Kabel- Und Leitungseinführungen - thuba BVS 16 ATEX E 034 X Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Manual BVS 16 ATEX E 034 X / BVS 16 ATEX E 035 X
Der Abstand nach Tabelle 2 wird nicht von
Gehäuse-Innenwänden eingehalten, in denen
sich keine Leitungseinführungen befinden.
4.5
Kabel- und Leitungseinführungen
Für die explosionsgeschützten Energievertei-
lungs-, Schalt- und Steuergerätekombinationen
der Typenreihe SApzc dürfen nur Kabel- und
Leitungseinführungen bzw. Blindstopfen einge-
setzt werden, für die eine EU-Baumusterprüfbe-
scheinigung einer anerkannten europäischen
Prüfstelle nach den europäischen Normen EN
60079-0 und EN 60079-7 vorliegt.
Kabel- und Leitungseinführungen dürfen nur in
vorgefertigte Bohrungen ergänzt werden, in
denen Blindstopfen eingesetzt sind.
Die Kabel- und die Leitungseinführungen müs-
sen so montiert werden, dass eine selbsttätige
Lockerung verhindert wird und eine dauerhafte
Abdichtung der Kabel- und der Leitungseinfüh-
rungsstellen gewährleistet wird.
Die Abstände zwischen den Kabelverschrau-
bungen sind so ausgelegt, dass ein Drehmo-
mentschlüssel sowohl für das Festziehen der
Kabel- und Leitungseinführungen in der Gehäu-
sewand als auch für das Festziehen der Kabel
eingesetzt werden kann.
Die Steuerungen werden werksseitig mit Kabel-
und Leitungseinführungen der CEAG Typenrei-
he GHG 960 923 . P . . . . ausgerüstet. Die fol-
genden Drehmomente in der Tabelle 3 müssen
eingehalten werden.
Werden andere Kabel- und Leitungseinführun-
gen eingebaut, müssen die Drehmomente und
die zugehörigen Kabeldurchmesser der ent-
sprechenden Betriebsanleitung entnommen
werden.
Eigensichere Stromkreise müssen über separa-
te Leitungseinführungen hinein- und herausge-
führt werden, die (beispielsweise mit hellblauer
Farbe) besonders gekennzeichnet sind.
Wenn Kabel- und Leitungseinführungen entfal-
len oder nicht belegt sind, müssen die Bohrun-
gen mit Blindstopfen und nicht verwendete
Kabeleinführungen mit den zugehörigen Ver-
schlussstopfen verschlossen werden.
Edition July 2016
Copyright
Les espacements indiqués au tableau 2 ne doi-
vent pas être pris en considération par rapport
aux parois intérieures du boîtier ne comportant
pas d'entrées de câbles.
4.4
Entrées de câble et de conducteur
Seules doivent être utilisées pour les dispositifs
antidéflagrants de distribution d'énergie, de
couplage et de commande des types SApzc
des entrées de câbles et de conducteurs pour
lesquelles un certificat de type UE attribué par
un laboratoire européen reconnu conformément
aux normes européennes EN 60079-0 et EN
60079-7.
Les entrées de câbles et de conducteurs ne doi-
vent être effectués que par les orifices prévus à
cet effet et qui sont équipées de plots de rem-
plissage.
Ces entrées de câbles et de conducteurs
devront être exécutées de manière à éviter
qu'un relâchement spontané puisse se produi-
re et qu'une isolation durable des câbles et
conducteurs soit garantie.
Les espaces entre les passe-câble doivent être
tels qu'il soit possible de placer une clé dyna-
mométrique pour le tirage et le blocage des
entrées de câbles et de lignes dans la paroi du
coffret.
Les commandes sont équipées à l'usine de
câbles et de lignes CEAG de type GHG 960
923. P . . . . . Les vecteurs angulaires figurant au
tableau 3 doivent absolument être respectés.
Si d'autres câbles ou lignes sont montés, les
vecteurs angulaires et les sections de câbles
appropriées devront être conformes aux indica-
tions du mode d'emploi correspondant.
Les circuits en sécurité intrinsèque doivent dis-
poser d'entrées et de sorties séparées et signa-
lées spécialement (p. ex. en bleu clair).
S'il n'y a pas de câbles ou de lignes ou qu'ils ne
sont pas montés, les orifices devront être obtu-
rés au moyen de tampons borgne; les orifices
non utilisés devront être clos par les bouchons
de fermeture adéquats.
thuba Ltd., CH-4015 Basel
Switzerland
20
Manual BVS 16 ATEX E 034 X / BVS 16 ATEX E 035 X
the conductors in under the terminal blocks, at
least twice the clearances listed in Table 2 are
maintained between the terminal blocks. The
clearances listed in Table 2 need not be main-
tained in the case of interior enclosure walls that
do not contain any cable entries.
4.4
Cable and conductor entries
For explosionproof multipurpose distribution,
switching and control units Type SApzc, only
cable and conductor entries and plugs may be
used that possess an EU Type Examination Cer-
tificate issued by a recognized European noti-
fied body in accordance with European stan-
dards EN 60079-0 and EN 60079-7.
Cable and conductor entries may be augment-
ed only in predrilled holes that are closed off
with plugs.
The cable and conductor entries must be
installed so as to prevent self-loosening and
ensure permanent sealing of the cable and con-
ductor entry points.
The spacing between the cable glands is such
that a torque wrench can be used to secure the
gland bodies of the cable and conductor entries
in the enclosure wall and to tighten the seals
around the cables.
In the factory the cable and conductor entries
are fitted with CEAG type GHG 960 923 P...
cable glands. The tightening torques shown in
Table 3 must be adhered to.
If other cable and conductor entries are
installed, the required torques and cable diam-
eters will be found in the appropriate manual.
Intrinsically safe circuits must enter and leave
the enclosure via separate cable entries that are
specially marked (for example with a light blue
color).
If any cable and conductor entries are not used
or are no longer needed, the tapped holes and
redundant gland bodies must be blanked off
with suitable blind plugs or caps.
Edition July 2016
Copyright
21
thuba Ltd., CH-4015 Basel
Switzerland

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Bvs 16 atex e 035 x

Table des Matières