Important; When The Pump Is Idle; Pumping Against Pressure - Ismatec Flowmaster FMT300 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Flowmaster FMT300:
Table des Matières

Publicité

Witchtig
Bitte beachten Sie die max. Differenzdrücke
(Seite 13). Bei zu hohem Differenzdruck kann
der Schlauch an den Schlauchhalterungen
scheuern und zerschnitten werden.

Important

Please do not exceed the max. operating
pressure (Page 13). If the differential
pressure is too high, the tube can
chafe and be cut at the tube clamps.
Important
Ne pas dépasser la pression différentielle
maximum (Page 13). En cas de pression
différentielle trop élevée, le tube peut frotter
sur les supports de tubes et être coupé.
FLOWMASTER FMT300, 14-011, REV. C
Wenn die Pumpe ruht
Wir empfehlen, bei Betriebsunter-
brüchen die Schläuche zu ent-spannen.
Es genügt, wenn der Kopf geöffnet wird.
Sie schonen damit die Schläuche und
verlängern ihre Lebensdauer.
!
Rückflussgefahr
Wird der Schlauch nicht mehr
gequetscht, kann das Medium
zurückfließen (Syphon-Effekt).
!
Bei Wiederverwendung des
gleichen Pumpenschlauches muss dieser
formtreu wie bei der letzten Anwendung
eingelegt werden. Besser ist es, den
Schlauch während den Ruhephasen im
Pumpenkopf zu belassen. Zur Entlastung
des Schlauches muss lediglich das
Schlauchbett geöffnet werden.
Pumpen gegen Druck
Die Flowmaster-Pumpe kann im
Dauerbetrieb bis max. 2.0 bar
Differenzdruck eingesetzt werden.
Beachten Sie auch die max.
empfohlenen Betriebsdrücke
der Pumpenschläuche (Seite 13).

When the pump is idle

When the pump is idle, pressure on the
tubing should be released. Opening
the pump head is sufficient. This helps
to protect the tubing from unnecessary
strain and prolongs its service-life.
!
Syphoning effect
When pressure is relieved from
the tubing, the fluid can flow
back to the reservoir.
!
When reusing the same
tube, ensure it is used in the same
orientation as the last time it was
used. It is preferable to leave the tube
in the pump-head while the pump is idle.
Opening the pump head is sufficient.
This helps to protect the tubing.

Pumping against pressure

The Flowmaster pump can be used for
continuous duty at a differential pressure
of max. 2.0 bar. In addition the max.
differential pressure is limited by the
tubing. See the table on Page 13.
Durant les temps d'arrêt
En cas d'interruption de l'exploi-tation,
nous recommandons de détendre le
tube. Il suffit d'ouvrir la tête de pompe.
Vous ménagez ainsi les tubes et en
prolongez la durée de vie.
!
Danger de reflux
Si le tube n'est plus pincé, le
liquide refoulé peut refluer.
!
Si le même tube de pompe
est réutilisé, celui-ci doit être mis
en place exactement (même forme)
comme dans la dernière application.
Le mieux est de laisser le tube dans
la tête de pompe pendant la phase
de repos. Il suffit d'ouvrir la tête de
pompe. Vous ménagez ainsi les tubes.
Pompage contre pression
En exploitation continue, la
pompe Flowmaster peut être
employée jusqu'à 2.0 bars de pression
différentielle au maximum. Tenez
également compte des pressions
d'exploitation maximales recommandées
des tubes de
la pompe (Page 13).
12 of 36

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières