vervangen. In dat geval moet houden. Vermenigvuldiging, ook van de complete lamp met snoer worden delen van deze handleiding, is alleen vervangen.
Page 26
– Verlicht oppervlak front: – XLED ONE S XLED ONE/ XLED ONE S: 364 cm² – XLED ONE XL XLED ONE XL/ XLED ONE XL S: 464 cm² – XLED ONE XL S – Vermogensfactor: Bij de levering inbegrepen (afb. 3.1, 3.2) XLED ONE/ XLED ONE S: 0,70 Productafmetingen (afb. 3.3, 3.4)
Page 27
• Gaten boren (ø 8) en pluggen inbren 4. Montage gen (afb. 4.6) • Aansluitkabel door de beugel voeren Gevaar door elektrische (let op goed verloop). Houd rekening stroom! met extra kabellengte voor de latere afstelling van de lampenkop. Het aanraken van stroom voerende (afb. 4.7) componenten kan een elektrische •...
• Zorg ervoor bij het afstellen van de Belangrijk: de regelaar kan niet worden breedstralerkop, dat het water via vervangen. de afvoergaatjes kan weglopen. (afb. 5.3) Afstellen sensorunit (alleen Svarianten) (afb. 5.4) • Zorg ervoor bij het afstellen van de sensorunit, dat de sensor het regis tratiebereik afdekt.
Page 29
De lamp schakelt zonder herkenbare STEINEL verleent garantie op een beweging in. optimale staat en werking. – Lamp is niet trillingsvrij gemonteerd. De garantietermijn bedraagt 36 • Behuizing vast monteren. maanden en gaat in op de datum van – Er is beweging, maar deze werd niet aanschaf door de klant.
– Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali. – Le riparazioni devono essere 1. Riguardo a questo effettuate esclusivamente da officine specializzate. documento – È vietato sostituire il cavo in caso di danneggiamenti. Se il cavo è difetto – Tutelato dai diritti d'autore. La ristam so o danneggiato, occorre sostituire pa, anche solo di estratti, è...
Page 31
Volume di fornitura (Fig. 3.1, 3.2) – Superficie proiettata frontale:: Dimensioni del prodotto (Fig. 3.3, 3.4) XLED ONE/ XLED ONE S: 364 cm² XLED ONE XL/ XLED ONE XL S: 464 cm² Panoramica del prodotto (Fig. 3.5, 3.6) – Fattore potenza: Testata del faro...
Page 32
– Considerazione del raggio d'azione. – Tecnologia a sensore: (Fig. 4.1) infrarossi passivi – Considerazione del rilevamento di – Angolo di rilevamento (solo S): 180° movimento. (Fig. 4.2/4.3) – Raggio d'azione del – Protetto da vibrazioni. rilevamento (solo S): – Campo di rilevamento privo di 12 m in tangenziale ostacoli.
5. Uso schermatura. La pellicola di schermatura viene incollata sull'unità sensore. Impostazioni di fabbrica – Limitazione del campo di rilevamento – Regolazione del periodo di accensio orizzontale con segmenti di pellicola ne: 8 secondi di schermatura ritagliati su misura. – Regolazione crepuscolare: funziona (Fig. 5.5/5.6) mento con luce diurna •...
• In caso di necessità limitare il campo di rilevamento. 9. Garanzia del produttore L'apparecchio si accende senza che Questo prodotto STEINEL è stato sia stato rilevato un movimento. costruito con la massima cura, con – La lampada non è stata montata in controlli di funzionamento e del grado un luogo protetto da vibrazioni.
Page 35
fabbricazione; la prestazione della garanzia consiste a nostra discrezione nella riparazione o nella sostituzione dei pezzi difettosi. Il diritto alla prestazione di garanzia viene a decadere in caso di danni a pezzi soggetti ad usura nonché in caso di danni o difetti che sono da ricondurre a un trattamento inadeguato o a una cattiva manutenzione.
– Utilice solo piezas de repuesto originales. – Las reparaciones deberán ser realiza 1. Acerca de este das por talleres especializados. – En caso de un defecto, no se deberá documento cambiarse el cable. En caso de un defecto en el cable, se tendrá que –...
Page 37
Volumen de suministro (fig. 3.1, 3.2) – Superficie proyectada frente: Dimensiones del producto (fig. 3.3, 3.4) XLED ONE/ XLED ONE S: 364 cm² XLED ONE XL/ XLED ONE XL S: 464 cm² Resumen de productos (fig. 3.5, 3.6) – Factor de potencia: Cabezal de proyección...
– Sin vibraciones. – Técnica de sensores: infrarrojo pasivo – Campo de detección libre de – Ángulo de detección (solo S): 180° obstáculos. – Alcance de detección (solo S): – No en zonas con peligro de 12 m tangencialm. explosión. – Altura de montaje: 2 m –...
aprox. 8 s hasta un máximo de 35 min. 6. Limpieza y cuidados Cualquier movimiento registrado vuelve a encender la luz. ¡Peligro por corriente eléctrica! Regulación crepuscular (solo variantes S) (fig. 5.1) El contacto del agua con piezas con La luminosidad reactiva (crepúsculo) ductoras de electricidad puede causar puede regularse sin etapas de 2 a shocks eléctricos, quemaduras o la...
Cambiar el aparato completo. 9. Garantía de fabricante Aparato no se apaga. – Movimiento permanente en el campo Este producto STEINEL ha sido elabo de detección. rado con el máximo esmero, habiendo • Comprobar el campo de detección. pasado los controles de funciona...
