Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 83

Liens rapides

I
I
STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1
STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1
XLED PRO ONE S
XLED PRO ONE Plus S
XLED PRO ONE Max S
XLED PRO ONE
XLED PRO ONE Plus
XLED PRO ONE Max
XLED PRO ONE S
XLED PRO ONE Plus S
XLED PRO ONE Max S
XLED PRO ONE
XLED PRO ONE Plus
XLED PRO ONE Max
DE
DE
GB
FR
GB
NL
IT
ES
DE
FR
PT
GB
SE
FR
NL
DK
NL
FI
IT
NO
ES
IT
GR
PT
TR
SE
ES
HU
DK
CZ
FI
SK
NO
PT
PL
GR
RO
TR
SI
HU
SE
HR
CZ
EE
SK
DK
LT
PL
LV
RO
BG
SI
FI
CN
HR
RU
EE
NO
LT
15.04.20 07:37
LV
BG
GR
CN
RU
TR
15.04.20 07:37

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour STEINEL XLED PRO ONE S

  • Page 1 XLED PRO ONE S XLED PRO ONE Plus S XLED PRO ONE Max S XLED PRO ONE XLED PRO ONE Plus XLED PRO ONE Max XLED PRO ONE S XLED PRO ONE Plus S STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37...
  • Page 2 XLED PRO ONE S XLED PRO ONE Plus S XLED PRO ONE Max S XLED PRO ONE XLED PRO ONE Plus XLED PRO ONE Max XLED PRO ONE S XLED PRO ONE Plus S STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37...
  • Page 3 Inhalt Zu diesem Dokument Allgemeine Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Elektrischer Anschluss Montage Funktion Zubehör Fernbedienung Reinigung und Pflege Entsorgung Herstellergarantie Technische Daten Störungsbehebung...
  • Page 4: Zu Diesem Dokument

    1. Zu diesem Dokument – Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung. – Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. Warnung vor Gefahren! Warnung vor Gefahren durch Strom! Warnung vor Gefahren durch Wasser! 2. Allgemeine Sicherheitshinweise Gefahr durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung! Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für den sicheren Umgang mit dem Gerät.
  • Page 5: Gerätebeschreibung

    3. Gerätebeschreibung Bestimmungsgemäßer Gebrauch XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – LED-Strahler mit Infrarot-Bewegungssensor. – Wandmontage im Innen- und Außenbereich. – Nicht geeignet für den Anschluss an einen Dimmer. Funktionsprinzip – Der Infrarot-Sensor erfasst die Wärme strahlung von sich bewegenden Körpern (z. B. Menschen, Tieren). Die Wärmestrahlung wird elektronisch umgesetzt und schal-...
  • Page 6 Lieferumfang – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1× 2× 2× 2× 2× 1× 1× – 1 LED-Strahler mit Infrarot-Bewegungssensor – 1 Imbusschlüssel – 1 Abdeckschale – 2 Schrauben –...
  • Page 7 Lieferumfang – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 LED-Strahler – 1 Imbusschlüssel – 2 Madenschrauben – 2 Schrauben – 2 Dübel – 2 Unterlegscheiben –...
  • Page 8 Produktmaße XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 7 – Inhalt...
  • Page 9 Produktmaße XLED PRO ONE – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 8 – Inhalt...
  • Page 10 Geräteübersicht XLED PRO ONE S/Plus S/Max S LED-Strahlerkopf Montagebügel Einstellregler Anschlussklemme Klemmenabdeckung Sensoreinheit Abdeckung – 9 – Inhalt...
  • Page 11 Zeiteinstellung Dämmerungseinstellung Grundlicht Fernbedienung RC 12 – 10 – Inhalt...
  • Page 12 Geräteübersicht XLED PRO ONE/Plus/Max LED-Strahlerkopf Montagebügel Anschlussklemme Klemmenabdeckung Abdeckung – 11 – Inhalt...
  • Page 13: Elektrischer Anschluss

    4. Elektrischer Anschluss Schaltpläne XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – 12 – Inhalt...
  • Page 14 Schaltpläne XLED PRO ONE/Plus/Max Die Netzzuleitung besteht aus einem 3-adrigen Kabel: Phase (meistens schwarz, braun oder grau) Neutralleiter (meistens blau) Schutzleiter (grün/gelb) Das Gerät kann auch elektrisch nach einem Netzschalter angeschlossen werden, wenn sichergestellt ist, dass der Netzschalter ständig eingeschaltet ist. –...
  • Page 15: Montage

    Die Lichtquelle dieses LED-Strahlers ist nicht ersetzbar; falls die Lichtquelle ersetzt werden muss (z.B. am Ende ihrer Lebensdauer), ist der komplette LED-Strahler zu ersetzen. 5. Montage Gefahr durch elektrischen Strom! Die Berührung von stromführenden Teilen kann zu elektrischem Schock, Verbrennungen oder Tod führen. •...
  • Page 16 – Nicht in explosionsgefährdeten Bereichen. – Nicht auf leicht entflammbaren Oberflächen. – Kein Einblick in die Lichtquelle aus kurzer Distanz (< 30 cm). – Mindestens 50 cm von anderen LED-Strahlern entfernt. Reichweite XLED PRO ONE S/Plus S/Max S ≤ 10 m – 15 – Inhalt...
  • Page 17 Bewegungserfassung seitlich zur Gehrichtung XLED PRO ONE S/Plus S/Max S Bewegungserfassung in Gehrichtung XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – 16 – Inhalt...
  • Page 18 Ausrichtung des Geräts • Gerät korrekt ausrichten. – 17 – Inhalt...
  • Page 19 Montageschritte • Prüfen, dass die Spannungs zufuhr abgeschaltet ist. • Bohrlöcher anzeichnen. Ø 6 mm • Löcher bohren (ø 6 mm) und Dübel einsetzen. – 18 – Inhalt...
  • Page 20 • Abdeckung abschrauben. • Abdeckung öffnen. – 19 – Inhalt...
  • Page 21 • Kabel durch die Öffnung ziehen. 5.10 • Bügel anschrauben. – 20 – Inhalt...
  • Page 22 5.11 • Klemmenabdeckung abschrauben. • Netzzuleitung laut Schaltplan anschließen. ➔ 4. Elektrischer Anschluss – 21 – Inhalt...
  • Page 23 5.12 • Klemmenabdeckung anschrauben. 5.13 • Abdeckung schließen. • Sicherungsschrauben einschrauben. – 22 – Inhalt...
  • Page 24 5.14 • Strahlerkopf ausrichten und mit Madenschrauben fixieren. 5.15 • Stromversorgung einschalten. • Funktionen einstellen. ➔ 6. Funktion – 23 – Inhalt...
  • Page 25 6. Funktion XLED PRO ONE S/Plus S/Max S • Abdeckung aufschrauben. • Einstellungen vornehmen. – 24 – Inhalt...
  • Page 26 Werkseinstellungen – Zeiteinstellung: 8 Sekunden – Dämmerungseinstellung: Tageslichtbetrieb 1.000 Lux – Grundlicht: AUS Zeiteinstellung (H) Die Ausschaltverzögerung kann stufenlos von ca. 8 Sekunden bis max. 35 Minuten eingestellt werden. Jede erfasste Bewegung schaltet das Licht erneut ein. Hinweis: Nach jedem Ab schalten des LED-Strahlers ist für eine Dauer von ca.
  • Page 27 Grundlicht (J) Die Grundhelligkeit mittels Grundlicht-LEDs sorgt für ein geringes Beleuchtungsniveau. Das Hauptlicht wird nur bei entsprechender Bewegung im Erfassungsbereich für die gewählte Zeit eingeschaltet. Da- nach schaltet das Licht auf die gewählte Grundhelligkeit. – OFF = Kein Grundlicht – 10 min = Grundlicht für 10 Minuten nach Ablauf der gewählten Nachlaufzeit.
  • Page 28 Dauerlichtbetrieb 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Dauerlicht einschalten: • Schalter 2 × AUS und AN. Der LED-Strahler wird für 4 Stunden auf Dauerlicht gestellt. Anschließend geht sie automatisch wieder in den Sensor- betrieb über. 2) Dauerlicht ausschalten: • Schalter 1 × AUS und AN. Leuchte geht aus bzw.
  • Page 29 Justierung Erfassungsbereich Um unbeabsichtigte Erfassung auszuschließen oder bestimmte Bereiche gezielt zu überwachen, kann der Erfassungsbereich mit der Abdeckschale eingeschränkt und justiert werden. • Abdeckschale auf dem Sensor platzieren. • Abdeckschale durch Schließen der Abdeckung fixieren. – 28 – Inhalt...
  • Page 30 7. Zubehör Fernbedienung Fernbedienung RC 12 (EAN 4007841079000) – Erleichtert die Installation von größeren Beleuchtungs- anlagen. Die LED-Strahler können gemeinsam nach der Installation eingestellt werden. – Mit der Fernbedienung können beliebig viele LED-Strahler gesteuert werden. – Jeder gültige Tastendruck wird an dem Gerät über eine Status-LED quittiert.
  • Page 31 Mit der Fernbedienung RC 12 können zusätzliche Funktionen der XLED PRO ONE S/Plus S/Max S genutzt werden: Dämmerungseinstellung: Die gewünschte Ansprechschwelle kann von ca. 2-2.000 Lux eingestellt werden. ➔ Dämmerungseinstellung (I) Tageslichtbetrieb (helligkeitsunabhängig) Nachtbetrieb (2 Lux) Helligkeitseinstellung über die Speichertaste/ Teach-Modus (2-2.000 Lux). Bei gewünschten Lichtverhältnissen, bei denen der Sensor zukünftig...
  • Page 32 Install-Modus (Test-Modus): Install-Modus zur Prüfung der Funktionalität sowie des Erfassungsbe- reiches. Unabhängig von der Helligkeit schaltet der LED-Strahler bei Bewegung für 10 s ein. Bewegung wird über die Status-LED signalisiert. Der Install- Modus hat Vorrang vor allen anderen Einstellungen. Nach 10 min wird der Install-Modus automatisch verlassen.
  • Page 33: Reinigung Und Pflege

    8. Reinigung und Pflege Das Gerät ist wartungsfrei. Gefahr durch elektrischen Strom! Der Kontakt von Wasser mit stromführenden Teilen kann zu elektrischem Schock, Verbrennungen oder Tod führen. • Gerät nur im trockenen Zustand reinigen. Gefahr von Sachschäden! Durch falsche Reinigungsmittel kann das Gerät beschädigt werden.
  • Page 34: Entsorgung

    9. Entsorgung Elektrogeräte, Batterien, Zubehör und Verpackungen müssen einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge- führt werden. Werfen Sie Elektrogeräte und Batterien nicht in den Hausmüll! Die Fernbedienung enthält eine Batterie des Typs CR 2032 Li-Mn-Dioxid/Organic Elektrolyte. Nur für EU-Länder: Gemäß der geltenden Europäischen Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte und Batterien getrennt gesammelt und einer...
  • Page 35 Herstellergarantie der STEINEL Vertrieb GmbH, Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz Alle STEINEL-Produkte erfüllen höchste Qualitätsansprü- che. Aus diesem Grund leisten wir als Hersteller Ihnen als Kunde gerne eine unentgeltliche Garantie gemäß den nachstehenden Bedingungen: Wir leisten Garantie durch kostenlose Behebung der Mängel (nach unserer Wahl: Reparatur oder Austausch...
  • Page 36 Die hier beschriebenen Leistungen gelten zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten und beschränken oder ersetzen diese nicht. Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL- Produkte, die in Deutschland gekauft und verwendet werden. Es gilt deut- sches Recht unter Ausschluss des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen...
  • Page 37: Technische Daten

    11. Technische Daten – Abmessungen (H × B× T): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S/Max S: 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS/Max: 226 × 259 × 202 mm – Netzspannung: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Leistung/Effizienz: XLED PRO ONE S: 120 lm/W...
  • Page 38 XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: Max. 10 m – Erfassungswinkel: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: 240° – Zeiteinstellung: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: 8 s - 35 min – Dämmerungseinstellung: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: 2-2.000 Lux – IP Schutzklasse: IP44/I –...
  • Page 39 Zusätzliche Schaltleistung XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: – Glüh-/Halogenlampenlast: 1.500 W – Leuchtstofflampen EVG´s: 430 W – Leuchtstofflampen unkompensiert: 500 VA – Leuchtstofflampen reihenkompensiert: 900 VA – Leuchtstofflampen parallelkompensiert: 500 VA – Niedervolt-Halogenlampen: 1.500 VA – LED-Lampen < 2 W: 16 W – 2 W < LED-Lampen < 8 W: 64 W...
  • Page 40 Gerät schaltet nicht ein. – Dämmerungseinstellung falsch gewählt. • Dämmerungseinstellung neu einstellen. – Netzschalter AUS. • Netzschalter einstellen. – Sicherung nicht eingeschaltet oder defekt. • Sicherung einschalten. • Defekte Sicherung austauschen. – Schnelle Bewegungen werden zur Störungsmini mierung unterdrückt oder Erfassungsbereich zu klein oder nicht korrekt.
  • Page 41 STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de STEINEL Vertrieb GmbH STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact Contact Contact www.steinel.de/contact www.steinel.de/contact...
  • Page 42 XLED PRO ONE S XLED PRO ONE Plus S XLED PRO ONE Max S XLED PRO ONE XLED PRO ONE Plus XLED PRO ONE Max XLED PRO ONE S XLED PRO ONE Plus S STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37...
  • Page 43 Index About this document General safety precautions System description Electrical connection Installation Function Remote control accessory Cleaning and maintenance Disposal Manufacturer's warranty Technical specifications Troubleshooting...
  • Page 44: About This Document

    1. About this document – Under copyright. Reproduction either in whole or in part only with our consent. – Subject to change in the interest of technical progress. Hazard warning! Warning of hazards from electricity! Warning of hazards from water! 2.
  • Page 45: System Description

    3. System description Proper use XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – LED floodlight with infrared motion sensor. – For indoor and outdoor wall mounting – Not suitable for connecting to a dimmer. Operating principle – The integrated infrared sensor detects the heat radiated from moving objects (e.g.
  • Page 46 Package contents – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1× 2× 2× 2× 2× 1× 1× – 1 LED floodlight with infrared motion sensor – 1 Allen key –...
  • Page 47 Package contents – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 LED floodlight – 1 Allen key – 2 grub screws – 2 screws – 2 wall plugs –...
  • Page 48 XLED PRO ONE S product dimensions – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 7 – Index...
  • Page 49 XLED PRO ONE product dimensions – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 8 – Index...
  • Page 50 XLED PRO ONE S/Plus S/Max S product components LED floodlight head Mounting bracket Control dial Connecting terminal Terminal cover Sensor unit Cover – 9 – Index...
  • Page 51 Time setting Twilight setting Basic light level Remote control RC 12 – 10 – Index...
  • Page 52 XLED PRO ONE/Plus/Max product components LED floodlight head Mounting bracket Connecting terminal Terminal cover Cover – 11 – Index...
  • Page 53: Electrical Connection

    4. Electrical connection XLED PRO ONE S/Plus S/Max S wiring diagrams – 12 – Index...
  • Page 54 XLED PRO ONE/Plus/Max wiring diagrams The mains power supply lead is a 3-core cable: phase conductor (usually black, brown or grey) neutral conductor (usually blue) protective-earth conductor (green/yellow) The floodlight can also be connected to the power supply downstream of a mains switch if it is ensured that the mains switch is left ON all the time.
  • Page 55 The light source of this light cannot be replaced. If the light source needs to be replaced (e.g. at the end of its service life), the complete light must be replaced. 5. Installation Hazard from electrical power. Touching live parts can result in electrical shock, burns or death.
  • Page 56 – Do not look into the light source from a short distance (< 30 cm). – Spaced at a distance of at least 50 cm from other LED floodlights. XLED PRO ONE S/Plus S/Max S reach ≤ 10 m – 15 – Index...
  • Page 57 Detecting motion across the direction in which a person walks. XLED PRO ONE S/Plus S/Max S Detecting motion in the direction in which a person walks. XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – 16 – Index...
  • Page 58 Aiming the floodlight • Correctly aim floodlight. – 17 – Index...
  • Page 59 Mounting procedure • Check to make sure the power supply is switched OFF. • Mark drill holes. Ø 6 mm • Drill holes (ø 6 mm) and fit wall plugs. – 18 – Index...
  • Page 60 • Unscrew cover. • Open cover. – 19 – Index...
  • Page 61 • Pull cable through opening. 5.10 • Screw bracket to mounting surface. – 20 – Index...
  • Page 62 5.11 • Unscrew terminal cover. • Connect mains power supply lead as shown in the wiring diagram. ➔ "4. Electrical connection" – 21 – Index...
  • Page 63 5.12 • Screw terminal cover in place. 5.13 • Close cover. • Screw in retaining screws. – 22 – Index...
  • Page 64 5.14 • Aim floodlight head and fix in place with grub screws. 5.15 • Switch ON power supply. • Setting functions. ➔ "6. Function" – 23 – Index...
  • Page 65 6. Function XLED PRO ONE S/Plus S/Max S • Remove screws to open cover. • Make settings. – 24 – Index...
  • Page 66 Factory settings – Time setting: 8 seconds – Twilight setting: Daylight mode 1,000 lux – Basic light level: OFF Time setting (H) The stay-ON time can be set to any period from approx. 8 seconds to a maximum of 35 minutes. Every movement detected re-activates the light. Note: After the LED floodlight switches OFF, it takes approx.
  • Page 67 Basic light level (J) The basic level of lighting from basic light LEDs provides a low level of illumination. The main light is only switched ON for the preset time in response to movement within the detection zone. The light then switches to the selected basic brightness.
  • Page 68 Manual override 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Activate manual override: • Switch OFF and ON twice. The LED floodlight is set to manual override for 4 hours. Then it returns automatically to sensor mode. 2) Deactivate manual override: • Switch OFF and ON once. Light goes out or switches to sensor operation.
  • Page 69 Adjusting the detection zone To rule out inadvertent triggering or to target specific areas, the detection zone can be limited or adjusted with the shroud. • Fit the shroud on the sensor. • Fix the shroud in place by closing the cover. –...
  • Page 70: Remote Control Accessory

