Ismatec Flowmaster FMT300 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Flowmaster FMT300:

Publicité

Liens rapides

Flowmaster FMT300
Flowmaster/ISMATEC SA/16.01.02/CB/GP
Schlauch-
pumpe
Mikroprozessor-
gesteuert
Schutzgrad IP 65
Flowmaster
FMT300
ISM 1020
3 Rollen
Deutsch
Betriebsanleitung
Operating Manual
Mode d'emploi
Tubing
pump
Microprocessor
controlled
Protection rating IP 65
Flowmaster
FMT300
ISM 1020
3 rollers
English
Pompe
péristaltique
Contrôlée par
microprocesseur
Classe de protection IP 65
Flowmaster
FMT300
ISM 1020
3 galets
Français
16.01.02
CB/GP
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ismatec Flowmaster FMT300

  • Page 1 Schlauch- Tubing Pompe pumpe pump péristaltique Mikroprozessor- Microprocessor Contrôlée par gesteuert controlled microprocesseur Flowmaster FMT300 Schutzgrad IP 65 Protection rating IP 65 Classe de protection IP 65 Flowmaster Flowmaster Flowmaster FMT300 FMT300 FMT300 ISM 1020 ISM 1020 ISM 1020 3 Rollen...
  • Page 2: Table Des Matières

    Réglages de base Autostart Autostart Autostart Analogschnittstelle Analog interface Interface analogique Display Display Display Default-Werte setzen Setting the default values Sélection des valeurs Optionen Options par défaut Options Lebensdauer der Schläuche Tubing life Durée de vie des tubes Flowmaster/ISMATEC SA/16.01.02/CB/GP...
  • Page 3: Câble D'alimentation

    Stecker-Abdichtung Plug gaskets Etanchéité de la prise Sicherungen auswechseln Changing the fuses Remplacement des fusibles Technische Daten Technical specifications Spécifications techniques Anhang: Appendix: Fussschalter aktivieren Activating a foot switch Appendice: Activating a foot switch Flowmaster/ISMATEC SA/16.01.02/CB/GP...
  • Page 4: Sicherheitsvorkehrungen

    ■ manual carefully. und Umgebungsbedingungen operated outside the destined conditions de fonctionnement ISMATEC SA do not take liability for any damage resulting from improper use of betrieben werden. operating and environmental et d’environnement prescrites. the Flowmaster pump.
  • Page 5: Mesures De Précaution

    Fachkraft ausgeführt out by a skilled person who is de tels travaux. werden, die sich der mögli- aware of the hazard involved. ISMATEC SA décline toute ■ chen Gefahren bewusst ist. responsabilité pour les dommages découlant de Durch Kunden bzw.
  • Page 6: Garantiebestimmungen

    Shipping costs are charged to the Pour toute demande, veuillez prendre ausgeschlossen. Frachtkosten customer. garantie. Toute autre prétention contact avec votre représentant ISMATEC ® gehen zu Lasten des Kunden. est exclue. Les frais d’expédition sont facturés au client. Unsere Garantie erlischt, wenn: Our warranty becomes invalid das Gerät unsachgemäß...
  • Page 7: Produkt

    Finden sich Anzeichen damage. If you find any signs of immédiatement votre représen- von Beschädigungen, damage, please contact your tant ISMATEC si vous deviez ® kontaktieren Sie bitte umgehend local ISMATEC ® representative...
  • Page 8: Geräterückwand

    : min. 10A fusibles du raccordement au tableau arrière correspond à la tension de votre réseau local. 115 V : mind. 20A 115 V : min. 20A réseau: 230 V : min. 10A 115 V : min. 20A Flowmaster/ISMATEC SA/16.01.02/CB/GP...
  • Page 9: Inbetriebnahme

    – LED-Test »8.8.8.8.« – LED test »8.8.8.8.« cummutateur principal – Version der Systemsoftware – Firmware version – Test LED »8.8.8.8.« z.B. 1.00 e.g. 1.00 – Version du logiciel système p.ex. 1.00 Flowmaster/ISMATEC SA/16.01.02/CB/GP...
  • Page 10: Bedienungspanel

