Manual BVS 16 ATEX E 034 X / BVS 16 ATEX E 035 X
6.5
Anforderungen an die Gehäuse
Der Zustand der Dichtungen ist zu kontrollieren.
Defekte Kalotten von Meldeleuchten oder ähn-
liche Teile müssen unverzüglich ersetzt werden.
Beim Wechsel von Kabeleinführungen und Ver-
schlussstopfen ist auf die korrekte Abdichtung
mit O-Ringen zu achten.
Zur Einhaltung der zulässigen Oberflächentem-
peraturen darf die Umgebungstemperatur den
Bereich von –20 bis 60 °C nicht unter- bzw.
überschreiten. Zu beachten sind bei der
Betrachtung der Temperaturverhältnisse auch
Einflüsse von vorhandenen weiteren Wärme-
quellen oder Sonneneinstrahlung sowie gege-
benenfalls erhöhte Schaltleistungen im Kurz-
zeitbetrieb. Diese dürfen nicht zur zusätzlichen
Aufheizung des Gehäuses führen.
7.
Reparaturen
Defekte Teile dürfen nur durch den Hersteller
oder speziell durch den Hersteller ausgebildetes
und überwachtes Personal ausgewechselt wer-
den. Es dürfen nur Originalersatzteile des Her-
stellers eingesetzt werden.
8.
Entsorgung
Bei der Entsorgung der explosionsgeschützten
Energieverteilungs-, Schalt- und Steuergeräte-
kombinationen sind die jeweils geltenden natio-
nalen Abfallbeseitigungsvorschriften zu beach-
ten.
Edition July 2016
Copyright
6.5
Exigences relatives aux boîtiers
Il y a lieu de vérifier l'état des joints. Les calottes
des lampes de contrôle et les pièces similaires
doivent être immédiatement remplacées, de
même que toute partie défectueuse. Lors du
remplacement d'entrées de câble et d'obtura-
teurs, on veillera à une isolation correcte au
moyen d'anneaux toriques.
Afin d'assurer les températures de surface
admissibles, la température ambiante doit être
maintenue dans une fourchette de –20 à 60 °C.
Il y a lieu, dans les considérations relatives à la
température, de tenir également compte
d'autres sources de chaleur de même que de
l'insolation et des éventuelles puissances de
coupure élevées en service temporaire. Ces fac-
teurs ne doivent pas contribuer à une surchauf-
fe du boîtier.
6.
Réparations
Les pièces défectueuses ne doivent être rem-
placées que par le fabricant ou du personnel
formé spécialement et contrôlé par le fabricant.
Seules doivent être utilisées des pièces d'origi-
ne fournies par le fabricant.
8.
Élimination
Lors de l'élimination des dispositifs antidéfla-
grants de distribution d'énergie, de couplage et
de commande, il y a lieu d'observer les pres-
criptions nationales d'élimination des déchets.
thuba Ltd., CH-4015 Basel
Switzerland
28
Manual BVS 16 ATEX E 034 X / BVS 16 ATEX E 035 X
6.5
Requirements to be met by the
enclosure
Check the condition of the seals. Replace any
defective indicator light lenses or similar parts
immediately. When replacing cable entries or
plugs, be sure to seal them properly with O-
rings.
To ensure observance of the admissible surface
temperatures, make sure the ambient tempera-
ture remains within the range of –20 °C to 60 °C.
In this connection, remember to take the effects
of other heat sources into account, such as
exposure to sunlight or, if applicable, higher
switching capacities for short periods. These
effects should not be allowed to raise the enclo-
sure temperature additionally.
6.
Repairs
Defective parts may only be replaced by the
Manufacturer or by personnel specially trained
and supervised by the Manufacturer. Only gen-
uine spare parts from the Manufacturer may be
fitted.
8.
Disposal
When the explosionproof multipurpose distribu-
tion, switching and control units are eventually
disposed of, the national regulations governing
the disposal of waste materials in the country
concerned must be rigorously observed.
Edition July 2016
Copyright
29
thuba Ltd., CH-4015 Basel
Switzerland