    7. Remote control accessory Remote control RC 12 (EAN 4007841079000) – Makes it easier to install larger-scale lighting systems. The LED floodlights can be set in any chosen way once they have been installed. – Any number of LED floodlights can be controlled via the remote control unit.
  • Page 71 The RC 12 remote control can be used for selecting and setting the following XLED PRO ONE S/Plus S/Max S functions: Twilight setting: The chosen response threshold can be set from approx. 2 to 2,000 lux. ➔ Twilight setting (I) Daylight mode (depending on ambient light level) Night mode (2 lux)
  • Page 72 Install mode (test mode): Install mode has the purpose of checking for proper working order as well for testing the detection zone. Irrespective of light level, the floodlight switches ON for 10 s in response to movement. Movement is signalised by the status LED.
  • Page 73: Cleaning And Maintenance

    8. Cleaning and maintenance The tool requires no maintenance. Hazard from electrical power. Contact between water and live parts can result in electrical shock, burns or death. • Only clean tool in a dry state. Risk of damage to property! Using the wrong cleaning product can damage the light.
  • Page 74 9. Disposal Electrical and electronic equipment, batteries, accessories and packaging must be recycled in an environmentally compatible manner. Do not dispose of batteries or electrical and electronic equipment as domestic waste. The remote control contains a battery of type CR 2032 (lithium manganese dioxide/organic electrolyte).
  • Page 75: Manufacturer's Warranty

    For this reason, we recommend that you keep your receipt of purchase in a safe place until the warranty period expires. STEINEL shall assume no liability for the costs or risks involved in returning a product. For information on making claims under the terms of the warranty, please go to www.steinel-professional.de/...
  • Page 76: Technical Specifications

    11. Technical specifications – Dimensions (H × W× D): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S/Max S: 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS/Max: 226 × 259 × 202 mm – Power supply: 220-240 V, 50/60 Hz – Output/efficiency: XLED PRO ONE S: 120 lm/W XLED PRO ONE PLUS S: 129 lm/W...
  • Page 77 XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: Max. 10 m – Angle of coverage: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: 240° – Time setting: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: 8 s - 35 min – Twilight setting: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: 2-2,000 lux – IP protection rating: IP44/I –...
  • Page 78 Additional switching capacity XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: – Incandescent / halogen lamp load: 1,500 W – Fluorescent lamps, electronic ballasts: 430 W – Fluorescent lamps, uncorrected: 500 VA – Fluorescent lamps, series-corrected: 900 VA – Fluorescent lamps, parallel-corrected: 500 VA – Low-voltage halogen lamps: 1,500 VA...
  • Page 79 Unit does not switch ON. – Wrong twilight setting selected. • Reset twilight setting. – Mains switch OFF. • Turn on mains switch. – Fuse not switched ON or faulty. • Switch ON fuse. • Change faulty fuse. – Rapid movements being suppressed to minimise malfunctioning, or detection zone too small or incorrectly defined.
  • Page 80 – 39 – Index...
  • Page 81 STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de STEINEL Vertrieb GmbH STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact Contact Contact www.steinel.de/contact www.steinel.de/contact...
  • Page 82 XLED PRO ONE S XLED PRO ONE Plus S XLED PRO ONE Max S XLED PRO ONE XLED PRO ONE Plus XLED PRO ONE Max XLED PRO ONE S XLED PRO ONE Plus S STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37...
  • Page 83 Sommaire À propos de ce document Consignes de sécurité générales Description de l’appareil Branchement électrique Montage Fonctions Accessoires télécommande Nettoyage et entretien Recyclage Garantie du fabricant Caractéristiques techniques Dépannage...
  • Page 84: À Propos De Ce Document

    1. À propos de ce document – Il est protégé par la loi sur les droits d’auteur. Une réimpression, même partielle, n’est autorisée qu’après notre accord préalable. – Sous réserve de modifications techniques permettant des améliorations techniques. Attention danger ! Attention danger dû...
  • Page 85: Description De L'appareil

    3. Description de l’appareil Utilisation conforme aux prescriptions XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – Projecteur LED avec détecteur de mouvement infrarouge. – Montage mural à l’intérieur et à l’extérieur. – Ne convient pas à une connexion avec variateur de lumière.
  • Page 86 Contenu de la livraison – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1× 2× 2× 2× 2× 1× 1× – 1 projecteur LED avec détecteur de mouvement infrarouge –...
  • Page 87 Contenu de la livraison – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 projecteur LED – 1 clé Allen – 2 vis sans tête – 2 vis –...
  • Page 88 Dimensions du produit XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 7 – Sommaire...
  • Page 89 Dimensions du produit XLED PRO ONE – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 8 – Sommaire...
  • Page 90 Vue d’ensemble de l’appareil XLED PRO ONE S/Plus S/Max S Tête du projecteur LED Étrier de montage Boutons de réglage Domino Cache de la borne Détecteur Cache – 9 – Sommaire...
  • Page 91 Temporisation Réglage du seuil de déclenchement Balisage Télécommande RC 12 – 10 – Sommaire...
  • Page 92 Vue d’ensemble de l’appareil XLED PRO ONE/Plus/Max Tête du projecteur LED Étrier de montage Domino Cache de la borne Cache – 11 – Sommaire...
  • Page 93: Branchement Électrique

    4. Branchement électrique Schémas des connexions du XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – 12 – Sommaire...
  • Page 94 Schémas des connexions du XLED PRO ONE/Plus/Max Le câble secteur est composé d’un câble à 3 conducteurs : = phase (généralement noir, marron ou gris) = neutre (généralement bleu) PE = conducteur de terre (vert/jaune) Il est possible de brancher l’appareil également en aval d’un interrupteur secteur s’il est garanti que ce dernier est toujours en position MARCHE.
  • Page 95: Montage

    Il n’est pas possible de remplacer la source de ce luminaire. S’il fallait la remplacer (par ex. si elle est brûlée), il faut rem- placer le luminaire en entier. S’il fallait la remplacer (par ex. si elle est brûlée), il faut remplacer le luminaire en entier. 5.
  • Page 96 – Ne pas monter l’appareil sur des surfaces inflammables. – Ne pas regarder directement la source lumineuse allumée à une courte distance (< 30 cm). – À une distance minimale de 50 cm des autres projecteurs LED. Portée du XLED PRO ONE S/Plus S/Max S ≤ 10 m – 15 – Sommaire...
  • Page 97 Détection de mouvement perpendiculairement au sens du passage XLED PRO ONE S/Plus S/Max S Détection de mouvement dans le sens du passage XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – 16 – Sommaire...
  • Page 98 Orientation du projecteur • Projecteur correctement orienté. – 17 – Sommaire...
  • Page 99 Étapes de montage • Vérifier que l’alimentation électrique a été coupée. • Marquer l’emplacement des trous. Ø 6 mm • Percer les trous (Ø 6 mm) puis mettre les chevilles. – 18 – Sommaire...
  • Page 100 • Dévisser le couvercle. • Ouvrir le couvercle. – 19 – Sommaire...
  • Page 101 • Faire passer le câble à travers l’orifice. 5.10 • Visser l’étrier. – 20 – Sommaire...
  • Page 102 5.11 • Dévisser le cache de la borne. • Brancher le câble secteur conformément au schéma des connexions. ➔ „4. Branchement électrique“ – 21 – Sommaire...
  • Page 103 5.12 • Visser le cache de la borne. 5.13 • Refermer le couvercle. • Serrer les vis de blocage. – 22 – Sommaire...
  • Page 104 5.14 • Orienter la tête du projecteur et la fixer en serrant les vis sans tête. 5.15 • Mettre l’appareil sous tension. • Régler les fonctions. ➔ „6. Fonctions“ – 23 – Sommaire...
  • Page 105 6. Fonctions XLED PRO ONE S/Plus S/Max S • Visser le couvercle. • Procéder aux réglages. – 24 – Sommaire...
  • Page 106 Réglages effectués en usine – Temporisation : 8 secondes – Réglage du seuil de déclenchement : fonctionnement diurne 1000 lx – Balisage : DÉSACTIVÉ Temporisation (H) Il est possible de régler progressivement la temporisation d’environ 8 secondes à 35 minutes au maximum. Tout mouvement détecté...
  • Page 107 Balisage (J) Les LED de balisage garantissent un niveau d’éclairage minimum (balisage). Ce n’est que lorsqu’un mouvement est détecté dans la zone de détection que l’éclairage principal s’allume pendant la durée réglée. Le projecteur passe ensuite au balisage programmé. – OFF = pas de balisage –...
  • Page 108 Mode marche forcée 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Allumer la marche forcée : • Actionner l’interrupteur 2 x ARRÊT/MARCHE. Le projecteur LED s’allume pour 4 heures en marche forcée. Il repasse ensuite automatiquement en mode détection. 2) Éteindre la marche forcée : •...
  • Page 109 Ajustage de la zone de détection Pour éviter toute détection non voulue ou pour surveiller de manière ciblée certaines zones, il est possible de limiter et d’ajuster la zone de détection en utilisant le cache enfichable. • Mettre le cache enfichable sur le détecteur. •...
  • Page 110: Accessoires Télécommande

    7. Accessoires télécommande Télécommande RC 12 (EAN 4007841079000) – Facilite l’installation de grands systèmes d’éclairage. Les projecteurs LED peuvent être réglés ensemble après installation. – La télécommande permet de piloter un nombre quelconque de projecteurs LED. – Chaque pression sur le bouton valide est confirmée par une LED d’état sur le projecteur.
  • Page 111 La télécommande RC 12 permet d’utiliser des fonctions supplémentaires du XLED PRO ONE S/Plus S/Max S : Réglage du seuil de déclenchement : le seuil de déclenchement souhaité peut être réglé d’env. 2 à 2000 lx. ➔ Réglage du seuil de déclenchement (I) Fonctionnement diurne (indépendant de la luminosité)
  • Page 112 Mode installation (mode test) : le mode installation permet de contrôler le bon fonctionnement et la zone de détection. Indépendamment de la luminosité, le projecteur LED s’allume pendant env. 10 secondes en cas de détection d’un mouvement. Un mouvement est signalé via la LED d’état. Le mode installation est prioritaire par rapport à...
  • Page 113: Nettoyage Et Entretien

    8. Nettoyage et entretien L’appareil ne nécessite aucun entretien. Risque d’électrocution ! Si des pièces sous tension sont au contact avec de l’eau, il y a risque d’électrocution, de brûlures, voire danger de mort. • Nettoyer l’appareil uniquement à sec. Risque de dommages matériels ! Des détergents inappropriés risquent d’endommager l’appareil.
  • Page 114: Recyclage

    9. Recyclage Les appareils électriques, les batteries, les accessoires  et les emballages doivent être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. Ne pas jeter les appareils électriques et les batteries avec les ordures ménagères ! La télécommande contient une batterie du type CR 2032 de dioxyde de manganèse au lithium/électrolyte organique.
  • Page 115: Garantie Du Fabricant

    Nous vous accordons une garantie de 5 ans sur le parfait état et le bon fonction- nement de votre produit à détection STEINEL Professional. Nous garantissons que ce produit ne présente pas de défauts matériels, de fabrication ni de construction. Nous garantissons le bon état de fonctionnement de tous...
  • Page 116: Caractéristiques Techniques

    11. Caractéristiques techniques – Dimensions (H × l× P) : XLED PRO ONE S : 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S/Max S : 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE : 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS/Max : 226 × 259 × 202 mm – Tension du réseau : 220-240 V, 50/60 Hz –...
  • Page 117 – Angle de détection : XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S : 240° – Temporisation : XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S : 8 s - 35 min – Réglage du seuil de déclenchement : XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S : 2-2000 lx – Classe de protection IP : IP44/I –...
  • Page 118: Dépannage

    Puissance d’éclairage supplémentaire XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S : – Lampe à incandescence / halogène : 1500 W – Tubes fluorescents ballasts électroniques : 430 W – Tubes fluorescents non compensés : 500 VA – Tubes fluorescents compensés par série : 900 VA – Tubes fluorescents compensés en parallèle : 500 VA...
  • Page 119 L’appareil ne s’allume pas. – Mauvais choix du réglage du seuil de déclenchement. • Régler à nouveau le seuil de déclenchement. – Interrupteur secteur en position ARRÊT. • Mettre l’interrupteur secteur en position MARCHE. – Fusible non enclenché ou défectueux. •...
  • Page 120 – 39 – Sommaire...
  • Page 121 STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de STEINEL Vertrieb GmbH STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact Contact Contact www.steinel.de/contact www.steinel.de/contact...
  • Page 122 XLED PRO ONE S XLED PRO ONE Plus S XLED PRO ONE Max S XLED PRO ONE XLED PRO ONE Plus XLED PRO ONE Max XLED PRO ONE S XLED PRO ONE Plus S STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37...
  • Page 123 Inhoud Over dit document Algemene veiligheidsvoorschriften Beschrijving van het apparaat Elektrische aansluiting Montage Werking Accessoires afstandsbediening Schoonmaken en verzorgen Verwijderen Fabrieksgarantie Technische gegevens Verhelpen van storingen...
  • Page 124: Over Dit Document

    1. Over dit document – Rechten uit het auteursrecht voorbehouden. Vermenig- vuldiging, ook van delen van deze handleiding, is alleen met onze toestemming geoorloofd. – Wijzigingen in het kader van de technische vooruitgang voorbehouden. Waarschuwing voor gevaar! Waarschuwing voor risico's door elektriciteit! Waarschuwing voor risico's door water! 2.
  • Page 125: Beschrijving Van Het Apparaat

    – Reparaties mogen uitsluitend door een vakbedrijf worden uitgevoerd. 3. Beschrijving van het apparaat Gebruik volgens de voorschriften XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – Led-spot met infrarood-bewegingssensor. – Wandmontage binnen en buiten. – Niet geschikt voor het aansluiten van een dimmer.
  • Page 126 Bij de levering inbegrepen – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1× 2× 2× 2× 2× 1× 1× – 1 led-spot met infrarood-bewegingssensor – 1 inbussleutel – 1 afdekkap –...
  • Page 127 Bij de levering inbegrepen – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 led-spot – 1 inbussleutel – 2 stifttappen – 2 schroeven – 2 pluggen –...
  • Page 128 Productafmetingen XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 7 – Inhoud...
  • Page 129 Productafmetingen XLED PRO ONE – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 8 – Inhoud...
  • Page 130 Apparaatoverzicht XLED PRO ONE S/Plus S/Max S Spotkop (led) Montagebeugel Instelknopje Aansluitklem Afdekking aansluitklem Sensorunit Afdekking – 9 – Inhoud...
  • Page 131 Tijdinstelling Schemerinstelling Oriëntatielicht Afstandsbediening RC 12 – 10 – Inhoud...
  • Page 132 Apparaatoverzicht XLED PRO ONE/Plus/Max Spotkop (led) Montagebeugel Aansluitklem Afdekking aansluitklem Afdekking – 11 – Inhoud...
  • Page 133: Elektrische Aansluiting

    4. Elektrische aansluiting Schakelschema's XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – 12 – Inhoud...
  • Page 134 Schakelschema's XLED PRO ONE/Plus/Max De stroomtoevoer bestaat uit een 3-polige kabel: fase (meestal zwart, bruin of grijs) nuldraad (meestal blauw) aarde (groen/geel) Het apparaat kan ook elektrisch worden aangesloten achter een netschakelaar, indien gewaarborgd is dat de netschakelaar continu is ingeschakeld. De led-lichtbron van deze lamp kan niet worden vervangen.
  • Page 135: Montage

    De lichtbron van deze lamp kan niet worden vervangen. Mocht het noodzakelijk worden om die te vervangen (bijv. aan het einde van zijn levensduur), dan moet de complete lamp worden vervangen. 5. Montage Gevaar door elektrische stroom! Het aanraken van stroomvoerende componenten kan een elektrische schok, verbrandingen of zelfs de dood tot gevolg hebben.
  • Page 136 – Niet in een explosieve omgeving monteren. – Niet op licht ontvlambare oppervlakken monteren. – Niet vanaf korte afstand in de lichtbron kunnen kijken (< 30 cm). – Minimaal 50 cm van andere led-spots verwijderd. Reikwijdte XLED PRO ONE S/Plus S/Max S ≤ 10 m – 15 – Inhoud...
  • Page 137 Bewegingsregistratie zijdelings op de looprichting XLED PRO ONE S/Plus S/Max S Bewegingsregistratie in de looprichting XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – 16 – Inhoud...
  • Page 138 Afstelling van de lamp • De lamp correct afstellen. – 17 – Inhoud...
  • Page 139 Montagestappen • Controleer of de spanningstoevoer is uitgeschakeld. • Boorgaten aftekenen. Ø 6 mm • Gaten boren (ø 6 mm) en pluggen inbrengen. – 18 – Inhoud...
  • Page 140 • Afdekking losschroeven. • Afdekking openen. – 19 – Inhoud...
  • Page 141 • Kabel door de opening trekken. 5.10 • Beugel vastschroeven. – 20 – Inhoud...
  • Page 142 5.11 • Afdekking aansluitklem losschroeven. • Stroomtoevoer volgens schakelschema aansluiten. ➔ „4. Elektrische aansluiting“ – 21 – Inhoud...
  • Page 143 5.12 • Afdekking aansluitklem vastschroeven. 5.13 • Afdekking sluiten. • Borgschroeven inschroeven. – 22 – Inhoud...
  • Page 144 5.14 • Spotkop afstellen en met stifttappen fixeren. 5.15 • Stroomtoevoer inschakelen. • Functies instellen. ➔ „6. Werking“ – 23 – Inhoud...
  • Page 145 6. Werking XLED PRO ONE S/Plus S/Max S • Afdekking vastschroeven. • Instellingen uitvoeren. – 24 – Inhoud...
  • Page 146 Fabrieksinstellingen – Tijdinstelling: 8 seconden – Schemerinstelling: daglichtstand 1.000 lux – Oriëntatielicht: UIT Tijdinstelling (H) De uitschakelvertraging kan traploos worden ingesteld van ca. 8 seconden tot max. 35 minuten. Elke geregistreerde beweging schakelt het licht opnieuw in. Opmerking: Na iedere uitschakeling van de led-spot is gedurende ca.
  • Page 147 Oriëntatielicht (J) De basislichtsterkte zorgt d.m.v. het led-oriëntatielicht voor een laag verlichtingsniveau. Alleen wanneer er bewegingen in het registratiebereik zijn wordt het hoofdlicht voor de ingestelde tijd ingeschakeld. Vervolgens schakelt het licht weer terug naar de ingestelde basislichtsterkte. – OFF = geen oriëntatielicht –...
  • Page 148 Permanente verlichting 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Permanente verlichting inschakelen: • Schakelaar 2 x UIT en AAN. De led-spot schakelt 4 uur permanent in. Vervolgens schakelt de lamp automatisch weer over op sensormodus. 2) Permanente verlichting uitschakelen: • Schakelaar 1 x UIT en AAN. De lamp gaat uit resp.
  • Page 149 Afstelling registratiebereik Het registratiebereik kan met de afdekkap beperkt en aangepast worden, om ongewilde registratie te voorkomen of bepaalde gebieden gericht te bewaken. • Afdekkap op de sensor plaatsen. • Afdekkap bevestigen door het sluiten van de afdekking. – 28 – Inhoud...
  • Page 150: Accessoires Afstandsbediening