– Reparações devem ser efetuadas por oficinas especializadas. – Se o cabo estiver danificado, não 1. Sobre este documento poderá ser substituído. Se o cabo tiver algum defeito, todo o projetor – Protegido pela lei sobre direitos de terá de ser substituído juntamente autor.
Page 42
XLED ONE XL S: 0,50 W de fontes térmicas. – Fluxo luminoso (360°): XLED ONE/XLED ONE S: 2050 lm Versões XLED ONE XL/XLED ONE XL S: 4200 lm – XLED ONE – Peso: – XLED ONE S XLED ONE/XLED ONE S: 1,185 kg – XLED ONE XL XLED ONE XL/XLED ONE XL S: 1,420 kg...
Page 43
– Área de deteção livre de quaisquer – Tecnologia de deteção: obstáculos. infravermelhos passivos – Não instale em áreas potencial – Ângulo de deteção (apenas S): 180° mente explosivas. – Alcance de deteção: (apenas S): – Não instale em cima de superfícies 12 m tangencial facilmente inflamáveis.
entre aprox. 8 segundos e, no máx., 6. Limpeza e conservação 35 minutos. Cada movimento detetado acenderá a luz de novo. Perigo de eletrocussão! Regulação crepuscular (apenas variantes S) (fig. 5.1) O contacto de água com peças A luminosidade de resposta (crepúscu condutoras de corrente pode resultar lo) pode ser ajustada progressivamente em choque elétrico, queimaduras ou de aprox.
A STEINEL garante o bom estado e o • Controle a área de deteção. bom funcionamento do aparelho. O prazo de garantia é de 36 meses a O aparelho está...
Page 46
Os serviços previstos na garantia só serão prestados caso o aparelho seja apresentado bem embalado no respetivo serviço de assistência técnica, devidamente montado e acompanhado da fatura (data da compra e carimbo do revendedor) e de uma pequena descri ção do problema. Serviço de reparação: depois de expirado o prazo de garantia ou em caso de falha não abrangida...
3. XLED ONE / S XLED ONE XL / S 1. Om detta dokument Ändamålsenlig användning – Strålkastare med bygel för vägg och – Upphovsrättsligt skyddat. Eftertryck, takmontage både inom och utomhus. även delar av texten, bara med vårt – Armaturen bör inte anslutas till en samtycke.
Page 48
– Vikt: – XLED ONE XLED ONE/XLED ONE S: 1 185 kg – XLED ONE S XLED ONE XL/XLED ONE XL S: 1 420 kg – XLED ONE XL – Projekterad yta front: – XLED ONE XL S XLED ONE/ XLED ONE S: 364 cm²...
Page 49
• Slå till spänningen. (bild 4.11) • Slå ifrån strömmen och avbryt spän ningsförsörjningen. Armaturen är färdig att användas. Inställ • Kontrollera med spänningsprovare att ning och bevakningsområde kan ändras alla ledningar är spänningsfria. vid behov. ➜ "5. Användning" • Se till att spänningen inte kan slås till igen.
– Begränsa bevakningsområdet hori – Kortslutning i nätanslutningen. sontellt med den tillklippta täckfolien. • Kontrollera anslutningarna. (bild 5.5/5.6) – Nätströmbrytare från. • Välj vid justeringen av bevaknings • Slå till strömbrytaren. området den kortaste tiden och – Felaktig skymningsinställning. dagsljusdrift. (bild 5.1) •...
Page 51
återvinning. 9. Tillverkargaranti Denna STEINELprodukt är tillverkad med största noggrannhet. Den är funktions och säkerhetstestad enligt gällande föreskrifter och har därefter genomgått en stickprovskontroll. Steinel garanterar produktens fullgoda beskaf fenhet och funktion.
– Kablet kan ikke udskiftes, hvis det bli ver beskadiget. Hvis kablet er defekt, skal den komplette bøjleprojektør 1. Om dette dokument med kabel udskiftes. – Ophavsretligt beskyttet. Eftertryk, 3. XLED ONE / S også i uddrag, kun med vores XLED ONE XL / S tilladelse.
Page 53
– XLED ONE S – Projiceret areal front: – XLED ONE XL XLED ONE/ XLED ONE S: 364 cm² – XLED ONE XL S XLED ONE XL/ XLED ONE XL S: 464 cm² Leveringsomfang (fig. 3.1, 3.2) – Effektfaktor: Produktmål (fig. 3.3, 3.4) XLED ONE/ XLED ONE S: 0,70 XLED ONE XL/XLED ONE XL S: 0,95 Produktoversigt (fig. 3.5, 3.6)
Page 54
• Før tilslutningskablet gennem bøjlen, 4. Montering og ret det til. Sørg for ekstra kabel til senere justering af projektørhovedet Fare pga. elektrisk strøm! (fig. 4.7) • Ret projektørhovedet til, og fastgør det med gevindtapper (fig. 4.8) Berøring af strømførende dele kan give •...
Indstilling af sensorenhed (kun S-varianter) (fig. 5.4) • Sørg ved indstilling af sensorenheden for, at sensoren dækker overvåg ningsområdet. Justering af overvågningsområde (kun S-varianter) For at udelukke fejltændinger og 7. Afhjælpning af fejl overvåge farlige steder målrettet kan overvågningsområdet begrænses med Enheden tænder ikke.
Page 56
9. Producentgaranti – Der er en bevægelse, som dog ikke ses af iagttageren (f. eks. bevægelse Dette Steinelprodukt er fremstillet med bag væg, et lille objekt bevæger sig største omhu, funktions og sikkerheds umiddelbart i nærheden af enheden) testet iht. de gældende forskrifter samt •...
