Manual BVS 15 ATEX E 076 X
Anzahl der eingeführten ein- oder
mehradrigen Leitungen
Mindestabstand der Reihenklemmen
von der Gehäusewandung bei
Leiterquer-
schnitt
1 Leitung
2 Leitungen
3 oder mehr
Leitungen
[mm
2
]
oder 2 neben-
einander
1.5
20 mm
20 mm
20 mm
2.5
20 mm
20 mm
20 mm
4
20 mm
20 mm
25 mm
6
20 mm
25 mm
30 mm
10
25 mm
30 mm
40 mm
16
30 mm
40 mm
50 mm
25
40 mm
50 mm
60 mm
35
50 mm
60 mm
75 mm
50
60 mm
75 mm
100 mm
70
75 mm
100 mm
125 mm
95
100 mm
125 mm
140 mm
120
125 mm
140 mm
150 mm
150
140 mm
150 mm
160 mm
185
150 mm
160 mm
170 mm
240
160 mm
170 mm
180 mm
Tabelle 3:
Mindestabstand der Reihenklemmen von
der Gehäusewand in Abhängigkeit von der
Anzahl der eingeführten Leitungen
4.3
Kabel- und Leitungseinführungen
Für die explosionsgeschützten Energievertei-
lungs-, Schalt- und Steuergerätekombinationen
Typ SAtb dürfen nur Kabel- und Leitungseinfüh-
rungen bzw. Blindstopfen eingesetzt werden, für
die eine EG-Baumusterprüfbescheinigung (nach
den Kategorien 2D nach IEC Geräteschutzni-
veau Db) einer anerkannten europäischen Prüf-
stelle gemäss den europäischen Normen EN
60079-0 und EN 60079-31 vorliegt.
Kabel- und Leitungseinführungen dürfen nur in
vorgefertigte Bohrungen ergänzt werden, in
denen Blindstopfen eingesetzt sind.
Die Kabel- und Leitungseinführungen müssen
so montiert werden, dass eine selbsttätige
Lockerung verhindert wird und eine dauerhafte
Abdichtung der Kabel- und Leitungsein -
führungs stellen gewährleistet wird.
Die Abstände zwischen den Kabelverschrau-
bungen sind so ausgelegt, dass ein Drehmom-
entschlüssel für das Festziehen der Kabel- und
Leitungseinführungen in der Gehäusewand als
Edition April 2016
Copyright
Nombre de lignes ou de conducteurs
à un ou plusieurs fils entrés
Distance minimale des barrettes
de la paroi intérieure du boîtier
Section
1 ligne
2 lignes
3 lignes ou
plus ou
conducteur
2 lignes par-
2
[mm
]
allèles
1.5
20 mm
20 mm
20 mm
2.5
20 mm
20 mm
20 mm
4
20 mm
20 mm
25 mm
6
20 mm
25 mm
30 mm
10
25 mm
30 mm
40 mm
16
30 mm
40 mm
50 mm
25
40 mm
50 mm
60 mm
35
50 mm
60 mm
75 mm
50
60 mm
75 mm
100 mm
70
75 mm
100 mm
125 mm
95
100 mm
125 mm
140 mm
120
125 mm
140 mm
150 mm
150
140 mm
150 mm
160 mm
185
150 mm
160 mm
170 mm
240
160 mm
170 mm
180 mm
Tableau 3:
Espace minimal entre les barrettes de
bornes et la paroi intérieure en rapport
avec le nombre de lignes entrées
4.3
Entrées de câble et de conducteur
De manière générale, seules doivent être utili-
sées pour les dispositifs antidéflagrants de dis-
tribution d'énergie, de couplage et de comman-
de type SAtb des entrées de câbles et de
conducteurs pour lesquelles un certificat de
type CE (selon categorie 2D selon IEC Niveau
de protection Db) attribué par un laboratoire
notifié conformément aux normes européennes
EN 60079-0 et EN 60079-31 aura été délivré.
Les entrées de câbles et de conducteurs ne doi-
vent être effectués que par les orifices prévus à
cet effet et qui sont équipées de plots de rem-
plissage.
Ces entrées de câbles et de conducteurs
devront être exécutées de manière à éviter
qu'un relâchement spontané puisse se produi-
re et qu'une isolation durable des câbles et
conducteurs soit garantie.
Les espaces entre les passe-câble doivent être
tels qu'il soit possible de placer une clé dyna -
mo métrique pour le tirage et le blocage des
thuba Ltd., CH-4015 Basel
Switzerland
12
Manual BVS 15 ATEX E 076 X
Conductor
cross
section
2
[mm
]
1.5
2.5
4
6
10
16
25
35
50
70
95
120
150
185
240
Table 3:
Minimum clearance between terminal blocks
and enclosure wall as a function of the num-
ber of conductors entering the enclosure
4.3
Cable and conductor entries
For type SAtb explosionproof multipurpose dis-
tribution, switching and control units, only those
cable and conductor entries and plugs that pos-
sess an EC type-examination certificate (Cate-
gory 2D according ICE Equipment Protection
Level Db) issued by a European Notified Body
as per IEC 60079-0 and IEC 60079-31 may be
used.
Cable and conductor entries may only be fitted
in specially prepared holes that are closed off
with plugs.
The cable and conductor entries must be
installed so as to prevent self-loosening and
ensure permanent sealing of the cable and con-
ductor entry points.
The spacing between the cable glands is such
that a torque wrench can be used to secure the
gland bodies of the cable and conductor entries
in the enclosure wall and to tighten the seals
around the cables.
Edition April 2016
Copyright
No. of single- or multicore conductors
brought in
Minimum distances of terminals blocks
from wall in the case of
1 conductor
2 conductors
3 or more
conductors or
2 side by side
20 mm
20 mm
20 mm
20 mm
20 mm
20 mm
20 mm
20 mm
25 mm
20 mm
25 mm
30 mm
25 mm
30 mm
40 mm
30 mm
40 mm
50 mm
40 mm
50 mm
60 mm
50 mm
60 mm
75 mm
60 mm
75 mm
100 mm
75 mm
100 mm
125 mm
100 mm
125 mm
140 mm
125 mm
140 mm
150 mm
140 mm
150 mm
160 mm
150 mm
160 mm
170 mm
160 mm
170 mm
180 mm
13
thuba Ltd., CH-4015 Basel
Switzerland