    7. Accessoires afstandsbediening Afstandsbediening RC 12 (EAN 4007841079000) – Vereenvoudigt de installatie van grote verlichtingsinstal- laties. De led-spots kunnen na de installatie gezamenlijk worden ingesteld. – Met de afstandsbediening kan een willekeurig aantal led-spots worden aangestuurd. – Iedere geldige druk op de knop wordt op de lamp bevestigd door een status-led-lampje.
  • Page 151 Met afstandsbediening RC 12 kunnen aanvullende functies van de XLED PRO ONE S/Plus S/Max S worden gebruikt: Schemerinstelling: het gewenste inschakelniveau kan van ca. 2-2.000 lux worden ingesteld. ➔ Schemerinstelling (I) Daglichtstand (onafhankelijk van de lichtsterkte) Nachtstand (2 lux) Instelling lichtsterkte met memory toets/ teach-modus (2-2.000 lux).
  • Page 152 Install-modus (test-modus): install-modus om de werking en het registratiebereik te controleren. De led-spot schakelt onafhankelijk van de omge- vingslichtsterkte bij bewegingen voor 10 sec. aan. Bewegingen worden via het status-led-lampje aan- gegeven. De install-modus heeft voorrang op alle andere instellingen. Na 10 min. wordt de install- modus automatisch verlaten.
  • Page 153 8. Schoonmaken en verzorgen Dit apparaat is onderhoudsvrij. Gevaar door elektrische stroom! Het contact van water met stroomvoerende componenten kan een elektrische schok, verbrandingen of zelfs de dood tot gevolg hebben. • Reinig het apparaat alleen in droge toestand. Gevaar voor beschadigingen! De lamp kan door het gebruiken van verkeerde schoon- maakmiddelen worden beschadigd.
  • Page 154 9. Verwijderen Elektrische apparaten, batterijen, accessoires en verpakkingen moeten op milieuvriendelijke wijze gerecycled worden. Afgedankte elektrische apparaten en oude batterijen horen niet bij het huisvuil! De afstandsbediening bevat een batterij van het type CR 2032 Li-Mn-Dioxid/Organic Elektrolyte. Alleen voor EU-landen: Conform de geldende Europese richtlijn betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en de implementatie hiervan in nationaal recht moeten afge- dankte elektrische apparaten en batterijen gescheiden...
  • Page 155 Van Spijk Agenturen, De Sche- per 402, 5688 HP Oirschot. Wij adviseren u daarom uw aankoopbewijs zorgvuldig te bewaren tot de garantiepe- riode is verlopen. STEINEL kan niet aansprakelijk worden gesteld voor de transportkosten en het transportrisico van het terugsturen.
  • Page 156: Technische Gegevens

    11. Technische gegevens – Afmetingen (H × B× D): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S/Max S: 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS/Max: 226 × 259 × 202 mm – Netspanning: 220-240 V, 50/60 Hz – Vermogen/efficiëntie: XLED PRO ONE S: 120 lm/W XLED PRO ONE PLUS S: 129 lm/W...
  • Page 157 XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: Max. 10 m – Registratiehoek: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: 240° – Tijdinstelling: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: 8 sec. - 35 min. – Schemermodus: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: 2-2.000 lux – IP beschermingsklasse: IP44/I –...
  • Page 158: Verhelpen Van Storingen

    Extra schakelvermogen XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: – Gloei-/halogeenlampen: 1.500 W – Tl-lampen elektronische voorschakelapparaten: 430 W – Tl-lampen ongecompenseerd: 500 VA – Tl-lampen seriegecompenseerd: 900 VA – Tl-lampen parallel gecompenseerd: 500 VA – Halogeenlampen laag voltage: 1.500 VA – Led-lampen < 2 W: 16 W – 2 W < led-lampen < 8 W: 64 W...
  • Page 159 De lamp schakelt niet in. – Schemerinstelling verkeerd gekozen. • Schemerinstelling opnieuw instellen. – Netschakelaar UIT. • Netschakelaar instellen. – Zekering niet ingeschakeld of defect. • Zekering inschakelen. • Defecte zekering vervangen. – Snelle bewegingen worden onderdrukt om storingen te vermijden of het registratiebereik is te klein of niet correct.
  • Page 160 – 39 – Inhoud...
  • Page 161 STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de STEINEL Vertrieb GmbH STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact Contact Contact www.steinel.de/contact www.steinel.de/contact...
  • Page 162 XLED PRO ONE S XLED PRO ONE Plus S XLED PRO ONE Max S XLED PRO ONE XLED PRO ONE Plus XLED PRO ONE Max XLED PRO ONE S XLED PRO ONE Plus S STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37...
  • Page 163 Sommario Riguardo a questo documento Avvertenze generali relative alla sicurezza Descrizione apparecchio Allacciamento elettrico Montaggio Funzionamento Accessori telecomando Pulizia e cura Smaltimento Garanzia del produttore Dati tecnici Eliminazione dei guasti...
  • Page 164: Riguardo A Questo Documento

    1. Riguardo a questo documento – Tutelato dai diritti d'autore. La ristampa, anche solo di estratti, è consentita solo previa nostra approvazione. – Con riserva di modifiche legate ai progressi della tecnologia. Avvertimento contro pericoli! Avvertimento contro pericoli dovuti alla corrente elettrica! Avvertimento contro pericoli dovuti all'acqua!
  • Page 165: Descrizione Apparecchio

    – Sono consentite riparazioni solo da parte di aziende specializzate. 3. Descrizione apparecchio Utilizzo adeguato allo scopo XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – Faro LED con sensore a infrarossi. – Montaggio a muro in ambienti interni ed esterni. – Non adatto per l'allacciamento a un dimmer.
  • Page 166 Volume di fornitura – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1× 2× 2× 2× 2× 1× 1× – 1 faro LED con sensore a infrarossi – 1 chiave esagonale –...
  • Page 167 Volume di fornitura – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 faro LED – 1 chiave esagonale – 2 viti senza testa – 2 viti –...
  • Page 168 Dimensioni del prodotto XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 7 – Sommario...
  • Page 169 Dimensioni del prodotto XLED PRO ONE – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 8 – Sommario...
  • Page 170 Panoramica dell'apparecchio XLED PRO ONE S/Plus S/Max S Piastra LED del faro Staffe per il montaggio Regolatore Morsettiera di allacciamento Coperchio morsettiera Unità sensore Copertura – 9 – Sommario...
  • Page 171 Regolazione del periodo di accensione Regolazione crepuscolare Luce notturna Telecomando RC 12 – 10 – Sommario...
  • Page 172 Panoramica dell'apparecchio XLED PRO ONE/Plus/Max Piastra LED del faro Staffe per il montaggio Morsettiera di allacciamento Coperchio morsettiera Copertura – 11 – Sommario...
  • Page 173: Allacciamento Elettrico

    4. Allacciamento elettrico Schemi elettrici XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – 12 – Sommario...
  • Page 174 Schemi elettrici XLED PRO ONE/Plus/Max Il cavo di collegamento alla rete ha 3 fili. fase (di prevalenza nero, marrone o grigio) filo neutro (di prevalenza blu) conduttore di terra (verde/giallo) L'apparecchio può anche essere allacciato elettricamente a valle di un interruttore di rete, purché sia garantito che quest'ultimo rimanga sempre acceso.
  • Page 175 La sorgente luminosa di questa lampada non è sostituibile; in caso ciò fosse necessario, per es. alla fine della sua durata utile, occorre cambiare l'intera lampada. 5. Montaggio Pericolo legato alla presenza di corrente elettrica! Il contatto con parti conduttive potrebbe provocare una scossa elettrica, ustioni o addirittura la morte.
  • Page 176 – Non su superfici facilmente infiammabili. – Non guardare la sorgente luminosa da breve distanza (<30 cm). – Mantenere una distanza di almeno 50 cm da altri fari LED. Raggio d'azione XLED PRO ONE S/Plus S/Max S ≤ 10 m – 15 – Sommario...
  • Page 177 Rilevamento del movimento rispetto alla direzione di marcia tangenziale XLED PRO ONE S/Plus S/Max S Rilevamento del movimento nella direzione di marcia radiale XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – 16 – Sommario...
  • Page 178 Orientamento dell'apparecchio. • Orientare l'apparecchio correttamente. – 17 – Sommario...
  • Page 179 Fasi di montaggio • Accertarsi che l'alimentazione di tensione sia disattivata. • Segnare i fori. Ø 6 mm • Effettuare i fori (ø 6 mm) e inserire i tasselli. – 18 – Sommario...
  • Page 180 • Svitare la copertura. • Aprire la copertura. – 19 – Sommario...
  • Page 181 • Far passare i cavi attraverso il foro. 5.10 • Avvitare la staffa. – 20 – Sommario...
  • Page 182 5.11 • Svitare il coperchio della morsettiera. • Allacciare il cavo di rete secondo quanto indicato nello schema elettrico. ➔ "4. Allacciamento elettrico" – 21 – Sommario...
  • Page 183 5.12 • Riavvitare il coperchio della morsettiera. 5.13 • Chiudere la copertura. • Inserire avvitando le viti di sicurezza. – 22 – Sommario...
  • Page 184 5.14 • Orientare piastra LED e fissarla con viti senza testa e chiave a brugola. 5.15 • Attivare l'alimentazione di rete elettrica. • Impostare le funzioni. ➔ "6. Funzionamento" – 23 – Sommario...
  • Page 185 6. Funzionamento XLED PRO ONE S/Plus S/Max S • Avvitare la copertura. • Effettuare le dovute impostazioni. – 24 – Sommario...
  • Page 186 Impostazioni di fabbrica – Regolazione del periodo di accensione: 8 secondi – Regolazione crepuscolare: funzionamento con luce diurna 1.000 Lux – Luce notturna: OFF Regolazione del periodo di accensione (H) Il tempo di accensione può essere regolato in continuo tra ca.
  • Page 187 Luce notturna (J) La luminosità dei LEDs in modalità luce notturna offre un ridotto livello d'illuminazione. La luce principale viene accesa per il tempo impostato solo in caso di movimento nel relativo campo di rilevamento. Alla scadenza di tale tempo la luce ritorna in modalità luce notturna scelta.
  • Page 188 Funzionamento a luce continua 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Accensione della luce continua: • Interruttore 2 × OFF e ON Il faro LED viene impostato per 4 ore sulla luce continua. Dopo questo periodo di tempo la lampada passa di nuovo automaticamente alla modalità...
  • Page 189 Regolazione del campo di rilevamento Al fine di escludere un rilevamento a sproposito o per sorvegliare determinate aree in modo mirato, si può limitare e regolare il campo di rilevamento tramite la calotta di copertura. • Collocare la calotta di copertura sul sensore. •...
  • Page 190 7. Accessori telecomando Telecomando RC 12 (EAN 4007841079000) – Facilità l'installazione di impianti d'illuminazione di grandi dimensioni. I fari LED possono essere impostati assieme dopo l'installazione. – Con il telecomando si può gestire un numero qualsiasi di fari LED. – Ogni pressione di tasto valida viene confermata sul l'apparecchio tramite un LED di stato.
  • Page 191 Con il telecomando RC 12 si possono utilizzare funzioni supplementari dell'XLED PRO ONE S/Plus S/Max S: Regolazione crepuscolare: la soglia d'intervento desiderata si può impostare tra ca. 2 e 2.000 Lux. ➔ Regolazione crepuscolare (I) Funzionamento con luce diurna (indipendente- mente dalla luminosità) Funzionamento nel buio notturno (2 Lux)
  • Page 192 Modalità Install (modalità test): la modalità Install serve per verificare la funzionalità nonché il campo di rilevamento. In caso di movimento il faro LED si accende per 10 secondi indipendentemente dalla luminosità dell'ambiente. Il movimento viene segnalato tramite il LED di stato. La modalità Install ha la precedenza rispetto a tutte le altre impostazioni.
  • Page 193: Pulizia E Cura

    8. Pulizia e cura L'apparecchio non necessita di manutenzione. Pericolo legato alla presenza di corrente elettrica! Il contatto di parti conduttive con acqua può provocare una scossa elettrica, ustioni o addirittura la morte. • Pulire l'apparecchio solo quando è asciutto. Pericolo di danni a cose! Detergenti sbagliati potrebbero danneggiare l'apparecchio.
  • Page 194: Smaltimento

    9. Smaltimento Apparecchi elettrici, pile, accessori e materiali d'imballaggio devono essere consegnati a un centro di riciclaggio riconosciuto. Non gettate gli apparecchi elettrici e le pile assieme ai rifiuti domestici! Il telecomando contiene una pila del tipo CR 2032 Li-Mn- Dioxid/Organic Elektrolyte. Solo per paesi UE: conformemente alla Direttiva Europea vigente in materia di rifiuti di apparecchi elettrici ed elettronici e alla sua attua-...
  • Page 195: Garanzia Del Produttore

    Noi Le concediamo 5 anni di garanzia dell’impeccabile costituzione e del regolare funzionamento del Suo prodotto a sensori STEINEL Professional. Noi ga- rantiamo che questo prodotto è privo di difetti di produzione e costruzione. Garantiamo la funzionalità di tutti i compo- nenti elettronici e di tutti i cavi nonché...
  • Page 196: Dati Tecnici

    11. Dati tecnici – Dimensioni (A x L x P): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S/Max S: 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS/Max: 226 × 259 × 202 mm – Tensione di rete: 220-240 V, 50/60 Hz –...
  • Page 197 XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: Max. 10 m – Angolo di rilevamento: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: 240° – Regolazione tempo: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: 8 s - 35 min – Regolazione crepuscolare: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: 2-2.000 Lux – Grado di protezione IP: IP44/I –...
  • Page 198: Eliminazione Dei Guasti

    Potenza supplementare XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: – Carico lampadine incandescenti / lampade alogene: 1.500 W – Lampade fluorescenti ballast elettronici: 430 W – Lampade fluorescenti non compensato: 500 VA – Lampade fluorescenti compensato in serie: 900 VA – Lampade fluorescenti compensato in parallelo: 500 VA –...
  • Page 199 L'apparecchio non si accende. – La regolazione di luce crepuscolare scelta è troppo bassa. • Reimpostare la regolazione di luce crepuscolare. – Interruttore di rete spento. • Attivare l'interruttore di rete. – Il fusibile è difettoso. • Verificare il fusibile. •...
  • Page 200 – 39 – Sommario...
  • Page 201 STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de STEINEL Vertrieb GmbH STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact Contact Contact www.steinel.de/contact www.steinel.de/contact...
  • Page 202 XLED PRO ONE S XLED PRO ONE Plus S XLED PRO ONE Max S XLED PRO ONE XLED PRO ONE Plus XLED PRO ONE Max XLED PRO ONE S XLED PRO ONE Plus S STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37...
  • Page 203 Índice Acerca de este documento Indicaciones generales de seguridad Descripción del aparato Conexión eléctrica Montaje Funciones Accesorio mando a distancia Limpieza y cuidados Eliminación Garantía de fabricante Datos técnicos Reparación de averías...
  • Page 204: Acerca De Este Documento

    1. Acerca de este documento – Protegido por derechos de autor. Queda terminante- mente prohibida la reimpresión, ya sea total o parcial, salvo con autorización expresa. – Sujeto a modificaciones en función del progreso técnico. ¡Advertencia de peligros! ¡Advertencia de peligros por corriente eléctrica! ¡Advertencia de peligros por agua! 2.
  • Page 205: Descripción Del Aparato

    3. Descripción del aparato Uso previsto XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – Foco LED con sensor de movimiento de infrarrojos. – Montaje en la pared en zonas interiores y exteriores. – No apto para la conexión a un graduador de luminosidad.
  • Page 206 Volumen de suministro – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1× 2× 2× 2× 2× 1× 1× – 1 foco LED con sensor de movimiento de infrarrojos –...
  • Page 207 Volumen de suministro – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 foco LED – 1 llave Allen – 2 tornillos prisioneros – 2 tornillos –...
  • Page 208 Dimensiones del producto XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b), (c) 229 mm (a) 259 mm (b), (c) – 7 –...
  • Page 209 Dimensiones del producto XLED PRO ONE – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b), (c) 229 mm (a) 259 mm (b), (c) – 8 – Índice...
  • Page 210 Visión general del aparato XLED PRO ONE S/Plus S/Max S Cabezal de proyección LED Patilla de montaje Tornillo de regulación Borne de conexión Tapa de terminales Unidad del sensor Cubierta – 9 – Índice...
  • Page 211 Temporización Regulación crepuscular Luz de cortesía Mando a distancia RC12 – 10 – Índice...
  • Page 212 Visión general del aparato XLED PRO ONE/Plus/Max Cabezal de proyección LED Patilla de montaje Borne de conexión Tapa de terminales Cubierta – 11 – Índice...
  • Page 213: Conexión Eléctrica