3. XLED ONE / S XLED ONE XL / S 1. Tämä asiakirja Käyttötarkoituksen mukainen käyttö – Valonheitin, joka voidaan kiinnittää – Tekijänoikeudellisesti suojattu. seinään ja kattoon sisä ja ulkotiloissa. Jälkipainatus (myös osittainen) sallittu – Laite ei sovellu liitettäväksi himmen vain, mikäli annamme siihen luvan. timeen.
Page 58
Toimituslaajuus (kuva 3.1, 3.2) – Projisoitu alue edessä: Tuotteen mitat (kuva 3.3, 3.4) XLED ONE/ XLED ONE S: 364 cm² Tuotteen yleiskuva (kuva 3.5, 3.6) XLED ONE XL/ XLED ONE XL S: 464 cm² Taulu – Tehokerroin: Asennusrauta XLED ONE/ XLED ONE S: 0,70 Lovet asennusta varten...
Page 59
men taulun myöhempää suuntaamis 4. Asennus ta varten. (Kuva 4.7) • Suuntaa valonheittimen taulu ja Sähkövirran aiheuttama kiinnitä kannattomilla ruuveilla. vaara! (Kuva 4.8) • Kiinnitä asennusrauta. (Kuva 4.9) Sähköä johtavien osien koskettaminen • Liitä liitäntäkaapeli voi johtaa sähköiskuun, palovammoihin sähköverkkoon. (Kuva 4.10) tai kuolemaan. •...
Tunnistinyksikön suuntaaminen 7. Viankorjaus (vain S-mallit) (kuva 5.4) • Varmista tunnistinyksikön suun Laite ei kytkeydy. taamisessa, että tunnistin kattaa – Sulaketta ei ole kytketty tai se on toimintaalueen. viallinen. • Kytke sulake päälle. Toiminta-alueen rajaaminen • Vaihda viallinen sulake. (vain S-mallit) –...
9. Valmistajan takuu Tämä STEINELtuote on valmistettu huo lellisesti, ja sen toiminta ja turvallisuus on testattu voimassa olevien määräys ten mukaisesti. Tuotantoa valvotaan pistokokein. STEINEL myöntää takuun tuotteen moitteettomalle toiminnalle ja rakenteelle.
3. XLED ONE / S XLED ONE XL / S 1. Om dette dokumentet Forskriftsmessig bruk – Flomlys med bøyle for montering på – Med opphavsrett. Ettertrykk, også i vegg og tak inne og ute. utdrag, kun med vår tillatelse. – Enheten egner seg ikke for tilkobling –...
Page 63
XLED ONE XL/XLED ONE XL S: 1 420 kg – XLED ONE XL – Projisert flate front: – XLED ONE XL S XLED ONE/ XLED ONE S: 364 cm² XLED ONE XL/ XLED ONE XL S: 464 cm² Leveringsomfang (ill. 3.1, 3.2) – Effektfaktor: Produktmål (ill. 3.3, 3.4) XLED ONE/ XLED ONE S: 0,70 Produktoversikt (ill. 3.5, 3.6)
Page 64
Enheten er klar til drift. Innstillinger og • Slå av strømmen og stans strømtil dekningsområde kan forandres ved førselen. behov. ➜ «5. Bruk» • Bruk en spenningstestet til å kontrol lere at ledningen er strømfri. • Påse at strømtilførselen forblir stanset. 5.
– Innskrenking av det horisontale • Kontroller koblingene. dekningsområdet med tilskårne – Nettbryter er av. dekkfoliesegmenter. (ill. 5.5/5.6) • Slå på nettbryteren. • Velg korteste tid og dagslysmodus – Ikke korrekt valgt skumringsinnstilling. når dekningsområdet skal justeres. • Still inn reaksjonslysstyrken på nytt. (ill. 5.1) –...
Page 66
Det er prøvet mht. funksjon og sikkerhet i henhold til gjeldende forskrifter, og deretter under kastet en stikkprøvekontroll. STEINEL gir full garanti for feilfri kvalitet og funksjon. Garantitiden utgjør 36 måneder, regnet fra dagen apparatet ble solgt til forbrukeren.
– Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλ λακτικά. – Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται 1. Σχετικά με αυτό το μόνο από εξειδικευμένα συνεργεία. – Το καλώδιο δεν επιτρέπεται να έγγραφο αντικατασταθεί αν έχει υποστεί ζημιά. Σε περίπτωση που το καλώδιο είναι – Κατοχυρωμένη τεχνογνωσία. Ανα ελαττωματικό, πρέπει...
Page 68
Περιεχόμενο συσκευασίας (εικ. 3.1, 3.2) – Προβαλλόμενη επιφάνεια εμπρόσθια: Διαστάσεις προϊόντος (εικ. 3.3, 3.4) XLED ONE/ XLED ONE S: 364 cm² XLED ONE XL/ XLED ONE XL S: 464 cm² Επισκόπηση προϊόντος (εικ. 3.5, 3.6) – Συντελεστής απόδοσης: A Κεφαλή προβολέα XLED ONE/ XLED ONE S: 0,70 B Βραχίονας...
5. Χρήση μπορεί να περιοριστεί με μεμβράνη κάλυψης. Η μεμβράνη κάλυψης επικολ Ρυθμίσεις εργοστασίου λάται στη μονάδα αισθητήρα. – Ρύθμιση χρόνου: 8 δευτερόλεπτα – Περιορισμός της οριζόντιας περιοχής – Ρύθμιση ορίου ευαισθησίας: λειτουρ ανίχνευσης με προσαρμοσμένα γία φωτός ημέρας τμήματα μεμβράνης κάλυψης. (εικ. 5.5/5.6) Ρύθμιση...
τους ισχύοντες κανονισμούς και κατόπιν – Ο λαμπτήρας δεν έχει εγκατασταθεί υποβλήθηκε σε δειγματοληπτικό έλεγχο. χωρίς κραδασμούς. Η STEINEL αναλαμβάνει την εγγύηση για • Εγκαταστήστε σταθερά το πλαίσιο. άψογη κατάσταση και λειτουργία. – Υπάρχει κίνηση, αλλά δεν γίνεται Ο χρόνος εγγύησης ανέρχεται σε 36 αντιληπτή...
Page 72
σφάλματα, η παροχή εγγύησης πραγμα τοποιείται με επισκευή ή αντικατάσταση ελαττωματικών εξαρτημάτων της επι λογής μας. Η παροχή εγγύησης εκπίπτει για ζημιές σε φθειρόμενα εξαρτήματα, καθώς και για ζημιές και ελαττώματα που οφείλονται σε ακατάλληλο χειρισμό ή ακατάλληλη συντήρηση. Περαιτέρω επακόλουθες...
3. XLED ONE / S XLED ONE XL / S 1. Bu doküman hakkında Amacına uygun kullanım – İç ve dış mekanda duvara ve tavana – Telif hakları korunmaktadır. Kısmen montaj için kulplu spot. de olsa basılması, ancak onayımız – Cihaz, bir kısıcı anahtara bağlamak alınarak mümkündür.
Page 74
– Öngörülen alan ön: Ürünün boyutları (Şek. 3.3, 3.4) XLED ONE/ XLED ONE S: 364 cm² Ürüne genel bakış (Şek. 3.5, 3.6) XLED ONE XL/ XLED ONE XL S: 464 cm² Spot başlığı – Güç katsayısı: Kulp XLED ONE/ XLED ONE S: 0,70 Montaj için uzun delikler...
Page 75
• Bağlantı kablosunu kulpun içinden 4. Montaj geçirin ve hizalayın. Spot başlığının takip eden hizalanması için kablo Elektrik akımı nedeniyle boşluğunu dikkate alın. (Şek. 4.7) tehlike! • Spot başlığını hizalayın ve setuskurlar ile sabitleyin. (Şek. 4.8) Elektrik ileten parçalara dokunmak, • Kulpu vidalayın. (Şek. 4.9) elektrik çarpmasına, yanıklara veya •...
çevre dostu geri dönüşüme gönderilmesi zorunludur. 9. Üretici garantisi Bu STEINEL ürünü, büyük bir itinayla üretilmiş, fonksiyon ve güvenlik kontrol leri geçerli talimatlar uyarınca yapılmış ve ardından bir numune kontrolüne tabi tutulmuştur. STEINEL, kusursuz nitelik ve fonksiyon garantisi vermektedir.
– Javításokat csak szakszervizben végeztessen. – Sérült kábeleket nem lehet cserélni. 1. Tudnivaló a dokumen- Ha sérült a kábel, az egész fényvetőt ki kell cserélni kábellel együtt. tummal kapcsolatban – Szerzői jogvédelem alatt áll. Sok 3. XLED ONE / S szorosítani, kivonatosan is, csak az XLED ONE XL / S engedélyünkkel szabad.
Page 79
XLED ONE XL/XLED ONE XL S: 1420 kg Szállítási terjedelem (3.1./3.2. ábra) – Besugárzott felület front: Termékméretek (3.3./3.4. ábra) XLED ONE/ XLED ONE S: 364 cm² XLED ONE XL/ XLED ONE XL S: 464 cm² Termékáttekintés (3.5./3.6. ábra) – Teljesítménytényező: Fényvetőfej XLED ONE/ XLED ONE S: 0,70...
Page 80
– Ne nézzen a LEDfénybe közelről – Környezeti hőmérséklet: (<20 cm). -20 °C - +40 °C – Védettségi mód: IP 44 Fényeloszlási görbe (4.4 ábra) – Védelmi osztály: A szerelés lépései • Ellenőrizze, hogy kikapcsoltáke a 4. Szerelés tápfeszültséget. (3.7. ábra) • A furat helyét jelölje be. (4.5. ábra) •...
2 és 2000 lux között fokozatmentesen • A lámpát ne tisztítsa nedves esz szabályozható. közzel. – = nappali üzem (környezeti fénytől Anyagi károk veszélye! független) A rosszul megválasztott tisztítószer – = szürkületi üzem (kb. 2 lux) megrongálhatja a készüléket. A fényvetőfej elhelyezése (5.2. ábra) •...
9. Gyári garancia Nem kapcsol ki a készülék. – Folyamatos mozgás az érzékelési Ezt a terméket a STEINEL maximális területen. gonddal gyártotta le, működését és biz • Ellenőrizze az érzékelési területet. tonságát az érvényes előírások alapján • Szükség esetén korlátozza az vizsgálta be, majd szúrópróba szerűen...
3. XLED ONE / S XLED ONE XL / S 1. K tomuto dokumentu Používání v souladu s určením – Reflektor s třmenovým držákem pro – Chráněno autorským právem. Dotisk, montáž na stěnu a strop ve vnitřní i částečný, jen s naším souhlasem. a venkovní oblasti. – Změny, které slouží technickému –...
Page 84
Rozsah dodávky (obr. 3.1, 3.2) – Projektovaná plocha čela: Rozměry výrobku (obr. 3.3, 3.4) XLED ONE/ XLED ONE S: 364 cm² Přehled výrobků (obr. 3.5, 3.6) XLED ONE XL/ XLED ONE XL S: 464 cm² Hlava reflektoru – Účiník: Třmenový držák XLED ONE/ XLED ONE S: 0,70 Vybrání...
Page 85
• Připojovací kabel provést třmenovým 4. Montáž držákem a vyrovnat. Respektujte délku kabelu pro pozdější vyrovnání Ohrožení elektrickým hlavy reflektoru. (Obr. 4.7) proudem! • Vyrovnat hlavu reflektoru a zafixovat ji stavěcími šrouby. (Obr. 4.8) Při kontaktu s vodivými díly může dojít • Našroubovat třmenový držák. (Obr. 4.9) k úrazu elektrickým proudem, popáleni...
Vyrovnání senzorové jednotky 7. Odstranění poruch (jen varianty S) (obr. 5.4) • Při vyrovnávání senzorové jednotky Přístroj nezapíná. zajistit, aby senzor pokrýval oblast – Pojistka není zapnutá nebo je záchytu. poškozená. • Zapnout pojistku. Nastavení oblasti záchytu • Vyměnit poškozenou pojistku. (jen varianty S) –...
VÝROBCE VÝROBCE VÝROBCE zhodnocení. 9. Záruka výrobce Tento výrobek firmy STEINEL je vyráběn s maximální pozorností věnovanou jeho funkčnosti a bezpečnosti, které byly vyzkoušeny podle platných předpisů, přičemž se výrobek rovněž podrobil namátkové výstupní kontrole. Firma STEINEL přebírá záruku za bez...
– Poškodený kábel sa nesmie vymie ňať. V prípade poruchy na kábli sa musí vymeniť celý reflektor s káblom. 1. O tomto dokumente 3. XLED ONE / S – Chránené autorským právom. Dotlač, XLED ONE XL / S aj keď iba v skrátenej verzii, je povole ná...
Page 89
Rozsah dodávky (obr. 3.1, 3.2) – Projektovaná plocha spredu: Rozmery výrobku (obr. 3.3, 3.4) XLED ONE/ XLED ONE S: 364 cm² XLED ONE XL/ XLED ONE XL S: 464 cm² Prehľad dielov výrobku (obr. 3.5, 3.6) – Faktor výkonu: A hlavica reflektora XLED ONE/ XLED ONE S: 0,70...
Page 90
4. Montáž • Pripojovací kábel preveďte cez rame no a vyrovnajte. Dbajte na prídavnú dĺžku kábla pre neskoršie vyrovnanie Nebezpečenstvo zásahu hlavice reflektora. (obr. 4.7) elektrickým prúdom! • Vyrovnajte hlavicu reflektora Pri kontakte s dielmi, ktoré vedú elek a zaistite ju závrtnými skrutkami. trický...
• Pri vyrovnávaní hlavice reflektora zabezpečte, aby mohla voda vytekať z výpustných otvorov. (obr. 5.3) Vyrovnanie senzorovej jednotky (iba varianty S) (obr. 5.4) • Pri vyrovnávaní senzorovej jednotky zabezpečte, aby senzor pokrýval oblasť snímania. 7. Odstraňovanie porúch Nastavenie oblasti snímania (iba varianty S) Výrobok sa nezapína.
9. Záruka výrobcu Tento výrobok značky STEINEL bol vyrobený s maximálnou dôslednosťou, skontrolovaný z hľadiska funkčnosti a bezpečnosti podľa platných predpisov a následne podrobený náhodnej kontro...
– Stosować tylko oryginalne części Tłumaczenie instrukcji oryginalnej zamienne. – Naprawy mogą wykonywać jedynie 1. Informacje o tym autoryzowane punkty serwisowe. – Nie wolno wymieniać uszkodzonego dokumencie kabla. W przypadku uszkodzenia kabla należy wymienić cały reflektor – Dokument chroniony prawem autor pałąkowy wraz z kablem.
Page 94
Wymiary produktu (rys. 3.3, 3.4) – Oświetlana powierzchnia z przodu: XLED ONE/XLED ONE S: 364 cm² Przegląd produktu (rys. 3.5, 3.6) XLED ONE XL/ XLED ONE XL S: 464 cm² Głowica reflektora – Współczynnik mocy: Pałąk XLED ONE/ XLED ONE S: 0,70 Zagłębienia montażowe...
Page 95
– Zabezpieczenie przed drganiami. – Kąt wykrywania: 180° – Obszar wykrywania bez prze – Zasięg wykrywania czujnika (tylko S): szkód. 12 m stycznie – Nie montować w obszarach – Wysokość montażu: 2 m zagrożonych wybuchem. – Ustawienie czasu: 8 s–35 min – Nie montować na łatwopalnych –...
w zakresie od ok. 8 sekund do maks. 6. Czyszczenie 35 minut. Każdy wykryty ruch ponownie i konserwacja włącza światło. Ustawianie czułości zmierzchowej Zagrożenie stwarzane przez (tylko warianty S) (rys. 5.1) prąd elektryczny! Jasność załączania (zmrok) można płyn nie regulować w zakresie od ok. Kontakt elementów przewodzących 2 do 2000 luksów.
Urządzenie włącza się bez dzone losowo kontrole jakości oraz wykrywania ruchu. zgodność z obowiązującymi przepisami. – Lampa zamontowana w sposób Firma STEINEL udziela gwarancji na niezabezpieczony przed drganiami. prawidłową jakość i działanie. • Zamontować obudowę na Okres gwarancji wynosi 36 miesięcy sztywno.
Page 98
Gwarancja jest udzielana tylko wtedy, gdy prawidłowo zapakowane urządzenie (nierozłożone na części) zostanie odesła ne do odpowiedniego punktu serwiso wego wraz z krótkim opisem usterki, paragonem lub rachunkiem zakupu (opatrzonym datą zakupu i pieczęcią sklepu). Serwis naprawczy: Po upływie okresu gwarancji lub w razie usterek nieobjętych gwarancją...