    – remote: la pompe est Analogschnittstelle (see page 20–21) contrôlée par l'interface (Seite 20–21) analogique (page 20–21) ) Zusätzliche Funktionen für ) Additional functions for basic ) fonctions supplémentaires pour Grundeinstellung (settings) settings réglage de base Flowmaster/ISMATEC SA/16.01.02/CB/GP...
  • Page 11: Grundeinstellungen Wählen

    LED 'settings' s'éteigne ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ Beschreibung Grundeinstel- ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ Basic settings see ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ Réglage de base lungen siehe Seite 14–19. page 14–19. voir page 14–19 Flowmaster/ISMATEC SA/16.01.02/CB/GP...
  • Page 12: Pumpen

    Danger de reflux. Wird der Schlauch nicht mehr When the tubing is released from Si le tube n’est plus pincé, le gequetscht, kann das Medium squeezing, the fluid can flow liquide refoulé peut refluer. zurückfließen (Syphon-Effekt). back to the reservoir. Flowmaster/ISMATEC SA/16.01.02/CB/GP...
  • Page 13: Überlastschutz

    3.2 mm 3.0 bar 1.3 bar 0.6 bar 9.5 mm 3.2 mm 2.2 bar 0.9 bar 0.5 bar 12.7 mm 3.2 mm 1.8 bar 0.8 bar 0.4 bar 15.9 mm 3.2 mm 1.5 bar 0.6 bar 0.3 bar Flowmaster/ISMATEC SA/16.01.02/CB/GP...
  • Page 14: Grundeinstellungen

    – DISP. Anzeige Rest-Lebens- – DISP. display of remaining- de la durée de vie des dauer life tubes – BLOC. Sperrung Menü – BLOC. locking the menu – DISP. Affichage durée de vie restante – BLOC. Verouillage des menus Flowmaster/ISMATEC SA/16.01.02/CB/GP...
  • Page 15: Autostart

    Start/Stopp auf Remote remote. Priority of control modes: sa priorité sur Remote. Pour les gesetzt werden. Prioritäten der see page 16. priorités des modes de Ansteuerung: siehe Seite 16. commande: voir page 16. Flowmaster/ISMATEC SA/16.01.02/CB/GP...
  • Page 16: Analogschnittstelle

    StOP et toutes les LED Normalmodus zu gelangen, To return to the normal clignotent. Pour retourner au muss nochmals die RUN/STOP- operating mode, push the mode d'opération normal, Taste gedrückt werden. RUN/STOP key again. appuyez la touche RUN/STOP à nouveau. Flowmaster/ISMATEC SA/16.01.02/CB/GP...
  • Page 17: Display

    (2x ok drücken). ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ Summary of the Default ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ Résumé des valeurs par ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ Zusammenfassung der Values, see page 14 défaut voir page 14 Default-Werte siehe Seite 14 Flowmaster/ISMATEC SA/16.01.02/CB/GP...
  • Page 18: Optionen

    – Nie – intermittent with the – intermittent with the – Abwechselnd im Sekunden- rotation speed (1-second rotation speed (1-second intervall mit der Drehzahl intervals) (default value) intervals) (default value) (Default-Wert) – always displayed – always displayed – Immer Flowmaster/ISMATEC SA/16.01.02/CB/GP...
  • Page 19: Lebensdauer Der Schläuche

    Vous trouverez des valeurs de Unverbindliche Richtwerte über ISMATEC ® catalog (without référence indiquées sans die Lebensdauer finden Sie in obligation!). engagement de notre part dans unserem ISMATEC -Katalog. notre catalogue ISMATEC ® ® Flowmaster/ISMATEC SA/16.01.02/CB/GP...
  • Page 20 Bezugspunkt für die beiden Reference potential for both gique. GND est sur potentiel de Status-Ausgänge, potentialfrei. status outputs, potential-free. terr. Pin 9, status 0 Point de référence pour les deux sorties d'état, sans potentiel. Flowmaster/ISMATEC SA/16.01.02/CB/GP...
  • Page 21 Pin 15, speed OUT 10 mA. current 10 mA. Sortie analogique proportionnelle Konfiguration Seite 17 Configuration see page 17 au nombre de tours. 0–10 V (valeur par défaut) ou 0–5 V. Courant maximal 10mA. Configuration en page 17. Flowmaster/ISMATEC SA/16.01.02/CB/GP...
  • Page 22: Accessories