    4. Conexión eléctrica Esquemas de conexiones XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – 12 – Índice...
  • Page 214 Esquemas de conexiones XLED PRO ONE/Plus/Max El cable de alimentación de red consta de un conductor trifilar: fase (generalmente negro, marrón o gris) neutro (generalmente azul) toma de tierra (verde/amarillo) El aparato también puede conectarse eléctricamente después de un interruptor de red si se garantiza que el interruptor de red está...
  • Page 215 La bombilla de esta lámpara no se puede reemplazar, para reemplazar la bombilla (p. ej. al fin de su vida útil), hay que cambiar toda la lámpara. 5. Montaje ¡Peligro por corriente eléctrica! El contacto físico con piezas conductoras de electricidad puede causar shocks eléctricos, quemaduras o la muerte.
  • Page 216 – No sobre superficies fácilmente inflamables. – No mirar a la fuente de luz desde corta distancia (< 30 cm). – A una distancia mínima de 50 cm de otros focos LED. Alcance XLED PRO ONE S/Plus S/Max S ≤ 10 m – 15 – Índice...
  • Page 217 Detección de movimiento lateral respecto al sentido del movimiento XLED PRO ONE S/Plus S/Max S Detección de movimiento en sentido del movimiento XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – 16 – Índice...
  • Page 218 Alineación del aparato • Alinear correctamente el aparato. – 17 – Índice...
  • Page 219 El montaje por pasos • Comprobar que la alimentación de tensión esté desconectada. • Marcar los orificios a taladrar. Ø 6 mm • Taladrar los orificios (ø 6 mm) e insertar los tacos. – 18 – Índice...
  • Page 220 • Desatornillar la cubierta. • Abrir la cubierta. – 19 – Índice...
  • Page 221 • Pasar el cable por la abertura. 5.10 • Atornillar la horquilla. – 20 – Índice...
  • Page 222 5.11 • Desatornillar la tapa de terminales. • Conectar el cable de alimentación conforme al esquema de conexiones. ➔ "4. Conexión eléctrica" – 21 – Índice...
  • Page 223 5.12 • Atornillar la tapa de terminales. 5.13 • Cerrar la tapa. • Enroscar tornillos de retención. – 22 – Índice...
  • Page 224 5.14 • Orientar el cabezal de proyección y sujetarlo con los tornillos prisioneros. 5.15 • Conectar la alimentación eléctrica. • Ajustar las funciones. ➔ "6. Funciones" – 23 – Índice...
  • Page 225: Funciones

    6. Funciones XLED PRO ONE S/Plus S/Max S • Desatornillar la tapa. • Llevar a cabo los ajustes. – 24 – Índice...
  • Page 226 Configuración de fábrica – Temporización: 8 segundos – Regulación crepuscular: funcionamiento diurno 1000 lux – Luz de cortesía: OFF Temporización (H) La desconexión diferida puede regularse sin etapas desde aprox. 8 s hasta un máximo de 35 min. Cualquier movi- miento registrado vuelve a encender la luz. Nota: Después de cada desconexión del foco LED hay que esperar aprox.
  • Page 227 Luz de cortesía (J) La luz de cortesía mediante el LED de luz de cortesía proporciona un nivel de iluminación reducido. La luz principal solo se enciende durante el tiempo seleccionado en caso de movimiento correspondiente en la zona de detección. Después, la luz cambia a la luz de cortesía seleccionada.
  • Page 228 Alumbrado permanente 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Conectar alumbrado permanente: • Pulsar OFF y ON 2 veces. El foco LED se pone en alumbrado permanente durante 4 horas. A continuación, pasa de nuevo automáticamente a funcionamiento de sensor. 2) Desconectar alumbrado permanente: •...
  • Page 229 Regulación del campo de detección Para evitar una detección involuntaria o controlar zonas específicas, el campo de detección se puede limitar y ajustar con la pantalla. • Colocar la pantalla en el sensor. • Fijar la pantalla cerrando la tapa. –...
  • Page 230 7. Accesorio mando a distancia Mando a distancia RC 12 (EAN 4007841079000) – Facilita la instalación de instalaciones de alumbrado más grandes. Los focos LED pueden ajustarse conjun- tamente tras su instalación. – Con el mando a distancia pueden controlarse una cantidad indefinida de focos LED.
  • Page 231 Con el mando a distancia RC 12 pueden utilizarse funciones adicionales de XLED PRO ONE S/Plus S/Max S: Regulación crepuscular: El punto de activación deseado puede regularse entre los 2-2000 lux aprox. ➔ Regulación crepuscular (I) Funcionamiento diurno (independiente de la...
  • Page 232 Modo instalación (modo de test): modo de instalación para comprobar la funcionalidad así como el campo de detección. Con independencia de la luminosidad, el foco LED se conecta en caso de movimiento durante 10 s. Los movimientos se seña- lizan a través del LED de estado. El modo instalación tiene prioridad sobre cualquier otro ajuste.
  • Page 233: Limpieza Y Cuidados

    8. Limpieza y cuidados El aparato está exento de mantenimiento. ¡Peligro por corriente eléctrica! El contacto del agua con piezas conductoras de electri- cidad puede causar shocks eléctricos, quemaduras o la muerte. • Limpiar el aparato solo en estado seco. ¡Peligro de daños materiales! Utilizando un limpiador no apropiado, el aparato puede sufrir daños.
  • Page 234 9. Eliminación Los aparatos eléctricos, las baterías, los accesorios y los embalajes deben reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente. ¡No eche los aparatos eléctricos ni pilas a la basura doméstica! El mando a distancia contiene una pila del tipo CR 2032 dióxido de Li-Mn/electrolitos orgánicos.
  • Page 235: Garantía De Fabricante

    (Barcelona). Recomendamos, por eso, guardar bien el tíquet de compra hasta que haya expirado el período de garantía. STEINEL no responderá por gastos o riesgos de transporte con motivo del envío. Información para hacer constar un caso de garantía la obtendrá...
  • Page 236: Datos Técnicos

    11. Datos técnicos – Dimensiones (alt. x anch. x prof.): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S/Max S: 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS/Max: 226 × 259 × 202 mm – Tensión de red: 220-240 V, 50/60 Hz –...
  • Page 237 XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: máx. 10 m – Ángulo de detección: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: 240° – Temporización: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: 8 s - 35 min – Regulación crepuscular: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: 2-2000 lux – Clase de protección IP: IP44/I –...
  • Page 238: Reparación De Averías

    Potencia de ruptura adicional XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: – Carga de bombilla incandescente/halógena: 1500 W – Lámparas fluorescentes balastro electrónico: 430 W – Lámparas fluorescentes no compensadas 500 VA – Lámparas fluorescentes compensadas en serie: 900 VA – Lámparas fluorescentes compensadas en paralelo: 500 VA...
  • Page 239 El aparato no se enciende. – Regulación crepuscular mal seleccionada. • Ajustar de nuevo la regulación crepuscular. – El interruptor de alimentación está en OFF. • Ajustar el interruptor de alimentación. – Fusible desactivado o defectuoso. • Activar fusible. • Cambiar el fusible defectuoso. –...
  • Page 240 – 39 – Índice...
  • Page 241 STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de STEINEL Vertrieb GmbH STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact Contact Contact www.steinel.de/contact www.steinel.de/contact...
  • Page 242 XLED PRO ONE S XLED PRO ONE Plus S XLED PRO ONE Max S XLED PRO ONE XLED PRO ONE Plus XLED PRO ONE Max XLED PRO ONE S XLED PRO ONE Plus S STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37...
  • Page 243 Índice Sobre este documento Instruções de segurança gerais Descrição do aparelho Ligação elétrica Montagem Funcionamento Acessórios: controlo remoto Limpeza e conservação Reciclagem Garantia do fabricante Dados técnicos Eliminação de avarias...
  • Page 244: Sobre Este Documento

    1. Sobre este documento – Protegido pela lei sobre direitos de autor. Qualquer reimpressão, mesmo que apenas parcial, só é permiti- da com o nosso consentimento. – Reservado o direito a alterações que visem o progresso técnico. Aviso de perigo! Aviso de perigo originado por eletricidade! Aviso de perigo originado por água! 2.
  • Page 245: Descrição Do Aparelho

    – Reparações só são permitidas se forem realizadas por empresas especializadas. 3. Descrição do aparelho Utilização prevista XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – Projetor LED com detetor de movimento de infraver- melhos. – Montagem em parede, tanto no interior como no exterior.
  • Page 246 Utilização para fins não previstos – A intensidade de iluminação do projetor LED não é regulável. Intensidade não regulável Itens fornecidos – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1×...
  • Page 247 Itens fornecidos – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 projetor LED – 1 chave Allen – 2 parafusos sem cabeça – 2 parafusos –...
  • Page 248 Dimensões do produto XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b), (c) 229 mm (a) 259 mm (b), (c) – 7 –...
  • Page 249 Dimensões do produto XLED PRO ONE – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b), (c) 229 mm (a) 259 mm (b), (c) – 8 – Índice...
  • Page 250 Vista geral do aparelho XLED PRO ONE S/Plus S/Max S Cabeça do projetor LED Estribo de montagem Potenciómetro Barra de junção Cobertura da barra de junção Unidade de detetores Tampa – 9 – Índice...
  • Page 251 Ajuste do tempo Regulação crepuscular Iluminação de presença Controlo remoto RC 12 – 10 – Índice...
  • Page 252 Vista geral do aparelho XLED PRO ONE/Plus/Max Cabeça do projetor LED Estribo de montagem Barra de junção Cobertura da barra de junção Tampa – 11 – Índice...
  • Page 253: Ligação Elétrica

    4. Ligação elétrica Esquemas elétricos XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – 12 – Índice...
  • Page 254 Esquemas elétricos XLED PRO ONE/Plus/Max O cabo de alimentação elétrica é constituído por um cabo de 3 condutores: Fase (geralmente preto, castanho ou cinzento) neutro (geralmente azul) condutor terra (verde/amarelo) O aparelho também pode ser ligado a um interruptor de rede se ficar assegurado que o interruptor está...
  • Page 255 A fonte de luz desta armadura não pode ser substituída, caso seja necessário substituí-la (por ex. no fim da sua vida útil), terá de ser substituída toda a armadura. 5. Montagem Perigo de eletrocussão! O contacto com peças condutoras de corrente pode resultar em choque elétrico, queimaduras ou na morte.
  • Page 256 – Não em cima de superfícies facilmente inflamáveis. – Não olhe para a fonte de luz a distâncias curtas (< 30 cm). – Manter uma distância mínima de 50 cm entre os projetores LED. Alcance XLED PRO ONE S/Plus S/Max S ≤ 10 m – 15 – Índice...
  • Page 257 Deteção de movimento lateralmente ao sentido de aproximação XLED PRO ONE S/Plus S/Max S Deteção de movimento no sentido de aproximação XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – 16 – Índice...
  • Page 258 Alinhamento do aparelho • Alinhe o aparelho corretamente. – 17 – Índice...
  • Page 259 Passos para montagem • Certifique-se de que a alimentação de tensão está desligada. • Marque os furos. Ø 6 mm • Faça os furos (ø 6 mm) e coloque as buchas. – 18 – Índice...
  • Page 260 • Desaparafuse a tampa. • Abra a tampa. – 19 – Índice...
  • Page 261 • Passe o cabo pela abertura. 5.10 • Aparafuse o suporte. – 20 – Índice...
  • Page 262 5.11 • Desaparafuse a cobertura da barra de junção. • Faça a ligação à rede segundo o esquema elétrico. ➔ "4. Ligação elétrica" – 21 – Índice...
  • Page 263 5.12 • Aparafuse a cobertura da barra de junção. 5.13 • Feche a tampa. • Aparafuse os parafusos de fixação. – 22 – Índice...
  • Page 264 5.14 • Alinhe a cabeça do projetor e fixe-a com os parafusos sem cabeça. 5.15 • Ligue a fonte de alimentação elétrica. • Ajuste as funções. ➔ "6. Funcionamento" – 23 – Índice...
  • Page 265 6. Funcionamento XLED PRO ONE S/Plus S/Max S • Aparafuse a tampa. • Proceda aos ajustes. – 24 – Índice...
  • Page 266 Configurações de fábrica – Ajuste do tempo: 8 segundos – Regulação crepuscular: regime diurno 1000 lux – Iluminação de presença: DESLIGADO Ajuste do tempo (H) O tempo desejado para luz ligada pode ser ajustado continuamente entre aprox. 8 segundos e, no máx., 35 minutos.
  • Page 267 Iluminação de presença (J) A iluminação de presença com os LEDs de iluminação básica produz uma luz de pouca intensidade. A luz principal só será ligada pelo tempo predefinido se ocorrer um movimento dentro da área de deteção. A se- guir, a luz muda para a luminosidade básica selecionada.
  • Page 268 Funcionamento de luz permanente 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Ativar luz permanente: • DESLIGAR e LIGAR interruptor 2 vezes. O projetor LED é ligado por 4 horas em modo de luz permanente. A seguir, passa automaticamente para o funcionamento de detetor.
  • Page 269 Ajuste da área de deteção Para excluir as deteções inadvertidas ou monitorizar de forma direcionada pontos específicos, a área de deteção pode ser limitada e ajustada com o obturador. • Posicione o obturador sobre o detetor. • Fixe o obturador fechando a tampa. –...
  • Page 270 7. Acessórios: controlo remoto Controlo remoto RC 12 (EAN 4007841079000) – Facilita a instalação de sistemas de iluminação de gran- des dimensões. Após a instalação, os projetores LED podem ser ajustados todos de uma vez. – O controlo remoto permite controlar um número ilimita- do de projetores LED.
  • Page 271 O controlo remoto RC 12 permite usar funções adicionais dos modelos XLED PRO ONE S/Plus S/Max S: Regulação crepuscular: o nível de luminosidade desejado pode ser ajustado de aprox. 2 a 2000 lux. ➔ Regulação crepuscular (I) Modo diurno (independentemente da luminosidade) Modo noturno (2 lux)
  • Page 272 Modo Install (modo de teste): o modo Install destina-se à verificação do funcionamento e da área de deteção. Independentemente da luminosidade, o projetor LED liga-se por 10 s ao detetar movimento. O movimento é sinalizado através do LED de estado. O modo Install tem prioridade face a todas as outras definições.
  • Page 273: Limpeza E Conservação

    8. Limpeza e conservação O aparelho não requer qualquer tipo de manutenção. Perigo de eletrocussão! O contacto de água com peças condutoras de corrente pode resultar em choque elétrico, queimaduras ou na morte. • Limpe o aparelho apenas se estiver seco. Perigo de danos materiais! A utilização dos detergentes errados pode danificar o aparelho.
  • Page 274 9. Reciclagem Equipamentos elétricos, pilhas, acessórios e embala- gens têm de ser entregues num posto de revalorização ecológica. Nunca deite equipamentos elétricos ou pilhas para o lixo doméstico! O controlo remoto contém uma pilha do tipo CR 2032 de lítio/dióxido de manganês/eletrólitos orgânicos. Apenas para estados membros da U.E.: Segundo a diretiva europeia relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, e a respetiva trans-...
  • Page 275: Garantia Do Fabricante

    Nós conce- demos-lhe 5 anos de garantia sobre o perfeito estado e o correto funcionamento do seu produto da série STEINEL Professional. Garantimos-lhe que o produto não apresenta quaisquer defeitos de material, fabrico e construção.
  • Page 276: Dados Técnicos

    11. Dados técnicos – Dimensões (a x l x p): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S/Max S: 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS/Max: 226 × 259 × 202 mm – Tensão de rede: 220-240 V, 50/60 Hz – Potência/Eficiência: XLED PRO ONE S: 120 lm/W XLED PRO ONE PLUS S: 129 lm/W...
  • Page 277 – Sistema de detetores: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: infravermelhos passivos – Alcance: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: 10 m, no máx. – Ângulo de deteção: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: 240° – Ajuste do tempo: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: 8 s - 35 min –...
  • Page 278: Eliminação De Avarias

    Potência de comutação suplementar XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: – Carga de lâmpada incandescente/halogéneo: 1500 W – Lâmpadas fluorescentes, balastro eletrónico: 430 W – Lâmpadas fluorescentes, descompensado: 500 VA – Lâmpadas fluorescentes, compensado em série: 900 VA – Lâmpadas fluorescentes, compensado em paralelo: 500 VA...
  • Page 279 O aparelho não se liga. – Foi escolhida a regulação crepuscular errada. • Reajuste a regulação crepuscular. – Interruptor de rede DESLIGADO. • Ligue o interruptor de rede. – O fusível não está ligado ou está com defeito. • Ligue o fusível. •...
  • Page 280 – 39 – Índice...
  • Page 281 STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de STEINEL Vertrieb GmbH STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact Contact Contact www.steinel.de/contact www.steinel.de/contact...
  • Page 282 XLED PRO ONE S XLED PRO ONE Plus S XLED PRO ONE Max S XLED PRO ONE XLED PRO ONE Plus XLED PRO ONE Max XLED PRO ONE S XLED PRO ONE Plus S STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37...
  • Page 283 Innehåll Om detta dokument Allmänna säkerhetsanvisningar Produktbeskrivning Elektrisk anslutning Montage Funktion Tillbehör fjärrkontroll Rengöring och skötsel Avfallshantering Tillverkargaranti Tekniska data Åtgärdande av störningar...
  • Page 284: Om Detta Dokument