Page 99
– Reparaţiile se vor executa în ateliere specializate. – În caz de deteriorări, cablul nu se 1. Despre acest document poate înlocui. În cazul unei defecţiuni la cablu, trebuie înlocuit întreg proiec – Protejat prin Legea drepturilor de au torul cu mâner, împreună cu cablul. tor.
Page 100
– Suprafaţa de proiecţie frontală: Decupaje pentru montaj XLED ONE/ XLED ONE S: 364 cm² Cablu XLED ONE XL/ XLED ONE XL S: 464 cm² Unitate senzor (numai variantele S) – Factor de putere: Temporizare (numai variantele S) XLED ONE/ XLED ONE S: 0,70...
Page 101
– Tehnologie cu senzori: infraroşu pasiv – Zonă de detecţie fără obstacole. – Unghi de detecţie (numai S): 180° – Nu în zone cu pericol de explozie. – Rază de acoperire/detecţie (numai S): – Nu pe suprafeţe uşor inflamabile. 12 m tangenţial –...
Reglarea luminozităţii de comutare Pericol de daune materiale! (numai variantele S) (fig. 5.1) Folosirea unor detergenţi inadecvaţi Pragul de comutare (luminozitatea de poate deteriora aparatul. comutare) poate fi reglat continuu de la • Verificaţi compatibilitatea dintre deter cca. 2 la 2000 lucşi. gent şi suprafaţă.
9. Garanţia de producător Aparatul nu se stinge. – Mişcare permanentă în domeniul de Acest produs Steinel a fost fabricat cu detecţie. maximă atenţie, verificat din punctul de • Controlaţi domeniul de detecţie. vedere al funcţionării şi al siguranţei şi •...
3. XLED ONE / S XLED ONE XL / S 1. O tem dokumentu Namenska uporaba – Locenjski reflektor za stensko in – Zaščiteno z avtorskimi pravicami. stropno montažo v notranjosti ali Ponatis v celoti ali po delih je dovoljen zunanjosti zgradb. le z našim soglasjem. –...
Page 105
– XLED ONE XL – Projicirana površina spredaj: – XLED ONE XL S XLED ONE/ XLED ONE S: 364 cm² XLED ONE XL/ XLED ONE XL S: 464 cm² Obseg dobave (sl. 3.1, 3.2) – Faktor moči: Mere izdelka (sl. 3.3, 3.4) XLED ONE/ XLED ONE S: 0,70 Pregled sestavnih delov (sl. 3.5, 3.6)
Page 106
• Priključni kabel napeljite skozi locenj 4. Montaža in za poravnajte. Upoštevajte dodatno potrebno dolžino kabla za kasnejše Nevarnost zaradi električnega poravnavanje glave reflektorja. (sl. 4.7) toka! • Poravnajte glavo reflektorja in jo pritrdite z navojnimi vijaki. (sl. 4.8) Dotikanje delov pod napetostjo lahko •...
Poravnava senzorske enote 7. Odprava motenj (le različice S) (sl. 5.4) • Pri poravnavi senzorske enote zago Naprava se ne vklopi. tovite, da bo senzor pokril območje – Varovalka ni vklopljena ali je okvarjena. zaznavanja. • Vklopite varovalko. • Zamenjajte okvarjeno varovalko. Nastavitev območja zaznavanja –...
9. Garancija proizvajalca Ta izdelek podjetja STEINEL je bil izdelan z veliko skrbnostjo, preverjen glede delovanja in varnosti po veljavnih predpisih ter končno podvržen naključni kontroli. Podjetje STEINEL daje garancijo na brezhibno kakovost in delovanje proizvoda.
3. XLED ONE / S XLED ONE XL / S 1. Uz ovaj dokument Namjenska uporaba – Reflektor s okvirnim nosačem za zid – Zaštićeno autorskim pravima. Pre nu i stropnu montažu u unutrašnjem i tisak, čak i djelomičan, dopušten je vanjskom prostoru. samo uz naše odobrenje.
Page 110
– Projicirana površina naprijed: Dimenzije proizvoda (sl. 3.3, 3.4) XLED ONE/ XLED ONE S: 364 cm² Pregled proizvoda (sl. 3.5, 3.6) XLED ONE XL/ XLED ONE XL S: 464 cm² Glava reflektora – Koeficijent snage: Okvirni nosač XLED ONE/ XLED ONE S: 0,70 Otvori za montažu...
Page 111
• Priključni kabel provedite kroz okvirni 4. Montaža nosač i poravnajte. Pazite na to da ostane višak kabela za kasnije porav Opasnost od električne navanje. (sl. 4.7) struje! • Poravnajte glavu reflektora i fiksirajte navojnim zaticima. (sl. 4.8) Dodirivanje dijelova koji provode el. •...
Poravnavanje senzorske jedinice (samo S varijante) (sl. 5.4) • Prilikom poravnavanja senzorske jedinice provjerite pokriva li senzor područje detekcije. Justiranje područja detekcije (samo S varijante) Da bi se isključila mogućnost pogrešnih 7. Uklanjanje smetnji uključivanja ili ciljano nadzirala opasna mjesta, područje detekcije može se Uređaj se ne uključuje.
Page 113
9. Jamstvo proizvođača Ovaj STEINELov proizvod izrađen je s najvećom pažnjom, njegovo funkci oniranje i sigurnost ispitani su prema važećim propisima i na kraju je proizvod podvrgnut kontroli uzorka.