    Pour des valeurs reproductibles Sie mit den Pumpenschläuchen For reproducible results we nous vous recommandons von ISMATEC recommend you to use tubing l‘utilisation des tubes ISMATEC ® ® from ISMATEC ® Bei den Angaben in der Tabelle Les indications dans les tableaux...
  • Page 23 ISMATEC representative. ® ® ® Transport de la pompe Bitte verwenden Sie die Original- Please use the original ISMATEC Utilisez l'emballage original ® La pompe pèse 26 kg. d'ISMATEC ou équivalent. oder eine gleichwertige packing or a packet of equal ®...
  • Page 24: Öffnen Der Gehäusehaube

    über die Pumpe schieben. carefully over the pump. Be soigneusement depuis le haut Achten Sie darauf, dass keine careful that no cables are par-dessus la pompe. Bien Kabel eingeklemmt werden. trapped. veiller à ne pas coincer de câbles. Flowmaster/ISMATEC SA/16.01.02/CB/GP...
  • Page 25: Ouverture Du Boîtier

    If necessary eloigner le silicone résiduel mit Silikon ausfüllen - Schraube clean up with acetone. Nettoyez éventuellement avec de wieder montieren - restliches l'acétone. Silikon mit einem Lappen abwischen. Eventuell mit Aceton nachreinigen. Flowmaster/ISMATEC SA/16.01.02/CB/GP...
  • Page 26: Den Pumpenkopf Zerlegen

    4. Poussez le ressort à tubes vers 4. Die Schlauchfeder seitlich 4. Remove the tube retainer le bas et l'extraire. herunterdrücken und spring by pressing it down on herausziehen. both sides and pulling it out. Flowmaster/ISMATEC SA/16.01.02/CB/GP...
  • Page 27: Démontage De La Tête De Pompe

    (Der Pumpenantrieb {IP 65} ist (Der Pumpenantrieb {IP 65} ist autoclave ou en machine à laver. staubdicht und strahlwasser- staubdicht und strahlwasser- (Le moteur {IP 65} est étanche à geschützt.) geschützt.) la poussière et protégé contre les éclaboussures de liquides.) Flowmaster/ISMATEC SA/16.01.02/CB/GP...
  • Page 28: Den Pumpenkopf Zusammenbauen

    The three T-grooves (g) must depuis en haut. Pour cela, les drei T-Nuten (g) in die drei slip over the three pins (c). toris rainures en T (g) doivent Bolzen (c) geschoben werden. être introduites dans les trois boulons (c). Flowmaster/ISMATEC SA/16.01.02/CB/GP...
  • Page 29: Den Pumpenkopf Schmieren

    Abrollfläche des Hebels c the inner side of the lever c la surface intérieur du levier contacting the rollers d la surface d'usure du levier Flowmaster/ISMATEC SA/16.01.02/CB/GP...
  • Page 30: Auswechseln Der Sicherungen

    3. Den Sicherungshalter wieder 3. Insert and fix the cap with the Fixer le couvercle de protection einsetzen. Das Abdeckblech fuse. Refasten the covering avec les 4 vis. befestigen und mit den plate with its four screws. 4 Schrauben befestigen. Flowmaster/ISMATEC SA/16.01.02/CB/GP...
  • Page 31: Technical Specifications

    Type de moteur moteur DC Lieferbedingungen. Drehzahl Speed Vitesse Bitte setzen Sie sich bei Fragen oder Unklarheiten mit Ihrer lokalen ISMATEC ® 5.0 – 500.0 min 5.0 – 500.0 rpm 5.0 – 500.0 min Vertretung in Verbindung. digital einstellbar in Schritten digitally adjustable in steps digitalement réglable...
  • Page 32 5 Return to AnA by pressing the escape der Escape-Taste zurückgehen escape key several times. auf AnA – ok (confirm your selection) – ok (Auswahl bestätigen) ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ Fortsetzung nächste Seite ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ Continued on the next page Flowmaster/ISMATEC SA/16.01.02/CB/GP...
  • Page 33 Quit the settings menu by Escape-Taste das settings-Menu pressing the escape key several verlassen. times. escape Korrekturen Corrections ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ bei Falscheingabe mit der ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ press the escape key for escape-Taste zurück cancelling wrong input Flowmaster/ISMATEC SA/16.01.02/CB/GP...

Table des Matières