    1. Om detta dokument – Upphovsrättsligt skyddat. Eftertryck, även delar av texten, bara med vårt samtycke. – Ändringar som görs pga den tekniska utvecklingen, förbehålles. Varning för fara! Varning för fara genom elektrisk ström! Varning för fara genom vatten! 2. Allmänna säkerhetsanvisningar Fara om bruksanvisningen inte följs! Bruksanvisningen innehåller viktig information för en säker hantering av armaturen.
  • Page 285 3. Produktbeskrivning Ändamålsenlig användning XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – LED-strålkastare med infraröd rörelsesensor. – Väggmontage både inom- och utomhus. – Bör inte anslutas till en dimmer. Funktionsprincip – IR-sensorn uppfattar värmestrålningen från kroppar i rörelse (t.ex. människor, djur). Värmestrålningen omvandlas elektroniskt och tänder LED-strålkastaren...
  • Page 286 Innehåll – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1× 2× 2× 2× 2× 1× 1× – 1 LED-strålkastare med infraröd rörelsesensor – 1 insexnyckel – 1 täckram –...
  • Page 287 Innehåll – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 LED-strålkastare – 1 insexnyckel – 2 stoppskruvar – 2 skruvar – 2 pluggar – 2 brickor –...
  • Page 288 Produktmått XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 7 – Innehåll...
  • Page 289 Produktmått XLED PRO ONE – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 8 – Innehåll...
  • Page 290 Produktöversikt XLED PRO ONE S/Plus S/Max S LED strålkastarhuvud Montagebygel Inställningsregulator Anslutningsplint Klämskydd Sensorenhet Skydd – 9 – Innehåll...
  • Page 291 Efterlystid Skymningsinställning Grundljus Fjärrkontroll RC 12 – 10 – Innehåll...
  • Page 292 Produktöversikt XLED PRO ONE/Plus/Max LED strålkastarhuvud Montagebygel Anslutningsplint Klämskydd Skydd – 11 – Innehåll...
  • Page 293: Elektrisk Anslutning

    4. Elektrisk anslutning Kopplingsscheman XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – 12 – Innehåll...
  • Page 294 Kopplingsscheman XLED PRO ONE/Plus/Max Nätledningen består av en 3-ledarkabel: Fas (oftast svart, brun eller grå) Nolledare (oftast blå) Skyddsledare (grön/gul) Armaturen kan även anslutas elektriskt efter en nätbrytare, om det är säkert, att nätbrytaren är ständigt tillkopplad. LED till denna armatur kan inte bytas ut. Om det blir nöd- vändigt, måste hela armaturen bytas ut.
  • Page 295 Armaturens ljuskälla kan inte bytas ut; om ljuskällan ändå måste bytas ut (t.ex. när den är uttjänt), så måste hela armaturen bytas ut. 5. Montage Fara pga elektrisk ström! Kontakt med strömförande delar kan medföra elektrisk chock, brännsår eller döden. •...
  • Page 296 – Se inte in i ljuskällan på nära håll (< 30 cm). – Avstånd minst 50 cm från andra LED-strålkastare. Räckvidd XLED PRO ONE S/Plus S/Max S ≤ 10 m – 15 – Innehåll...
  • Page 297 Rörelseregistrering sidledes mot gåriktningen XLED PRO ONE S/Plus S/Max S Rörelseregistrering i gåriktning XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – 16 – Innehåll...
  • Page 298 Justering av armaturen • Injustera armaturen korrekt. – 17 – Innehåll...
  • Page 299 Montageordning • Kontrollera att spänningen är frånslagen. • Markera borrhålen. Ø 6 mm • Borra hål (ø 6) och sätt i pluggar. – 18 – Innehåll...
  • Page 300 • Skruva av skyddet. • Öppna skyddet. – 19 – Innehåll...
  • Page 301 • Dra kabeln genom öppningen. 5.10 • Skruva fast bygeln. – 20 – Innehåll...
  • Page 302 5.11 • Skruva av klämskyddet. • Anslut nätkabeln enligt kopplingsschemat. ➔ "4. Elektrisk anslutning" – 21 – Innehåll...
  • Page 303 5.12 • Skruva på klämskyddet. 5.13 • Stäng skyddet. • Skruva i låsskruvarna. – 22 – Innehåll...
  • Page 304 5.14 • Justera strålkastarhuvudet och fixera med stoppskruvar. 5.15 • Slå till spänningen. • Ställ in funktionerna. ➔ "6. Funktion" – 23 – Innehåll...
  • Page 305 6. Funktion XLED PRO ONE S/Plus S/Max S • Skruva på skyddet. • Företa inställningarna. – 24 – Innehåll...
  • Page 306 Fabriksinställningar – Efterlystid: 8 sekunder – Skymningsnivå: dagsljusdrift 1000 lux – Grundljus: FRÅN Efterlystid (H) Inkopplingsfördröjningen kan ställas in steglöst från ca 8 sekunder till max. 35 minuter. Varje uppfattad rörelse tänder ljuset på nytt. Information: Efter varje gång som LED-strålkastaren har släckts avbryts rörelsebevakningen i ca 1 sekund. Därefter kan LED-strålkastaren tändas igen vid rörelse.
  • Page 307 Grundljus (J) Grundljusnivån sörjer för en låg belysningsnivå med hjälp av grundljus LED. Huvudljuset tänds bara vid rörelse inom bevakningsområdet under den tid som valts. Därefter lyser armaturen med vald grundljusnivå igen. – OFF = inget grundljus – 10 min = grundljus i 10 minuter efter att vald efter- gångstid har löpt ut.
  • Page 308 Permanentljus 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Tillkoppla det fasta skenet: • Brytare 2 x FRÅN och TILL. LED-strålkastaren ställs in på permanent ljus i 4 timmar. Därefter övergår den automatiskt i sensordrift igen. 2) Frånkoppla det fasta skenet: •...
  • Page 309 Justering bevakningsområde För att undvika oavsiktlig bevakning eller för att övervaka vissa områden målinriktat, kan bevakningsområdet be- gränsas och justeras med täckramen. • Placera täckramen på sensorn. • Fixera täckramen genom att stänga täckskyddet. – 28 – Innehåll...
  • Page 310 7. Tillbehör fjärrkontroll Fjärrkontroll RC 12 (EAN 4007841079000) – Underlättar installationen av större belysningsanlägg- ningar. LED-stålkastarna kan ställas in gemensamt efter installeringen. – Ett valfritt antal LED-strålkastare kan styras med fjärr- kontrollen. – Varje giltigt knapptryck kvitteras på armaturen via en status-LED.
  • Page 311 Med fjärrkontrollen RC 12 kan ytterligare funktioner på XLED PRO ONE S/Plus S/Max S användas: Skymningsinställning: Önskad skymningsnivå kan ställas in från ca 2-2000 lux. ➔ Skymningsinställning (I) Dagsljusdrift (oberoende av omgivningsljuset) Nattdrift (2 lux) Inställning av ljusnivån via minnesknappen/ Teach-läge (2-2000 lux).
  • Page 312 Install-läget (testläge): Install-läge för kontroll av funktion och bevakningsområde. Oberoende av ljus- nivån tänds LED-strålkastaren i 10 sek. vid rörelse. Rörelse signaleras via status-LED. Install-läget prio- riteras framför alla andra inställningar. Efter 10 min. lämnas install-läget automatiskt. Efter ett tryck på knappen Reset lämnas install-läget direkt.
  • Page 313: Rengöring Och Skötsel

    8. Rengöring och skötsel Apparaten är underhållsfri. Fara pga elektrisk ström! Om vatten kommer i kontakt med strömförande delar kan det medföra elektrisk chock, brännsår eller dödsfall. • Rengör bara apparaten när den är torr. Risk för materiella skador! Felaktiga rengöringsmedel kan orsaka skador på apparaten. •...
  • Page 314 9. Avfallshantering Elapparater, batterier, tillbehör och förpackning måste lämnas in till miljövänlig återvinning. Kasta inte elapparater och batterier i hus- hållssoporna! Fjärrkontrollen innehåller ett batteri av typ CR 2032 Li-Mn-Dioxid/Organic Elektrolyt. Gäller endast EU-länder: Enligt det gällande europeiska direktivet om uttjänta elektriska och elektroniska apparater och dess omsättning i nationell lagstiftning, måste uttjänta elapparater och batte- rier lämnas in till miljövänlig återvinning.
  • Page 315 ALEM 09. Dessa rättigheter varken förkortas eller begränsas genom vår garantiförklaring. Ut- över den rättsliga garanti-fristen, ger vi 5 års garanti på att din STEINEL-Professional-Sensor-produkt är i oklanderligt skick och fungerar korrekt. Vi garanterar, att denna produkt är helt utan material-, produktions- eller konstruktionsfel. Vi garanterar, att alla elektroniska element och kablar är fullt...
  • Page 316: Tekniska Data

    11. Tekniska data – Mått (H × B × D): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S/Max S: 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS/Max: 226 × 259 × 202 mm – Spänning: 220-240 V, 50/60 Hz – Prestanda/effektivitet: XLED PRO ONE S: 120 lm/W XLED PRO ONE PLUS S: 129 lm/W...
  • Page 317 XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: Max. 10 m – Bevakningsvinkel: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: 240° – Efterlystid: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: 8 sek - 35 min – Skymningsinställning: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: 2-2000 lux – IP isolationsklass: IP44/I –...
  • Page 318: Åtgärdande Av Störningar

    Extern belastning till sensorn XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: – Glöd-/halogenlamplast: 1500 W – Lysrör elektriskt förkopplingsdon: 430 W – Lysrör okompenserade: 500 VA – Lysrör seriekompenserade: 900 VA – Lysrör parallellkompenserade: 500 VA – Lågvolt halogenlampor: 1 500 VA – LED-lampor < 2 W: 16 W –...
  • Page 319 Armaturen tänds inte. – Felaktig skymningsinställning. • Ställ in skymningsinställningen på nytt. – Nätströmbrytare FRÅN. • Ställ in nätströmbrytaren. – Säkringen inte påslagen eller defekt. • Tillkoppla säkringen. • Byt ut den defekta säkringen. – Snabba rörelser undertrycks för att minimera feltänd- ningar eller bevakningsområdet är för litet eller felaktigt inställt.
  • Page 320 – 39 – Innehåll...
  • Page 321 STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de STEINEL Vertrieb GmbH STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact Contact Contact www.steinel.de/contact www.steinel.de/contact...
  • Page 322 XLED PRO ONE S XLED PRO ONE Plus S XLED PRO ONE Max S XLED PRO ONE XLED PRO ONE Plus XLED PRO ONE Max XLED PRO ONE S XLED PRO ONE Plus S STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37...
  • Page 323 Indhold Om dette dokument Generelle sikkerhedsanvisninger Beskrivelse af enheden Elektrisk tilslutning Montering Funktion Tilbehør, fjernbetjening Rengøring og vedligeholdelse Bortskaffelse Producentgaranti Tekniske data Afhjælpning af fejl...
  • Page 324: Om Dette Dokument

    1. Om dette dokument – Ophavsretligt beskyttet. Eftertryk, også i uddrag, kun med vores tilladelse. – Vi forbeholder os ret til ændringer af hensyn til den tekniske udvikling. Advarsel mod farer! Advarsel mod farer på grund af strøm! Advarsel mod farer på grund af vand! 2.
  • Page 325: Beskrivelse Af Enheden

    3. Beskrivelse af enheden Korrekt anvendelse XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – LED-projektør med infrarød bevægelsessensor. – Indendørs og udendørs vægmontering. – Ikke egnet for tilslutning til lysdæmper. Funktionsprincip – Den infrarøde sensor registrerer varme udstrålingen fra genstande (f. eks. mennesker, dyr), der bevæger sig.
  • Page 326 Leveringsomfang – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1× 2× 2× 2× 2× 1× 1× – 1 LED-projektør med infrarød bevægelsessensor – 1 unbrakonøgle – 1 afdækning –...
  • Page 327 Leveringsomfang – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 LED-projektør – 1 unbrakonøgle – 2 gevindtapper – 2 skruer – 2 rawlplugs – 2 spændeskiver –...
  • Page 328 Produktmål for XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 7 – Indhold...
  • Page 329 Produktmål for XLED PRO ONE – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 8 – Indhold...
  • Page 330 Oversigt over enhed XLED PRO ONE S/Plus S/Max S LED-projektørhoved Monteringsbøjle Indstillingsknap Tilslutningsklemme Klemmekappe Sensorenhed Kappe – 9 – Indhold...
  • Page 331 Tidsindstilling Skumringsindstilling Grundlys Fjernbetjening RC 12 – 10 – Indhold...
  • Page 332 Oversigt over enhed XLED PRO ONE/Plus/Max LED-projektørhoved Monteringsbøjle Tilslutningsklemme Klemmekappe Kappe – 11 – Indhold...
  • Page 333: Elektrisk Tilslutning

    4. Elektrisk tilslutning Eldiagrammer for XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – 12 – Indhold...
  • Page 334 Eldiagrammer for XLED PRO ONE/Plus/Max Nettilførslen består af en ledning med 3 ledere: fase (oftest sort, brun eller grå) nulleder (oftest blå) jordledning (grøn/gul) Enheden kan også tilsluttes elektrisk efter en netafbryder, hvis det er sikret, at netafbryderen altid er tændt. LED'en i denne enhed kan ikke udskiftes.
  • Page 335 5. Montering Fare pga. elektrisk strøm! Berøring af strømførende dele kan give elektrisk stød, forbrændinger og medføre dødsfald. • Slå strømmen fra, og afbryd spændingstilførslen. • Kontrollér med en spændingstester, om spændingen er afbrudt. • Sørg for, at spændingstilførslen forbliver afbrudt. Fare for materielle skader! Ombytning af tilslutningsledningerne kan medføre kort- slutning.
  • Page 336 Rækkevidde for XLED PRO ONE S/Plus S/Max S ≤ 10 m – 15 – Indhold...
  • Page 337 Bevægelsesovervågning på tværs af gangretningen XLED PRO ONE S/Plus S/Max S Bevægelsesovervågning i gangretningen XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – 16 – Indhold...
  • Page 338 Justering af enheden • Juster enheden korrekt. – 17 – Indhold...
  • Page 339 Monteringstrin • Kontrollér, at spændingstilførslen er afbrudt • Markér borehullerne Ø 6 mm • Bor huller (ø 6 mm), og sæt rawlplugs i. – 18 – Indhold...
  • Page 340 • Skru kappen af. • Åbn kappen. – 19 – Indhold...
  • Page 341 • Træk ledningen gennem åbningen. 5.10 • Skru bøjlen på. – 20 – Indhold...
  • Page 342 5.11 • Skru klemmekappen af. • Tilslut nettilførslen iht. eldiagrammet. ➔ „4. Elektrisk tilslutning“ – 21 – Indhold...
  • Page 343 5.12 • Skru klemmekappen på. 5.13 • Luk kappen. • Skru sikringsskruerne i – 22 – Indhold...
  • Page 344 5.14 • Ret projektørhovedet til, og fastgør det med gevind- tapper 5.15 • Slå strømforsyningen til • Indstil funktionerne. ➔ „6. Funktion“ – 23 – Indhold...
  • Page 345 6. Funktion XLED PRO ONE S/Plus S/Max S • Skru kappen på. • Foretag indstillinger. – 24 – Indhold...
  • Page 346 Standardindstillinger – Tidsindstilling: 8 sekunder – Skumringsindstilling: Dagslysdrift 1.000 lux – Grundlys: SLUKKET Tidsindstilling (H) Slukningsforsinkelsen kan indstilles trinløst fra ca.  8 sekunder til maks. 35 minutter. Enhver registreret bevægelse tænder lyset igen. Bemærk: Hver gang LED-projektøren slukkes, er en ny bevægelsesregistrering spærret i ca. 1 sekund. Derefter kan LED-projektøren tændes igen ved bevægelse.
  • Page 347 Grundlys (J) Grundlysstyrken ved hjælp af grundlys-LED'er sørger for et lavt belysningsniveau. Hovedlyset tændes kun i den valgte tid, når der registreres en bevægelse i overvågningsområdet. Derefter skifter lyset til den valgte grundlysstyrke. – OFF = intet grundlys – 10 min = grundlys i 10 minutter efter at den indstillede efterløbstid er udløbet.
  • Page 348 Permanent lys 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Tænd permanent belysning: • Sluk og tænd 2 × for kontakten. LED-projektøren stilles på permanent lys i 4 timer. Derefter skifter den automatisk tilbage til sensorstyring. 2) Sluk permanent belysning: • Sluk og tænd 1 × for kontakten. Lampen slukker eller skifter til sensorstyring.
  • Page 349 Justering af overvågningsområde For at udelukke utilsigtet registrering eller målrettet at overvåge bestemte områder kan overvågningsområdet begrænses og justeres med afdækningen. • Anbring afdækningen på sensoren. • Fastgør afdækningen ved at lukke kappen. – 28 – Indhold...
  • Page 350 7. Tilbehør, fjernbetjening Fjernbetjening RC 12 (EAN 4007841079000) – Letter installationen af større belysningsanlæg. LED-pro- jektørerne kan indstilles samtidig efter installationen. – Du kan styre et vilkårligt antal LED-projektører med fjernbetjeningen. – Ethvert gyldigt tryk på en knap bekræftes på enheden ved hjælp af en status-LED.
  • Page 351 Med fjernbetjeningen RC 12 kan du bruge yderligere funktioner i XLED PRO ONE S/Plus S/Max S: Skumringsindstilling: Den ønskede reaktionsværdi kan indstilles på ca. 2-2000 lux. ➔ Skumringsindstilling (I) Dagslystilstand (uafhængigt af lysstyrke) Nattilstand (2 lux) Lysstyrkeindstilling vha. Gem-knappen/Teach- tilstand (2-2.000 lux). Ved lysforhold, hvor sensoren fremtidigt ønskes aktiveret ved bevægelse: Tryk på...
  • Page 352 Install-tilstand (test-tilstand): Install-tilstand anvendes til kontrol af funktionerne samt overvågningsområ- det. LED-projektøren tændes i 10 s ved bevægelse uanset lysstyrke. Bevægelse signaleres via sta- tus-LED'en. Install-tilstand har førsteprioritet i forhold til alle andre indstillinger. Install-tilstanden forlades automatisk efter 10 min. Efter et tryk på tasten Reset forlades Install-tilstand straks.
  • Page 353: Rengøring Og Vedligeholdelse

    8. Rengøring og vedligeholdelse Produktet er vedligeholdelsesfrit. Fare pga. elektrisk strøm! Hvis vand kommer i kontakt med strømførende dele, kan det medføre elektrisk stød, forbrændinger eller død. • Rengør kun enheden, hvis den er tør. Fare for materielle skader! Produktet kan blive beskadiget pga. forkerte rengørings- midler.
  • Page 354 9. Bortskaffelse Elapparater, batterier, tilbehør og emballage skal bortskaf- fes til miljøvenlig genvinding. Smid ikke elapparater og batterier ud sam- men med husholdningsaffaldet! Fjernbetjeningen indeholder et batteri af typen CR 2032 Li-Mn-Dioxid/Organic Elektrolyte. Kun for EU-lande: I henhold til det europæiske direktiv om kasserede el- og elektronikapparater og dettes implementering i national lovgivning skal kasserede elapparater og batterier sorteres, indsamles og bortskaffes til miljøvenlig genvinding.
  • Page 355 10. Producentgaranti Som køber har du de lovbestemte rettigheder over for sæl- ger. Såfremt disse rettigheder eksisterer i dit land, hverken afkortes eller begrænses de af vores garantierklæring. Vi giver 5 års garanti for fejlfri og korrekt funktion på dit STEI- NEL-Professional-sensorteknologi-produkt.
  • Page 356: Tekniske Data

    11. Tekniske data – Mål (H × B× D): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S/Max S: 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS/Max: 226 × 259 × 202 mm – Netspænding: 220-240 V, 50/60 Hz – Effekt/effektivitet: XLED PRO ONE S: 120 lm/W XLED PRO ONE PLUS S: 122 lm/W...
  • Page 357 XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: Maks. 10 m – Overvågningsvinkel: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: 240° – Tidsindstilling: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: 8 s - 35 min – Skumringsindstilling: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: 2-2.000 lux – IP-kapslingsklasse: IP44/I –...
  • Page 358: Afhjælpning Af Fejl

    Ekstra effekt XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: – Gløde-/halogenpærelast: 1.500 W – Lysstofrør elektron. forkobl.-enheder: 430 W – Lysstofrør ukompenseret: 500 VA – Lysstofrør seriekompenseret: 900 VA – Lysstofrør parallelkompenseret: 500 VA – Lavspændings-halogenpærer: 1.500 VA – LED-pærer < 2 W: 16 W – 2 W < LED-pærer < 8 W: 64 W...
  • Page 359 Enheden tænder ikke. – Der er valgt en forkert skumringsindstilling. • Indstil skumringsindstillingen igen. – Netafbryder SLUKKET. • Indstil netafbryderen. – Sikring ikke slået til eller defekt. • Slå sikringen til. • Udskift den defekte sikring. – Hurtige bevægelser undertrykkes for at minimere fejl, eller der er indstillet et for lille eller ukorrekt overvåg- ningsområde.
  • Page 360 – 39 – Indhold...
  • Page 361 STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de STEINEL Vertrieb GmbH STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact Contact Contact www.steinel.de/contact www.steinel.de/contact...
  • Page 362 XLED PRO ONE S XLED PRO ONE Plus S XLED PRO ONE Max S XLED PRO ONE XLED PRO ONE Plus XLED PRO ONE Max XLED PRO ONE S XLED PRO ONE Plus S STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37...
  • Page 363 Sisällysluettelo Tämä asiakirja Yleiset turvaohjeet Laitteen osat Sähköliitäntä Asennus Toiminta Lisävarusteena saatava kaukosäädin Puhdistus ja hoito Hävittäminen Valmistajan takuu Tekniset tiedot Viankorjaus...
  • Page 364: Tämä Asiakirja

    1. Tämä asiakirja – Tekijänoikeudellisesti suojattu. Jälkipainatus (myös osittainen) sallittu vain, mikäli annamme siihen luvan. – Oikeudet teknistä kehitystä palveleviin muutoksiin pidätetään. Vaaroista ilmoittava varoitus! Sähköstä aiheutuvista vaaroista ilmoittava varoitus! Vedestä aiheutuvista vaaroista ilmoittava varoitus! 2. Yleiset turvaohjeet Käyttöohjeen laiminlyönnistä aiheutuva vaara! Tämä...
  • Page 365: Laitteen Osat

    3. Laitteen osat Käyttötarkoituksen mukainen käyttö XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – Infrapunaliiketunnistimella varustettu LED-valonheitin. – Kiinnitys seinään sisällä ja ulkona. – Ei sovellu liitettäväksi himmentimeen. Toimintaperiaate – Infrapunatunnistin havaitsee liikkuvista ihmisistä, eläimistä jne. lähtevän lämpösäteilyn. Lämpösäteily muunnetaan elektronisesti ja LED-valonheitin kytkeytyy automaattisesti päälle.
  • Page 366 Toimituslaajuus – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1× 2× 2× 2× 2× 1× 1× – 1 infrapunaliiketunnistimella varustettu LED-valonheitin – 1 kuusiokoloavain – 1 linssinsuojus – 2 ruuvia –...
  • Page 367 Toimituslaajuus – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 LED-valonheitin – 1 kuusiokoloavain – 2 kannatonta ruuvia – 2 ruuvia – 2 tulppaa – 2 aluslaattaa –...
  • Page 368 Tuotteen mitat XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 7 – Sisällysluettelo...
  • Page 369 Tuotteen mitat XLED PRO ONE – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 8 – Sisällysluettelo...
  • Page 370 Laitteen yleiskuva XLED PRO ONE S/Plus S/Max S LED-taulu Välipohjan kannatin Säädin Kytkentäliitin Liitinkotelo Tunnistinyksikkö Suojus – 9 – Sisällysluettelo...
  • Page 371 Kytkentäajan asetus Hämäryystason asetus Perusvalaistus Kaukosäädin RC 12 – 10 – Sisällysluettelo...
  • Page 372 Laitteen yleiskuva XLED PRO ONE/Plus/Max LED-taulu Välipohjan kannatin Kytkentäliitin Liitinkotelo Suojus – 11 – Sisällysluettelo...
  • Page 373 4. Sähköliitäntä Kytkentäkaaviot XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – 12 – Sisällysluettelo...
  • Page 374 Kytkentäkaaviot XLED PRO ONE/Plus/Max Verkkojohtona käytetään 3-johtimista kaapelia: vaihe (useimmiten musta, ruskea tai harmaa) nollajohdin (useimmiten sininen) suojamaajohdin (vihreä/keltainen) Laite voidaan liittää sähköisesti myös verkkokytkimen perään, kun on varmaa, että verkkokytkin on aina kytkettynä päälle. Laitteen LEDiä ei voi vaihtaa. Laite on tarvittaessa vaihdet- tava kokonaan.
  • Page 375 Tämän valaisimen valonlähdettä ei voi vaihtaa; koko valaisin on vaihdettava uuteen, jos valonlähde ei enää toimi (esim. sen käyttöiän päätyttyä). 5. Asennus Sähkövirran aiheuttama vaara! Sähköä johtavien osien koskettaminen voi johtaa sähköis- kuun, palovammoihin tai kuolemaan. • Katkaise virta. • Tarkista jännitteettömyys jännitteenkoettimella. •...
  • Page 376 – Ei mahdollisuutta katsoa valonlähteeseen lyhyeltä etäisyydeltä (< 30 cm). – Etäisyys muihin LED-valonheittimiin vähintään 50 cm. Toimintaetäisyys XLED PRO ONE S/Plus S/Max S ≤ 10 m – 15 – Sisällysluettelo...
  • Page 377 Tunnistus sivuttain kulkusuuntaan nähden. XLED PRO ONE S/Plus S/Max S Tunnistus kulkusuunnassa XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – 16 – Sisällysluettelo...
  • Page 378 Laitteen suuntaaminen • Suuntaa laite oikein. – 17 – Sisällysluettelo...
  • Page 379 Asennuksen vaiheet • Tarkista, että virta on katkaistu. • Merkitse reiät. Ø 6 mm • Poraa reiät (ø 6 mm) ja aseta tulpat. – 18 – Sisällysluettelo...
  • Page 380 • Irrota suojus. • Avaa suojus. – 19 – Sisällysluettelo...
  • Page 381 • Vedä kaapeli aukon läpi. 5.10 • Kiinnitä asennusrauta. – 20 – Sisällysluettelo...
  • Page 382 5.11 • Irrota liitinkotelo. • Liitä verkkojohto kytkentäkaavion mukaisesti. ➔ "4. Sähköliitäntä" – 21 – Sisällysluettelo...
  • Page 383 5.12 • Kiinnitä liitinkotelo. 5.13 • Sulje suojus. • Kierrä kiinnitysruuvit kiinni. – 22 – Sisällysluettelo...
  • Page 384 5.14 • Suuntaa valonheittimen taulu ja kiinnitä kannattomilla ruuveilla. 5.15 • Kytke virta päälle. • Säädä toiminnot. ➔ "6. Toiminta" – 23 – Sisällysluettelo...
  • Page 385 6. Toiminta XLED PRO ONE S/Plus S/Max S • Avaa suojus. • Tee asetukset. – 24 – Sisällysluettelo...
  • Page 386 Tehdasasetukset – Kytkentäajan asetus: 8 sekuntia – Hämäryystason asetus: päiväkäyttö 1 000 luksia – Perusvalaistus: POIS PÄÄLTÄ Kytkentäajan asetus (H) Kytkentäajan asetus voidaan asettaa portaattomasti noin 8 sekunnin ja enintään 35 minuutin välille. Jokainen havait- tu liike kytkee valon uudelleen. Huomautus: LED-valonheittimen sammuttua kestää aina noin yhden sekunnin, kunnes tunnistin reagoi jälleen liikkeeseen toiminta-alueella.
  • Page 387 Perusvalaistus (J) Perusvalaistus perusvalaistuksen LEDillä mahdollistaa alhaisen valaistustehon. Vain vastaava toiminta-alueella tapahtuva liike kytkee päävalaistuksen valituksi ajaksi. Sen jälkeen valo kytkeytyy valittuun peruskirkkauteen. – OFF = ei perusvalaistusta – 10 min = perusvalaistus 10 minuuttia valitun kytkentä- ajan kuluttua umpeen. –...
  • Page 388 Jatkuvan valaistuksen kytkentä 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Jatkuvan valaistuksen kytkeminen päälle: • Kytkin 2 x POIS PÄÄLTÄ ja PÄÄLLE. LED-valonheitin kytketään jatkuvan valaistuksen toimintoon 4 tunnin ajaksi. Sen jälkeen se siirtyy automaattisesti takai- sin tunnistinkäyttöön. 2) Jatkuvan valaistuksen sammuttaminen: •...
  • Page 389 Toiminta-alueen rajaaminen Tahattoman tunnistuksen estämiseksi tai tiettyjen alueiden rajaamiseksi toiminta-aluetta voidaan rajata ja säätää linssinsuojuksella. • Aseta linssinsuojus tunnistimen päälle. • Kiinnitä linssinsuojus sulkemalla suojus. – 28 – Sisällysluettelo...
  • Page 390 7. Lisävarusteena saatava kaukosäädin Kaukosäädin RC 12 (EAN 4007841079000) – Helpottaa suurikokoisten valaistusjärjestelmien asenta- mista. LED-valonheittimet voidaan säätää yhdessä asennuksen jälkeen. – Kaukosäätimellä voidaan ohjata kuinka montaa LED- valonheitintä tahansa. – Jokainen painikkeen oikea painaminen kuitataan laitteessa status-LED-valon avulla. Kaukosäätimessä RC12 käytetään tyypin CR2032 paristoa. –...
  • Page 391 Kaukosäätimellä RC 12 voidaan käyttää mallien XLED PRO ONE S / -Plus S / -Max S lisätoimintoja: Kytkentäkynnys: Haluttu kytkeytymiskynnys voidaan asettaa portaattomasti noin 2 luksin - 2 000 luksin välille. ➔ Hämäryystason asetus (I) Päiväkäyttö (valoisuudesta riippumatta) Käyttö pimeään aikaan (2 luksia) Kirkkauden säätö...
  • Page 392 Asennustoiminto (testitoiminto): Asennustoimintoa tarvitaan toiminnallisuuden ja toiminta-alueen tarkas- tamiseen. LED-valonheitin kytkeytyy päälle 10 se- kunnin ajaksi liikkeen yhteydessä kirkkaudesta riippumatta. Liikkeestä ilmoitetaan status-LED-valon avulla. Asennustoiminto ohittaa kaikki muut asetuk- set. Asennustoiminnosta poistutaan automaattisesti 10 minuutin kuluttua. Asennustoiminnosta poistutaan välittömästi, kun painetaan Reset-painiketta. Huomio: Teach-toimintoa ja asennustoimintoa ei voi käyttää...
  • Page 393: Puhdistus Ja Hoito

    8. Puhdistus ja hoito Laite on huoltovapaa. Sähkövirran aiheuttama vaara! Veden pääseminen kosketuksiin sähköä johtavien osien kanssa voi johtaa sähköiskuun, palovammoihin tai kuole- maan. • Puhdista laite vain kuivana. Aineellisten vahinkojen vaara! Väärien puhdistusaineiden käyttö voi vioittaa laitetta. • Puhdista laite vain hieman kostutetulla liinalla ilman puhdistusaineita.
  • Page 394 9. Hävittäminen Sähkölaitteet, paristot, tarvikkeet ja pakkaukset on toimi- tettava ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Älä heitä sähkölaitteita ja paristoja talous- jätteiden sekaan! Kaukosäädin sisältää tyypin CR 2032 Li-Mn-Dioxid/Orga- nic Electrolyte pariston. Koskee vain EU-maita: Voimassa olevan eurooppalaisen sähkö- ja elektroniikkaro- mua koskevan direktiivin ja sen kansalliseen lainsäädäntöön saattamisen mukaisesti käyttökelvottomat sähkölaitteet on koottava erikseen ja toimitettava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
  • Page 395: Valmistajan Takuu

    10. Valmistajan takuu Ostajana sinulla on oikeus omassa maassasi voimassa oleviin lakisääteisiin takuuoikeuksiin. Tämä takuuilmoitus ei lyhennä tai rajoita niitä. Myönnämme sinulle STEINEL- Professional-tunnistintekniikan tuotteen moitteettomia ominaisuuksia ja asianmukaista toimintaa koskevan 5 vuoden takuun. Takaamme, ettei tässä tuotteessa ole materiaali-, valmistus- ja rakennevikoja. Takaamme kaik- kien elektronisten rakenneosien ja johtojen toimintakyvyn sekä...
  • Page 396: Tekniset Tiedot

    11. Tekniset tiedot – Mitat (K × L× S): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S/Max S: 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS/Max: 226 × 259 × 202 mm – Verkkojännite: 220–240 V, 50/60 Hz – Teho/hyötysuhde: XLED PRO ONE S: 120 lm/W XLED PRO ONE PLUS S: 129 lm/W...
  • Page 397 XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: enint. 10 m – Toimintakulma: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: 240° – Kytkentäajan asetus: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: 8 s - 35 min – Hämäryystason asetus: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: 2–2 000 luksia – IP-suojausluokka: IP44/I –...
  • Page 398: Viankorjaus

    Lisäkytkentäteho XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: – Hehku-/halogeenilampun kuorma: 1 500 W – Loistelamput, elektr. liitäntälaitteet: 430 W – Loistelamput, kompensoimaton: 500 VA – Loistelamput, sarjakompensoitu: 900 VA – Loistelamput, rinnakkain kompensoitu: 500 VA – Pienjännitehalogeenilamput: 1 500 VA – LED-lamput < 2 W: 16 W – 2 W < LED-lamput < 8 W: 64 W...
  • Page 399 Laite ei kytkeydy päälle. – Väärä hämäryystason asetus. • Säädä hämäryystaso uudelleen. – Verkkokytkin pois päältä. • Säädä verkkokytkin. – Sulaketta ei ole kytketty päälle tai se on viallinen. • Kytke sulake päälle. • Vaihda viallinen sulake. – Nopeat liikkeet ohitetaan häiriöiden minimoimiseksi tai toiminta-alue on asetettu liian pieneksi tai väärin.
  • Page 400 – 39 – Sisällysluettelo...
  • Page 401 STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de STEINEL Vertrieb GmbH STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact Contact Contact www.steinel.de/contact www.steinel.de/contact...
  • Page 402 XLED PRO ONE S XLED PRO ONE Plus S XLED PRO ONE Max S XLED PRO ONE XLED PRO ONE Plus XLED PRO ONE Max XLED PRO ONE S XLED PRO ONE Plus S STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37...
  • Page 403 Innhold Om dette dokumentet Generelle sikkerhetsinstrukser Beskrivelse av enheten Elektrisk tilkobling Montering Funksjon Tilbehør fjernkontroll Rengjøring og stell Avfallsbehandling Produsentgaranti Tekniske spesifikasjoner Utbedring av feil...
  • Page 404: Om Dette Dokumentet

    1. Om dette dokumentet – Med opphavsrett. Ettertrykk, også i utdrag, kun med vår tillatelse. – Det tas forbehold om endringer som tjener tekniske fremskritt. Advarsel om fare! Advarsel om fare på grunn av strøm! Advarsel om fare på grunn av vann! 2.
  • Page 405: Beskrivelse Av Enheten

