Manual BVS 16 ATEX E 034 X / BVS 16 ATEX E 035 X
Die explosionsgeschützten Energieverteilungs-,
Schalt- und Steuergerätekombinationen sind mit
der Menge an Schrauben zu befestigen, wie
Befestigungslöcher an den Gehäusen vorhan-
den sind.
4.2
Überdruckkapselungssystem PS 830
bzw. PS 840
4.2.1 Allgemeines
Die Betriebsanleitungen für die Überdruckkap-
selungssysteme PS 830 bzw. PS 840 sind inte-
grierender Bestandteil dieser Betriebsanleitung.
Bei Auslieferung mit einem Steuerkasten sind
die Systemparameter auftragsbezogen festge-
legt worden. Diese dürfen nach der Installation
nicht verändert werden. Die Parameter sind auf
dem Prüfplan dokumentiert.
4.2.2 Verrohrung
Die Spülmittelzufuhr erfolgt über das Spülmit-
telventil. Die innere Verrohrung (inkl. Spülmittel-
zufuhr in separate Gehäuse) erfolgt mittels
Pneumatik-Schlauch (mindestens Durchmesser
6/4 mm) aus Plyamid oder Teflon, im Bedarfsfall
aus Edelstahlrohren. Die Teflonschläuche sind
für einen Betriebsdruck von 12 bar und die
Polyamidschläuche für einen Betriebsdruck von
27 bar zugelassen.
Die Verrohrung für das Spülgas wird geschützt
verlegt. Müssen Türeinbauten individuell gespült
werden, wird besonders darauf geachtet, dass
die Verrohrung beim Öffnen und Schliessen der
Türe nicht abgeknickt werden kann.
4.2.3 Anordung Zuleitung
Die Spülmittelzufuhr erfolgt auf die angebaute
Druckreduzierstation. Die übrigen Anschlüsse
sind werkseitig erstellt worden.
4.2.4 Auslässe für das Spülmittel bzw. Zünd-
schutzgas
Der Auslass für das Spülmittel erfolgt über die
Funken- und Partikelsperren. Beim Einsatz vo
Stickstoff anstelle von Luft wird der Auslass mit
Hilfe einer Rohrleistung ins Freie geführt. Dabei
ist zu beachten, dass der Rohrquerschnitt nach
den Angaben des Herstellers zu dimensionieren
ist.
Edition July 2016
Copyright
Les dispositifs antidéflagrants de distribution
d'énergie, de couplage et de commande doi-
vent être fixés avec la quantité de vis corres-
pondant au nombre d'orifices du coffret prévus
à cet effet.
4.2
Systèmes à surpression interne PS 830
et PS 840
4.2.1 Généralités
Les instructions d'utilisation pour les systèmes
à surpression interne PS 830 et PS 840 font par-
tie intégrante de cette notice d'utilisation.
Dans le cas d'une livraison avec un coffret de
commande, les paramètres du système sont
fixés sur la base de la commande. Ceux-ci ne
doivent plus être modifiés après l'installation.
Les paramètres sont documentés dans le pro-
tocole d'essai.
4.2.2 Tuyauterie
L'amenée de l'agent de rinçage s'effectue par la
vanne appropriée. La tuyauterie interne (y com-
pris l'amenée de l'agent de rinçage dans les
coffrets séparés) consiste en des flexibles pneu-
matiques (section 6/4 mm) en polyamide ou en
téflon ou, en cas de nécessité, en des tubes en
acier inoxydable. Les tuyaux en téflon sont
agréés pour une pression opératoire de 12 bars
et les tuyaux en polyamide pour une pression
opératoire de 27 bars.
La tuyauterie du gaz de rinçage est posée sous
protection. Si les chambranles doivent être
balayés individuellement, il y a lieu de veiller tout
particulièrement à ne pas plier la tuyauterie lors
de l'ouverture et de la fermeture.
4.2.3 Disposition de l'amenée
L'amenée de l'agent de rinçage est effectuée
sur la station intégrée de réduction de la pres-
sion. Les autres connexions sont établies en
usine.
4.2.4 Sorties pour l'agent de rinçage ou le
gaz de protection
La sortie de l'agent de rinçage se fait à travers
le dispositif anti-étincelles et particules. Dans le
cas de l'utilisation de l'azote à la place de l'air,
la sortie mène à l'air libre au moyen d'une
conduite. Il convient de noter que la section de
thuba Ltd., CH-4015 Basel
Switzerland
12
Manual BVS 16 ATEX E 034 X / BVS 16 ATEX E 035 X
The explosionproof multipurpose distribution,
switching and control units must be secured
with the same number of screws as there are
holes provided for them in the enclosures.
4.2
Pressurized enclosure system PS 830
or PS 840
4.2.1 General
The instruction manuals for the pressurized
enclosure systems PS 830 or PS 840 are an
integral part of this instruction manual. When
supplied with a control box, the system param-
eters have been determined for the respective
application. They must not be changed after
installation. The parameters are documented in
the test plan.
4.2.2 Piping system
The purging agent is fed in via the purging valve.
A pneumatic hose (minimum diameter 6/4 mm)
made of polyamide or Teflon is used for the
internal piping (including the purging agent feed
in a separate enclosure). The Teflon hoses are
approved for an operating pressure of 12 bar
and the polyamide hose for an operating pres-
sure of 27 bar.
The piping for the inert gas is laid in such a way
that it is protected against damage. If door
inserts are to be purged individually, special care
shall be taken to ensure that the piping cannot
be bent when the doors are opened or closed.
4.2.3 Arrangement of feed lines
The purging agent feed line is connected to the
built-on pressure-reducing station. The other
connections are made in the factory.
4.2.4 Outlets for the purging agent or inert
gas
The purging agent is let out via the spark and
particle barriers. If nitrogen is used instead of air,
the outlet is fed into the open via a pipe. Here it
is necessary to ensure that the cross section of
the pipe complies with the dimensions specified
by the manufacturer.
Edition July 2016
Copyright
13
thuba Ltd., CH-4015 Basel
Switzerland