3. XLED ONE / S XLED ONE XL / S 1. Käesoleva dokumendi Nõuetekohane kasutus – Sise ja välistingimustes seinale ja kohta pinnale paigaldatav kinnitusklambriga prožektor. – Autoriõigusega kaitstud. Järeltrükk, ka – Ei ole mõeldud ühendamiseks väljavõtteliselt, ainult meie nõusolekul. dimmeriga. – Õigus muudatusteks tehnilise täiusta mise eesmärgil reserveeritud.
Page 115
XLED ONE XL/XLED ONE XL S: 1,420 kg – XLED ONE XL – Projitseeritav pindala ees: – XLED ONE XL S XLED ONE/ XLED ONE S: 364 cm² XLED ONE XL/ XLED ONE XL S: 464 cm² Tarnekomplekt (joon. 3.1, 3.2) – Jõudlustegur: Toote mõõdud (joon. 3.3, 3.4) XLED ONE/ XLED ONE S: 0,70 Toote ülevaade (joon. 3.5, 3.6)
Page 116
• Joondage prožektoripea ja fikseerige 4. Montaaž peitpeakruvidega. (joon. 4.8) • Kruvige kinnitusklamber kinni. Oht elektrilöögi tõttu! (joon. 4.9) • Ühendage ühenduskaabel kohaliku vooluvarustusega. (joon. 4.10) Elektrit juhtivate osade puudutamine võib • Lülitage voolutoide sisse. (joon. 4.11) põhjustada elektrišokki, põletusi või surma. • Lülitage vool välja ja katkestage Seade on töövalmis.
Sensorimooduli suunamine 7. Tõrgete kõrvaldamine (ainult S-variandid) (joon. 5.4) • Veenduge sensorimooduli suunamisel, Seade ei lülitu sisse. et sensor katab tuvastuspiirkonna. – Kaitse ei ole sisse lülitatud või on rikkis. Jälgitava ala kohaldamine • Lülitage kaitse sisse. (ainult S-variandid) • Vahetage rikkis kaitse välja. Valelülituste vältimiseks või ohukohtade –...
Page 118
STEINELi toode on valmistatud suurima hoolikusega, on talitluslikult ja ohutusala selt kehtivate eeskirjade alusel kontrollitud ning läbinud seejärel pistelise kontrolli. Steinel annab garantii toote laitmatu kvaliteedi ja töökorras oleku kohta. Garantiiaeg on 36 kuud ja see algab tarbijale toote ostmise päevast. Meie remondime materjalist või tootmisviga...
3. XLED ONE / S XLED ONE XL / S 1. Apie šį dokumentą Naudojimas pagal paskirtį – Kreipiamas prožektorius, skirtas – Autorių teisės saugomos. Perspaus montuoti ant sienų ir lubų patalpose dinti, taip pat ir atskiras ištraukas, ir lauke. leidžiama tik gavus mūsų sutikimą. –...
Page 120
– Projektuojamas plotas iš priekio: Gaminio matmenys (3.3, 3.4 pav.) XLED ONE/ XLED ONE S: 364 cm² Gaminio apžvalga (3.5, 3.6 pav.) XLED ONE XL/ XLED ONE XL S: 464 cm² Prožektoriaus galvutė – Galios koeficientas: Laikiklis XLED ONE/ XLED ONE S: 0,70 Išėmos montavimui...
Page 121
• Išgręžkite skyles (Ø 8) ir įkiškite kaiš 4. Montavimas čius. (4.6 pav.) • Prakiškite jungiamąjį kabelį per laikiklį Elektros srovė kelia pavojų! ir nustatykite. Numatykite papildomą kabelio atkarpą, kad prožektorių vėliau būtų galima kreipti. (4.7 pav.) Prisilietus prie dalių, kuriomis teka srovė, •...
Nustatykite prožektoriaus galvutę Svarbu: valdymo prietaisas nekeičiamas. (5.2 pav.) • Norėdami pakeisti nustatytą padėtį atlaisvinkite varžtus. Naują padėtį užfiksuokite varžtais. (5.2 pav.) • Nustatydami prožektoriaus galvutę užtikrinkite, kad iš nutekėjimo angų galėtų nutekėti vanduo. (5.3 pav.) Sensoriaus padėties nustatymas (tik S variantai) (5.4 pav.) 7.
Page 123
9. Gamintojo garantija Šis „Steinel“ produktas pagamintas itin kruopščiai, pagal galiojančias normas patikrintos jo funkcijos ir saugumas bei papildomai atlikta pasirinktų prietaisų patikra. STEINEL garantuoja nepriekaiš...
3. XLED ONE / S XLED ONE XL / S 1. Par šo dokumentu Pareiza lietošana – Starmetis ar rokturi ir piemērots mon – Autortiesības ir aizsargātas. Pārpubli tāžai pie griestiem iekštelpās un ārā. cēšana, arī atsevišķu izvilkumu veidā, – Ierīce nav piemērota pievienošanai tikai ar mūsu atļauju.
Page 125
– Projicētais laukums priekšā: Produkta izmēri (3.3, 3.4 att.) XLED ONE/ XLED ONE S: 364 cm² Informācija par preci (3.5, 3.6 att.) XLED ONE XL/ XLED ONE XL S: 464 cm² A Starmeša galva – Jaudas faktors: B Rokturis XLED ONE/ XLED ONE S: 0,70 C Iegriezumi montāžai...
Page 126
• Izveriet pieslēguma kabeli rokturim un 4. Montāža sakārtojiet. Atstājiet pietiekamu kabe ļa garumu, lai vēlāk iestatītu starmeša Risks saistībā ar elektrisko galvu. (4.7 att.) strāvu! • Iesatiet starmeša galvu un nofiksējiet ar iekšējā seškanta skrūvi. (4.8 att.) Pieskaršanās strāvu vadošām daļām var •...