    3. Beskrivelse av enheten Forskriftsmessig bruk XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – LED-lyskaster med infrarød bevegelsessensor – Til montering på vegg inne og ute. – Ikke egnet for tilkobling til dimmer. Funksjon – Den infrarøde sensoren registrerer varmestrålingen fra f.eks.
  • Page 406 Leveringsomfang – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1× 2× 2× 2× 2× 1× 1× – 1 LED-lyskaster med infrarød bevegelsessensor – 1 unbrakonøkkel – 1 dekkplate –...
  • Page 407 Leveringsomfang – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 LED-lyskaster – 1 unbrakonøkkel – 2 settskruer – 2 skruer – 2 murplugger – 2 underlagsskiver –...
  • Page 408 Produktmål XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 7 – Innhold...
  • Page 409 Produktmål XLED PRO ONE – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 8 – Innhold...
  • Page 410 Enhetsoversikt XLED PRO ONE S/Plus S/Max S LED-lyskasterhode Monteringsbøyle Stillskrue Koblingsklemme Klemmedeksel Sensorenhet Deksel – 9 – Innhold...
  • Page 411 Tidsinnstilling Skumringsinnstilling Grunnlys Fjernkontroll RC 12 – 10 – Innhold...
  • Page 412 Enhetsoversikt XLED PRO ONE/Plus/Max LED-lyskasterhode Monteringsbøyle Koblingsklemme Klemmedeksel Deksel – 11 – Innhold...
  • Page 413: Elektrisk Tilkobling

    4. Elektrisk tilkobling Koblingsskjema XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – 12 – Innhold...
  • Page 414 Koblingsskjema XLED PRO ONE/Plus/Max Nettledningen består av en 3-ledet kabel: = fase (som regel svart, brun eller grå) = nulleder (som regel blå) = jordleder (grønn/gul) Enheten kan også kobles elektrisk til etter en ledningsbryter, dersom det er sikret at ledningsbryteren er permanent på. LED-ene i denne enheten kan ikke skiftes ut.
  • Page 415 Lyskilden i denne lampen kan ikke skiftes ut. Dersom lys- kilden skal erstattes (f.eks. mot slutten av levetiden), må hele lampen skiftes ut. 5. Montering Elektrisk strøm kan utgjøre fare! Berøring av strømførende deler kan føre til elektrisk sjokk, forbrenninger eller død. •...
  • Page 416 – Ikke på lett antennelige overflater. – Ikke se inn i lyskilden på kort avstand (< 30 cm). – Hold minst 50 cm avstand til andre LED-lyskastere. Rekkevidde XLED PRO ONE S/Plus S/Max S ≤ 10 m – 15 – Innhold...
  • Page 417 Bevegelsesregistrering til siden for gangretning XLED PRO ONE S/Plus S/Max S Bevegelsesregistrering i gangretning XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – 16 – Innhold...
  • Page 418 Justere enheten • Juster enheten korrekt. – 17 – Innhold...
  • Page 419 Fremgang ved montering: • Sjekk at strømtilførselen er stanset. • Tegn borehull Ø 6 mm • Bor hull (Ø 6 mm) og sett inn plugger. – 18 – Innhold...
  • Page 420 • Skru av dekselet. • Åpne dekselet. – 19 – Innhold...
  • Page 421 • Trekk ledningen gjennom åpningen. 5.10 • Skru fast bøylen. – 20 – Innhold...
  • Page 422 5.11 • Skru av klemmedekselet. • Koble nettledningen til iht. koblingsskjemaet. ➔ „4. Elektrisk tilkobling“ – 21 – Innhold...
  • Page 423 5.12 • Skru på klemmedekselet. 5.13 • Lukk dekselet. • Skru inn sikringsskruene. – 22 – Innhold...
  • Page 424 5.14 • Juster flomlyshodet og fest settskruene 5.15 • Slå på strømtilførselen • Still inn funksjonene. ➔ „6. Funksjon“ – 23 – Innhold...
  • Page 425 6. Funksjon XLED PRO ONE S/Plus S/Max S • Skru opp dekselet. • Still inn – 24 – Innhold...
  • Page 426 Fabrikkinnstillinger – Tidsinnstilling: 8 sekunder – Skumringsinnstilling: dagslysmodus 1000 lux – Grunnlys: AV Tidsinnstilling (H) Utkoblingsforsinkelsen kan stilles trinnløst inn mellom ca. 8 sekunder og maks. 35 minutter. Hver registrerte bevegel- se kobler inn lyset på nytt. Merk: Hver gang LED-lyskasteren kobles ut, avbrytes en ny bevegelsesregistrering i ca.
  • Page 427 Grunnlys (J) Grunnlysstyrken med grunnlys-LED-er sørger for et lavt belysningsnivå. Hovedlyset tennes for valgt tid kun ved bevegelse i deknings- området. Deretter kobles lyset om til valgt grunnlysstyrke. – OFF = ikke grunnlys – 10 min = grunnlys i 10 min. etter at valgt tid er omme. –...
  • Page 428 Permanent lys 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Tenne permanent lys: • Bryter 2 × AV og PÅ. LED-lyskasteren stilles på permanent lys i 4 timer. Deretter går den automatisk over i sensordrift igjen. 2) Slukke permanent lys: • Bryter 1 × AV og PÅ. Lampen slukkes eller går over til sensordrift.
  • Page 429 Justering av dekningsområdet For å utelukke utilsiktet dekning eller for målrettet overvå- king av bestemte områder kan dekningsområdet innskren- kes og justeres med dekkplaten. • Plasser dekkplaten på sensoren. • Fest dekkplaten ved å lukke dekselet. – 28 – Innhold...
  • Page 430 7. Tilbehør fjernkontroll Fjernkontroll RC 12 (EAN 4007841079000) – Gjør det enklere å installere større belysningsanlegg. LED-lyskasterne kan stilles inn samtidig etter installa- sjonen. – Med fjernkontrollen kan det styres så mange LED- lyskastere som ønsket. – Hvert gyldige trykk på en tast kvitteres via en status-LED på...
  • Page 431 Med fjernkontroll RC12 kan det brukes tilleggsfunksjoner ved XLED PRO ONE S/Plus S/Max S: Skumringsinnstilling: Ønsket reaksjonsnivå kan stilles inn fra ca. 2 – 2000 lux. ➔ Skumringsinnstilling (I) Dagslysmodus (uavhengig av lysstyrke) Nattmodus (2 lux) Lysstyrkeinnstilling via minnetasten/Teach-modus (2-2000 lux). Når det hersker slike lysforhold det er ønskelig at sensoren i fremtiden skal reagere ved:...
  • Page 432 Install-modus (Test-modus): Install-modus for kontroll av funksjonene og dekningsområdet. Uavhengig av lysstyrken tennes LED-lyskasteren i 10 s. Bevegelse signaliseres ved hjelp av status- LED-en. Install-modus har prioritet framfor alle andre innstillinger. Install-modus forlates automatisk etter 10 min. Når du trykker på Reset-tasten, forlater du Install-modus straks.
  • Page 433: Rengjøring Og Stell

    8. Rengjøring og stell Enheten er vedlikeholdsfri. Elektrisk strøm kan utgjøre fare! Kommer strømførende deler i kontakt med vann, kan dette føre til elektrisk sjokk, forbrenninger eller død. • Enheten skal kun rengjøres når den er tørr. Fare for materielle skader! Bruk av feil rengjøringsmiddel kan skade enheten.
  • Page 434 9. Avfallsbehandling Elektriske apparater, batterier, tilbehør og emballasje skal resirkuleres på en miljøvennlig måte. Ikke kast elektriske apparater og batterier i husholdningsavfallet. fjernkontrollen inneholder et batteri av typen CR 2032 li-mn-dioksid/organisk elektrolytt. Gjelder kun EU-land: I henhold til gjeldende europeisk direktiv om elektrisk og elektronisk avfall, og i samsvar med nasjonal lovgivning, skal elektriske apparater og batterier som ikke lenger kan benyttes, kildesorteres og gjenvinnes på...
  • Page 435 Vi gir deg fem års garanti på at ditt sensorprodukt fra STEINEL Professional er uten mangler og fungerer som det skal. Vi garanterer at dette produktet ikke har material-, produksjons- eller konstruksjonsfeil.
  • Page 436: Tekniske Spesifikasjoner

    11. Tekniske spesifikasjoner – Mål (h × b × d): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S/Max S: 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS/Max: 226 × 259 × 202 mm – Spenning: 220-240 V, 50/60 Hz – Effekt/effektivitet: XLED PRO ONE S: 120 lm/W XLED PRO ONE PLUS S: 129 lm/W...
  • Page 437 XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: maks. 10 m – Dekningsvinkel: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: 240° – Tidsinnstilling: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: 8 s - 35 min – Skumringsinnstilling: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: 2-2000 lux – IP kapslingsklasse: IP44/I –...
  • Page 438: Utbedring Av Feil

    Ekstra koblingseffekt XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: – Lyspære-/halogenlampelast: 1500 W – Lysrør elektronisk ballast: 430 W – Lysrør ukompensert: 500 VA – Lysrør seriekompensert: 900 VA – Lysrør parallellkompensert: 500 VA – Lavvolt-halogenpærer: 1500 VA – LED-lys < 2 W: 16 W – 2 W < LED-lys < 8 W: 64 W...
  • Page 439 Enheten kobles ikke inn. – Ikke korrekt valgt skumringsinnstilling. • Still inn skumringsinnstillingen på nytt. – Ledningsbryter er AV. • Still inn ledningsbryteren. – Sikringen ikke innkoblet eller defekt. • Koble inn sikringen. • Skift ut defekt sikring. – Raske bevegelser undertrykkes for feilminimering, eller det er stilt inn et for lite eller ikke korrekt deknings- område •...
  • Page 440 – 39 – Innhold...
  • Page 441 STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de STEINEL Vertrieb GmbH STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact Contact Contact www.steinel.de/contact www.steinel.de/contact...
  • Page 442 XLED PRO ONE S XLED PRO ONE Plus S XLED PRO ONE Max S XLED PRO ONE XLED PRO ONE Plus XLED PRO ONE Max XLED PRO ONE S XLED PRO ONE Plus S STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37...
  • Page 443 Περιεχόμενα Σχετικά με αυτό το έγγραφο Γενικές υποδείξεις ασφάλειας Περιγραφή συσκευής Ηλεκτρική σύνδεση Συναρμολόγηση Λειτουργία Αξεσουάρ τηλεκοντρόλ Καθαρισμός και φροντίδα Απόσυρση Εγγύηση κατασκευαστή Tεχνικά δεδομένα Αποκατάσταση βλάβης...
  • Page 444: Σχετικά Με Αυτό Το Έγγραφο

    1. Σχετικά με αυτό το έγγραφο – Κατοχυρωμένη τεχνογνωσία. Ανατύπωση, ακόμα και αποσπασματικά, μόνο κατόπιν δικής μας έγκρισης. – Με επιφύλαξη τροποποιήσεων, οι οποίες εξυπηρετούν στην τεχνολογική πρόοδο. Προειδοποίηση ενώπιον κινδύνων! Προειδοποίηση ενώπιον κινδύνου λόγω ρεύματος! Προειδοποίηση ενώπιον κινδύνου λόγω νερού! 2.
  • Page 445: Περιγραφή Συσκευής

    – Οι επιδιορθώσεις επιτρέπονται μόνο από αρμόδιους τεχνικούς. 3. Περιγραφή συσκευής Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – Προβολέας LED με αισθητήρα κίνησης υπέρυθρων. – Εγκατάσταση σε τοίχο σε εσωτερικούς και εξωτερικούς χώρους. – Ακατάλληλος για σύνδεση σε dimmer.
  • Page 446 Χρήση όχι σύμφωνα με τους κανονισμούς – Ο προβολέας LED δεν διαθέτει ρεοστατική ρύθμιση. Χωρίς ρεοστατική ρύθμιση Περιεχόμενο συσκευασίας – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1×...
  • Page 447 Περιεχόμενο συσκευασίας – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 προβολέας LED – 1 κλειδί Allen – 2 ακέφαλες βίδες – 2 βίδες – 2 τακάκια –...
  • Page 448 Διαστάσεις προϊόντος XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 7 – Περιεχόμενα...
  • Page 449 Διαστάσεις προϊόντος XLED PRO ONE – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 8 – Περιεχόμενα...
  • Page 450 Επισκόπηση συσκευής XLED PRO ONE S/Plus S/Max S Κεφαλή προβολέα LED Βραχίονας εγκατάστασης Ρυθμιστής Ακροδέκτης σύνδεσης Κάλυμμα ακροδέκτη Μονάδα αισθητήρα Κάλυμμα – 9 – Περιεχόμενα...
  • Page 451 Ρύθμιση χρόνου Ρύθμιση ευαισθησίας Βασικό φως Τηλεκοντρόλ RC 12 – 10 – Περιεχόμενα...
  • Page 452 Επισκόπηση συσκευής XLED PRO ONE/Plus/Max Κεφαλή προβολέα LED Βραχίονας εγκατάστασης Ακροδέκτης σύνδεσης Κάλυμμα ακροδέκτη Κάλυμμα – 11 – Περιεχόμενα...
  • Page 453: Ηλεκτρική Σύνδεση

    4. Ηλεκτρική σύνδεση Σχέδια συνδεσμολογίας XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – 12 – Περιεχόμενα...
  • Page 454 Σχέδια συνδεσμολογίας XLED PRO ONE/Plus/Max Ο αγωγός τροφοδοσίας αποτελείται από καλώδιο 3 συρμάτων: Φάση (συνήθως μαύρο, καφέ ή γκρι) Ουδέτερος αγωγός (συνήθως μπλε) Αγωγός γείωσης (πράσινο/κίτρινο) Η συσκευή μπορεί επίσης να συνδεθεί μετά από διακόπτη δικτύου, όταν διασφαλίζεται το γεγονός ότι ο διακόπτης δικτύου...
  • Page 455 Η πηγή φωτός αυτού του λαμπτήρα δεν είναι αντικατα- στάσιμη, σε περίπτωση που πρέπει να αντικατασταθεί η πηγή φωτός (π.χ. με τη λήξη της διάρκειας ζωής της), πρέπει να αντικατασταθεί ολόκληρος ο λαμπτήρας. 5. Συναρμολόγηση Κίνδυνος λόγω ηλεκτρικού ρεύματος! Η επαφή ρευματοφόρων εξαρτημάτων μπορεί να προκα- λέσει...
  • Page 456 – Όχι επάνω σε εύφλεκτες επιφάνειες. – Μην κοιτάζετε στην πηγή φωτός από κοντινή από- σταση (< 30 cm). – Σε απόσταση τουλάχιστον 50 cm από άλλους αισθη- τήριους προβολείς LED. Εμβέλεια XLED PRO ONE S/Plus S/Max S ≤ 10 m – 15 – Περιεχόμενα...
  • Page 457 Ανίχνευση κινήσεων πλαγίως ως προς την κατεύθυνση κίνησης XLED PRO ONE S/Plus S/Max S Ανίχνευση κινήσεων στην κατεύθυνση κίνησης XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – 16 – Περιεχόμενα...
  • Page 458 Ευθυγράμμιση συσκευής • Ευθυγραμμίστε σωστά τη συσκευή. – 17 – Περιεχόμενα...
  • Page 459 Βήματα εγκατάστασης • Ελέγχετε ότι η τροφοδοσία τάσης είναι απενεργοποιημένη. • Σημαδεύετε τα σημεία για τρύπες. Ø 6 mm • Ανοίγετε τρύπες (ø 6 mm) και τοποθετείτε ούπατ. – 18 – Περιεχόμενα...
  • Page 460 • Ξεβιδώστε το κάλυμμα. • Ανοίξτε το κάλυμμα. – 19 – Περιεχόμενα...
  • Page 461 • Περάστε το καλώδιο μέσα από το άνοιγμα. 5.10 • Βιδώνετε τον βραχίονα. – 20 – Περιεχόμενα...
  • Page 462 5.11 • Ξεβιδώστε το κάλυμμα ακροδέκτη. • Συνδέετε τον αγωγό ρεύματος σύμφωνα με το σχέδιο συνδεσμολογίας. ➔ „4. Ηλεκτρική σύνδεση“ – 21 – Περιεχόμενα...
  • Page 463 5.12 • Ξεβιδώστε το κάλυμμα ακροδέκτη. 5.13 • Κλείστε το κάλυμμα. • Βιδώνετε ασφαλιστικές βίδες. – 22 – Περιεχόμενα...
  • Page 464 5.14 • Ευθυγραμμίζετε την κεφαλή προβολέα και στερεώνετε με τις ακέφαλες βίδες. 5.15 • Ενεργοποιείτε την τροφοδοσία ρεύματος. • Ρυθμίστε τις λειτουργίες. ➔ „6. Λειτουργία“ – 23 – Περιεχόμενα...
  • Page 465 6. Λειτουργία XLED PRO ONE S/Plus S/Max S • Βιδώστε το κάλυμμα. • Κάντε ρυθμίσεις. – 24 – Περιεχόμενα...
  • Page 466 Ρυθμίσεις εργοστασίου – Ρύθμιση χρόνου: 8 δευτερόλεπτα – Ρύθμιση ορίου ευαισθησίας: λειτουργία φωτός ημέρας 1.000 Lux – Βασικό φως: ΕΚΤΟΣ Ρύθμιση χρόνου (H) Ο χρόνος (καθυστέρηση απενεργοποίησης) μπορεί να ρυθμιστεί αδιαβάθμητα από περίπου 8 δευτ. έως το ανώτερο 35 λεπτά. Κάθε ανιχνευμένη κίνηση ενεργοποιεί εκ...
  • Page 467 Βασικό φως (J) Η βασική φωτεινότητα μέσω LED βασικού φωτός φροντίζει για μικρή στάθμη φωτισμού. Το κεντρικό φως ενεργοποιείται μόνο για τον επιλεγμένο χρόνο σε περίπτωση σχετικής κίνησης εντός του εύρους ανίχνευσης. Κατόπιν, το φως περνάει στην επιλεγμένη βασική φωτεινότητα. –...
  • Page 468 Λειτουργία συνεχούς φωτός 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Άναμμα συνεχούς φωτός: • Διακόπτης 2 x ΕΚΤΟΣ και ΕΝΤΟΣ. Ο προβολέας LED ρυθμίζεται για 4 ώρες σε συνεχές φως. Κατόπιν ο λαμπτήρας περνάει αυτόματα πάλι σε λειτουρ- γία αισθητήρα. 2) Σβήσιμο...
  • Page 469 Ρύθμιση περιοχής ανίχνευσης Για τον αποκλεισμό αθέμιτης ανίχνευσης ή τη στοχευμένη παρακολούθηση συγκεκριμένων περιοχών, η περιοχή ανί- χνευσης μπορεί να περιοριστεί ή να ρυθμιστεί με καπάκι. • Τοποθετήστε το καπάκι πάνω στον αισθητήρα. • Στερεώστε το καπάκι κλείνοντας το κάλυμμα. –...
  • Page 470 7. Αξεσουάρ τηλεκοντρόλ Τηλεκοντρόλ RC 12 (EAN 4007841079000) – Διευκολύνει την εγκατάσταση μεγάλων φωτιστικών εγκαταστάσεων. Οι προβολείς LED μπορούν να ρυθμι- στούν μαζί μετά από την εγκατάσταση. – Με το τηλεκοντρόλ είναι εφικτός ο κατά βούληση έλεγχος πολλών προβολέων LED. –...
  • Page 471 Με το τηλεκοντρόλ RC 12 είναι δυνατή η χρήση πρόσθε- των λειτουργιών του XLED PRO ONE S/Plus S/Max S: Ρύθμιση ευαισθησίας: Το επιθυμητό όριο ευαισθη- σίας μπορεί να ρυθμιστεί από περ. 2–2.000 Lux. ➔ Ρύθμιση ευαισθησίας (I) Λειτουργία φωτός ημέρας (εξαρτάται από φωτει- νότητα)
  • Page 472 Λειτουργία εγκατάστασης (Install-Modus): Η λειτουργία εγκατάστασης εξυπηρετεί στον έλεγχο λειτουργικότητας και των ορίων ανίχνευσης. Ανεξάρτητα από τη φωτεινότητα ο προβολέας LED σε περίπτωση κίνησης ανάβει για 5 δευτ. Η κίνηση σηματοδοτείται μέσω της φωτοδιόδου κατάστασης LED. Η λειτουργία εγκατάστασης (Install-Modus) έχει προτεραιότητα...
  • Page 473: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    8. Καθαρισμός και φροντίδα Η συσκευή δεν χρειάζεται συντήρηση. Κίνδυνος λόγω ηλεκτρικού ρεύματος! Η επαφή του νερού με ρευματοφόρα εξαρτήματα μπορεί να προκαλέσει ηλεκτρικό σοκ, εγκαύματα ή και θάνατο. • Καθαρίστε τη συσκευή σε στεγνή κατάσταση. Κίνδυνος υλικών ζημιών! Η χρήση λανθασμένου απορρυπαντικού μπορεί να προκα- λέσει...
  • Page 474 9. Απόσυρση Οι ηλεκτρικές συσκευές, οι μπαταρίες, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Δεν επιτρέπεται να πετάτε ηλεκτρικές συσκευές και μπαταρίες στα οικιακά απορρίμματα! Το τηλεκοντρόλ περιλαμβάνει μπαταρία τύπου CR 2032 Li-Mn-διοξειδίου/οργανικοί ηλεκτρολύτες. Μόνο...
  • Page 475: Εγγύηση Κατασκευαστή

    δικαιώματα αυτά ισχύουν στη χώρα σας, δεν συντέμνονται ούτε περιορίζονται από τη δική μας δήλωση εγγύησης. Σας παρέχουμε 5 έτη εγγύηση για την άψογη κατασκευή και την κανονική λειτουργία του προϊόντος STEINEL Professional-Sensorik. Παρέχουμε την εγγύηση ότι αυτό το προϊόν δεν παρουσιάζει ελαττώματα υλικού, κατα- σκευής...
  • Page 476 Εάν νομίζετε ότι πρόκειται για περίπτωση εγγύησης ή εάν έχετε οποιαδήποτε απορία σχετικά με το προϊόν σας, μπορείτε να μας τηλεφωνήσετε ανά πάσα στιγμή στη γραμμή ΤΗΛΕΦΩΝΑ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ & ΣΕΡΒΙΣ ΓΙΑ, ΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ / 2103212021 / 2103218558 / Φαξ: 2103218630. Ε...
  • Page 477: Tεχνικά Δεδομένα

    11. Tεχνικά δεδομένα – Διαστάσεις (Υ × Π× Β): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S/Max S: 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS/Max: 226 × 259 × 202 mm – Τάση δικτύου: 220-240 V, 50/60 Hz – Ισχύς/αποδοτικότητα: XLED PRO ONE S: 120 lm/W XLED PRO ONE PLUS S: 129 lm/W...
  • Page 478 XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: Max. 10 m – Γωνία ανίχνευσης: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: 240° – Ρύθμιση χρόνου: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: 8 s - 35 min – Ρύθμιση ευαισθησίας: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: 2-2.000 Lux – Κλάση IP: IP44/I –...
  • Page 479: Αποκατάσταση Βλάβης

    Επιπλέον ισχύς μεταγωγής XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: – Λαμπτήρας πυράκτωσης/αλογόνου: 1.500 W – Λαμπτήρες φθορισμού στραγγαλιστικό πηνίο: 430 W – Λαμπτήρες φθορισμού χωρίς αντιστάθμιση: 500 VA – Λαμπτήρες φθορισμού σειριακή αντιστάθμιση: 900 VA – Λαμπτήρες φθορισμού παράλληλη αντιστάθμιση: 500 VA – Λαμπτήρες αλογόνου χαμηλής τάσης: 1.500 VA...
  • Page 480 Η συσκευή δεν ενεργοποιείται. – Λανθασμένη επιλογή ρύθμισης ορίου ευαισθησίας. • Ρυθμίστε εκ νέου τη ρύθμιση ευαισθησίας. – Διακόπτης δικτύου ΕΚΤΟΣ. • Ρυθμίστε τον διακόπτη δικτύου. – Ασφάλεια μη ενεργοποιημένη ή ελαττωματική. • Ενεργοποιήστε την ασφάλεια. • Αντικαταστήστε την ελαττωματική ασφάλεια. –...
  • Page 481 STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de STEINEL Vertrieb GmbH STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact Contact Contact www.steinel.de/contact www.steinel.de/contact...
  • Page 482 XLED PRO ONE S XLED PRO ONE Plus S XLED PRO ONE Max S XLED PRO ONE XLED PRO ONE Plus XLED PRO ONE Max XLED PRO ONE S XLED PRO ONE Plus S STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37...
  • Page 483 İçerik Bu doküman hakkında Genel güvenlik uyarıları Cihaz açıklaması Elektrik bağlantısı Montaj Fonksiyon Aksesuar Uzaktan kumanda Temizlik ve koruyucu bakım Tasfiye Üretici garantisi Teknik özellikler Sorun giderme...
  • Page 484: Bu Doküman Hakkında

    1. Bu doküman hakkında – Telif hakları korunmaktadır. Kısmen de olsa basılması, ancak onayımız alınarak mümkündür. – Teknik gelişmelere hizmet eden değişiklikler yapma hakkı saklıdır. Tehlikelere karşı uyarı! Elektrikten kaynaklanan tehlikelere karşı uyarı! Sudan kaynaklanan tehlikelere karşı uyarı! 2. Genel güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunun dikkate alınmaması...
  • Page 485: Cihaz Açıklaması

    3. Cihaz açıklaması Amacına uygun kullanım XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – Kızılötesi hareket sensörlü LED spot. – İç ve dış mekanda duvara montaj için. – Bir kısıcı anahtara bağlamak için uygun değildir. Fonksiyon prensibi – Kızılötesi sensörü, hareket eden vücutlardan (insanlar, hayvanlar, vb.) yayılan ısı...
  • Page 486 Teslimat kapsamı – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1× 2× 2× 2× 2× 1× 1× – 1 kızılötesi hareket sensörlü LED spot – 1 imbus anahtar –...
  • Page 487 Teslimat kapsamı – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 LED spot – 1 imbus anahtar – 2 setuskur – 2 vida – 2 dübel –...
  • Page 488 Ürünün boyutları XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 7 – İçerik...
  • Page 489 Ürünün boyutları XLED PRO ONE – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 8 – İçerik...
  • Page 490 Cihazın genel görünümü XLED PRO ONE S/Plus S/Max S LED spot başlığı Montaj askısı Ayar düğmesi Bağlantı terminali Terminal muhafazası Sensör ünitesi Kapak – 9 – İçerik...
  • Page 491 Zaman ayarı Alacakaranlık ayarı Fon ışığı Kablosuz kumanda RC 12 – 10 – İçerik...
  • Page 492 Cihazın genel görünümü XLED PRO ONE/Plus/Max LED spot başlığı Montaj askısı Bağlantı terminali Terminal muhafazası Kapak – 11 – İçerik...
  • Page 493: Elektrik Bağlantısı

    4. Elektrik bağlantısı Devre şemaları XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – 12 – İçerik...
  • Page 494 Devre şemaları XLED PRO ONE/Plus/Max Elektrik kablosu, 3 iletkenli bir kablodur: Faz (genellikle siyah, kahverengi veya gri) Nötr hattı (genellikle mavi) Topraklama hattı (yeşil/sarı) Şebeke anahtarının her zaman açık olduğundan emin olunması halinde, cihaz elektriksel olarak bir şebeke anahtarından sonra da bağlanabilir. Bu cihazın LED'i değiştirilemez.
  • Page 495 Bu lambanın ışık kaynağı değiştirilemez; ışık kaynağının de- ğiştirilmesi gerektiğinde (örn. çalışma ömrü sona erdiğinde), komple lambanın yenilenmesi gerekir. 5. Montaj Elektrik akımı nedeniyle tehlike! Elektrik ileten parçalara dokunmak, elektrik çarpmasına, yanıklara veya ölüme yol açabilir. • Elektriği kapatın ve elektrik beslemesini kesin. •...
  • Page 496 Menzil XLED PRO ONE S/Plus S/Max S ≤ 10 m – 15 – İçerik...
  • Page 497 Hareket yönünün yan tarafında hareket algılama XLED PRO ONE S/Plus S/Max S Hareket yönünde hareket algılama XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – 16 – İçerik...
  • Page 498 Cihazın hizalanması • Cihazı doğru hizalayın. – 17 – İçerik...
  • Page 499 Montaj adımları • Elektrik beslemesinin kapatıldığını kontrol edin. • Delik yerlerini işaretleyin. Ø 6 mm • Delikleri delin (ø 6 mm) ve dübelleri yerleştirin. – 18 – İçerik...
  • Page 500 • Kapağın vidalarını çıkartın. • Kapağı açın. – 19 – İçerik...
  • Page 501 • Kabloyu aralıktan çekin. 5.10 • Kulpu vidalayın. – 20 – İçerik...
  • Page 502 5.11 • Terminal muhafazasının vidalarını çıkartın. • Elektrik beslemesini devre şemasına göre bağlayın. ➔ „4. Elektrik bağlantısı“ – 21 – İçerik...
  • Page 503 5.12 • Terminal muhafazasının vidalarını takın. 5.13 • Kapağı kapatın. • Emniyet vidalarını vidalayın. – 22 – İçerik...
  • Page 504 5.14 • Spot başlığını hizalayın ve setuskurlar ile sabitleyin. 5.15 • Elektrik beslemesini açın. • Fonksiyonları ayarlayın. ➔ „6. Fonksiyon“ – 23 – İçerik...
  • Page 505 6. Fonksiyon XLED PRO ONE S/Plus S/Max S • Kapağı vidalayın. • Ayarları yapın. – 24 – İçerik...
  • Page 506 Fabrika ayarları – Zaman ayarı: 8 saniye – Alacakaranlık ayarı: Gün ışığı işletimi 1.000 Lux – Fon ışığı: KAPALI Zaman ayarı (H) Kapatma gecikmesi, yak. 8 saniye ile maks. 35 dakika arasında kademesiz olarak ayarlanabilir. Algılanan her hareketle birlikte ışık yeniden açılır. Not: LED spotun her durduruluşunu takiben yak. 1 saniye boyunca yeni bir hareket algılaması...
  • Page 507 Fon ışığı (J) Fon ışığı LED'leri aracılığıyla fon parlaklığı, düşük düzeyde bir aydınlatma sağlar. Temel ışık yalnızca algılama alanındaki ilgili hareket halinde, ayarlanan süre boyunca çalıştırılır. Ardından ışık, seçilmiş olan fon parlaklığına döner. – KAPALI = Fon ışığı yok – 10 dak = Ayarlanan ardıl çalışma süresi bittikten 10 dakika sonra fon ışığı.
  • Page 508 Sürekli ışık işletimi 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Sürekli ışığın açılması: • Anahtarı 2 defa KAPA ve AÇ. LED spot 4 saat süreyle sürekli ışığa ayarlanır. Ardından, otomatik olarak tekrar sensörlü işletime geçer. 2) Sürekli ışığın kapatılması: • Anahtarı 1 defa KAPA ve AÇ. Lamba kapanır ya da sensörlü...
  • Page 509 Kapsama alanı ayarı İstem dışı algılamayı engellemek veya belirli alanları hedefle- nen şekilde izlemek için, kapsama alanı muhafaza siperliği ile sınırlandırılır ve ayarlanabilir. • Muhafaza siperliğini sensörün üzerine yerleştirin. • Muhafaza siperliğini, kapağı kapatarak sabitleyin. – 28 – İçerik...
  • Page 510 7. Aksesuar Kablosuz kumanda Kablosuz kumanda RC 12 (EAN 4007841079000) – Büyük aydınlatma sistemlerinin kurulumunu kolaylaştırır. LED spotlar, kurulumdan sonra birlikte ayarlanabilir. – Kablosuz kumanda yardımıyla, çok sayıda LED spota kumanda edilebilir. – Her bir geçerli tuşa basma, cihazda bir durum LED'i yardımıyla onaylanır.
  • Page 511 Kablosuz kumanda RC 12 ile, XLED PRO ONE S/Plus S/ Max S'nin ek fonksiyonları kullanılabilir: Alacakaranlık ayarı: İstenen tepkime eşiği, yak. 2-2.000 Lux arasında ayarlanabilir. ➔ Alacakaranlık ayarı (I) Gün ışığı işletimi (parlaklıktan bağımsız) Gece işletimi (2 Lux) Kaydetme tuşu/Öğretme modu yardımıyla parlaklık ayarı...
  • Page 512 Kurulum modu (Test modu): Kurulum modu, işlevselliğin ve ayrıca kapsama alanının kontrol edilmesi için. LED spot, parlaklığa bağımlı olmaksızın hareket halinde 10 sn süreyle çalışır. Hareket, durum LED'i üzerinden sinyalize edilir. Kurulum modunun, diğer bütün ayarlara göre önceliği bulunmaktadır. Kurulum modundan, 10 dak sonra otomatik olarak çıkılır.
  • Page 513 8. Temizlik ve koruyucu bakım Cihaz bakım gerektirmez. Elektrik akımı nedeniyle tehlike! Elektrik ileten parçalara suyun teması, elektrik çarpmasına, yanıklara veya ölüme yol açabilir. • Cihazı yalnızca kuru haldeyken temizleyin. Maddi hasar tehlikesi! Yanlış temizlik maddeleri nedeniyle, cihaz zarar görebilir. •...
  • Page 514 9. Tasfiye Elektrikli cihazlar, piller, aksesuar ve ambalajlar, çevre dostu bir dönüşüme gönderilmelidir. Elektrikli cihazları ve pilleri evsel atıkların içine atmayın! Kablosuz kumandada, CR 2032 Li-Mn-Dioxid/Organic Elektrolyte tipi bir pil kullanılır. Sadece AB ülkeleri için: Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar için geçerli olan Avrupa yönergesine ve bunun dönüştüğü...
  • Page 515: Üretici Garantisi

    Perpa Ticaret Merkezi A Blok Kat: 5 No: 313 Şişli / İstanbul adresine gönderiniz. Bu nedenle, satın alma belgenizi garanti süresi sona erene kadar saklamanızı tavsiye ediyoruz. Geri göndermeyle ilgili nakliye maliyetleri ve riskleri hakkında, STEINEL hiçbir sorumluluk almaz. Bir garanti durumunda yapılması gerekenler hakkındaki bilgileri web sitemizde bulabilirsiniz: www.saosteknoloji.com.tr Bir garanti durumu veya ürününüzle ilgili herhangi bir...
  • Page 516: Teknik Özellikler

    11. Teknik özellikler – Boyutlar (Y × G × D): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S/Max S: 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS/Max: 226 × 259 × 202 mm – Şebeke gerilimi: 220-240 V, 50/60 Hz – Performans/Verim: XLED PRO ONE S: 120 lm/W XLED PRO ONE PLUS S: 129 lm/W...
  • Page 517 XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: Maks. 10 m – Kapsama açısı: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: 240° – Zaman ayarı: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: 8 sn - 35 dak – Alacakaranlık ayarı: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: 2-2.000 Lux – IP Koruma sınıfı: IP44/I –...
  • Page 518: Sorun Giderme

    İlave çalıştırma gücü XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: – Akkor/halojen ampul yükü: 1.500 W – Floresan ampuller EVG: 430 W – Floresan ampuller, dengesiz: 500 VA – Floresan ampuller, seri dengeli: 900 VA – Floresan ampuller, paralel dengeli: 500 VA – Alçak gerilim halojen ampuller: 1.500 VA...
  • Page 519 Cihaz devreye girmiyor. – Alacakaranlık ayarı yanlış seçilmiş. • Alacakaranlık ayarını yeniden ayarlayın. – Elektrik anahtarı KAPALI. • Elektrik anahtarını yeniden ayarlayın. – Sigorta çalıştırılmamış veya arızalı. • Sigortayı çalıştırın. • Arızalı sigortayı değiştirin. – Hızlı hareketler, arızaların minimuma indirilmesi amacıyla bastırılıyor veya algılama alanı...
  • Page 520 – 39 – İçerik...
  • Page 521 STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de STEINEL Vertrieb GmbH STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact Contact Contact www.steinel.de/contact www.steinel.de/contact...

Table des Matières