Sensora vienības iestatīšana 7. Traucējumu novēršana (tikai S variantiem) (5.4 att.) • Iestatot sensora vienību nodrošiniet, Ierīce neieslēdzas. lai sensors nosedz uztveres zonu. – Drošinātājs nav ieslēgts vai ir bojāts. • Ieslēdziet drošinātāju. Uztveres zonas justēšana • Nomainiet bojāto drošinātāju. (tikai S variantiem) –...
Page 128
9. Ražotāja garantija Šis STEINEL ražojums ir izgatavots ar vislielāko rūpību, tā darbība un drošība pārbaudīta atbilstoši spēkā esošajiem normatīviem, un noslēgumā veikta izla ses veida kvalitātes kontrole. STEINEL sniedz garantiju pareizi un instrukcijai atbilstoši lietotai ierīcei.
– Использовать только оригинальные запасные части. – Ре онт выполнять в специализиро 1. Об этом документе ванных астерских. – Кабель в случае повреждений – Защищено авторски и права и. за енять запрещается. В случае Перепечатка, также выдержка и, повреждений кабеля необходи о только...
Page 130
– Проецированная поверхность Дуга впереди: Монтажные вые ки XLED ONE/ XLED ONE S: 364 см² Кабель XLED ONE XL/ XLED ONE XL S: 464 см² Сенсорный узел – Коэффициент ощности: (только варианты S) XLED ONE/ XLED ONE S: 0,70 Регулировка вре ени...
Page 131
Опасность имущественного ущерба! – Цвет света: 3 000 K (теплый белый) За ена соединительных кабелей – Коэффициент цветопередачи: ожет приводить к коротко у за ы ≥ 80 канию. – Средний расчетный срок службы: • Идентифицировать соединитель L70B50 при 25° C: > 36 000 ч ные...
• Прикрутить дугу. (рис. 4.9) Выравнивание сенсорного узла • Подключить соединительный ка (только варианты S) (рис. 5.4) бель к естно у электропитанию. • При выравнивании сенсорного узла (рис. 4.10) обеспечить, что сенсор охватывает • Включить электропитание. зону обнаружения. (рис. 4.11) Регулировка зоны обнаружения Изделие готово к работе. При необ (только...
Важно: Рабочее изделие за енить Изделие включается без распозна- нельзя. ваемого движения. – Светильник установлен без защиты от вибраций. • Зафиксировать корпус. – Движение было, однако, наблюда тель его не распознал (движение за стеной, движение небольшого объекта в непосредственной близо сти...
производителя при наличии неполадок, исключающих гарантию, обратитесь в ближайшее Данное изделие производства сервисное предприятие, чтобы STEINEL было с особы вни ание получить инфор ацию о воз ожности изготовлено и испытано на работоспо ре онта. собность и безопасность эксплуа тации соответственно действующи...
– Ре онтите трябва да се извършват са о от специализирани сервизи. – При повреди кабелът не трябва да 1. За този документ бъде за енян. При дефект в кабе ла трябва да бъде за енен целия – Всички права запазени. Препе прожектор, заедно...
Page 136
– Обхваната площ отпред: (рис. 3.1, 3.2) XLED ONE/ XLED ONE S: 364 см² Размери (рис. 3.3, 3.4) XLED ONE XL/ XLED ONE XL S: 464 см² – Мощностен фактор: Преглед на продукта (рис. 3.5, 3.6) XLED ONE/ XLED ONE S: 0,70 Глава на прожектора...
Page 137
– В обхвата ня а препятствия. – Дължина на обхват (са о S): – Не в зони с опасност от екс 12 м тангенциално плозии. – Височина на онтаж: 2 м – Не върху леснозапали и по – Настройка на вре ето: върхности.
Page 138
5. Употреба Регулиране на обхвата (само S-варианти) Заводски настройки За да се ели инират погрешни – Настройка на вре ето: 8 секунди включвания или за целево наблюде – Настройка на светлочувствител ние на опасни зони, обхватът оже ността: дневна светлина да...
Уредът не се изключва. производителя – Продължаващо движение в обхвата. • Обхватът да се провери. Този продукт на STEINEL е произве • При необходи ост обхватът да ден с найголя о старание, проверен се ограничи. е за функционалност и безопасност, Уредът...
Page 140
Гаранцията не важи за щети по износващи се части, както и за щети и дефекти, получени в резултат на неправилна употреба или поддръжка. Последващи щети на чужди пред ети са изключени от гаранцията. Гаранцията е валидна са о, ако не разглобеният...
Page 142
产品概览(图 3.5, 3.6) – 前方投射面: A 聚光灯灯头 XLED ONE/ XLED ONE S: B 弓形架 364 cm² C 用于安装的槽口 XLED ONE XL/ XLED ONE XL S: D 缆线 464 cm² E 传感器单元 (限 S 各种型号) – 功率因数:: F 时间设置 (限 S 各种型号) XLED ONE/ XLED ONE S: 0.70 G 亮度设置 (限 S 各种型号) XLED ONE XL/XLED ONE XL S: H 2 埋头螺钉 0.95 – 能效: XLED ONE: 115 lm/W 连接 (图 3.7) XLED ONE S: 110 lm/W 电源线由 3 芯电缆组成: XLED ONE XL: 99 lm/W L 火 线(棕色、灰色或黑色) XLED ONE XL S: 99 lm/W N = 零线(蓝色) – 光色: 3,000 K(暖白) = 地线(绿色/黄色)...