Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sea-doo CHALLENGER 1800 5600 1997

  • Page 2 CANADA J0E 2L0 Les marques de commerce suivantes sont la propriété de Bombardier Inc.: ® SEA-DOO ® Sea-Doo Lube Huile synthétique pour turbines Sea-Doo Graisse synthétique Sea-Doo ® Gelcote est une marque de commerce de Gelcote International Lithographié au Canada (LMO-9703) ®...
  • Page 3: Embarquez Sur Votre Nouveau Bateau À Jet Sea-Doo

    Embarquez sur votre nouveau bateau à jet Sea-Doo Félicitations! Vous voilà maintenant propriétaire d’un bateau à jet. Que vous soyez un marin d’expérience ou un nouveau venu dans le domaine, nous vous suggérons de prendre le temps de visionner la vidéocassette de sécurité offerte avec le bateau, de lire ce Guide du conducteur et le Guide de sécurité, ainsi que...
  • Page 4: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES __________________________ AVANT-PROPOS ................; AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ ..........GARANTIE LIMITÉE BOMBARDIER: BATEAU À PROPULSION PAR JET SEA-DOO® 1997 ............10 LISTE DES DISTRIBUTEURS ............12 EMPLACEMENT DU NUMÉRO D'ENREGISTREMENT....13 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES IMPORTANTES ..... 14 NUMÉROS D’IDENTIFICATION ............ 16 Coque .......................
  • Page 5 31) Crochet de remorquage ................33 32) Radio ....................33 33) Prise électrique de 12 volts..............34 34) Feu de proue..................34 35) Feu de poupe amovible..............34 36) Taquets d'amarre ................35 37) Pont....................35 38) Bouchon du réservoir de carburant............ 35 39) Orifice de vidange du pont..............
  • Page 6 Embarquement à partir d'un quai ou en eau peu profonde ...... 48 Démarrage des moteurs................48 Obstacles....................50 Embarquement en eau profonde.............. 50 Navigation en eau agitée ou lorsque la visibilité est réduite..... 51 Arrêt ou accostage au quai ............... 51 Accostage sur une plage ................
  • Page 7: Avant-Propos

    à jet SEA-DOO. tions, les designs, les caractéristi- Dans ce guide, l’usage des symboles ques, les modèles ou les pièces suivants souligne certains renseigne- d’équipement sans aucune obligation.
  • Page 8 AVERTISSEMENT Les moteurs et les composants identifiés dans le présent guide ne doivent pas être utilisés avec des produits autres que ceux pour lesquels ils ont été conçus. Se conformer rigoureusement aux opérations d’entretien et aux couples de serrage. Ne jamais tenter d’effectuer une réparation sans avoir les bons outils à...
  • Page 9: Avertissement De Sécurité

    ; AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ ______________ Pour bien apprécier tous les plaisirs, la La puissance de ce bateau à jet peut joie et l’excitation de la navigation, nettement dépasser celle des autres tout plaisancier DOIT commencer par bateaux à jet que vous avez peut-être respecter certaines règles de base.
  • Page 10 – équipement de navigation requis Pour empêcher une utilisation défen- (assurez-vous de bien connaître due ou un démarrage accidentel, déta- l’utilisation de chaque article) chez toujours le cordon de sécurité du bateau, plus particulièrement lors de Le conducteur et les passagers doi- l’entretien, du nettoyage des grilles vent être bien assis aux endroits dési- d’admission, ou à...
  • Page 11 Les émanations d’essence peuvent Évitez d’utiliser le bateau par mauvais s’enflammer et exploser. Procédez temps. toujours de la façon expliquée dans ce Utilisez toujours les 2 leviers d’accélé- guide et à la marina pour faire le plein rateur simultanément. Si un levier est et pour mettre le moteur marche.
  • Page 12: Garantie Limitée Bombardier: Bateau Àpropulsion Par Jet Sea-Doo® 1997

    Carte d'Enregistrement de Garantie Limitée SEA- DOO ou une preuve d'achat du bateau à jet SEA-DOO 1997 neuf et inutilisé et doit signer le bon de réparation avant le début des réparations afin de valider une demande de travail sous garantie.
  • Page 13 Ni un Distributeur autorisé SEA-DOO, ni un concessionnaire autorisé de bateaux à jet SEA- DOO, ni aucune autre personne n'est autorisé à faire des déclarations, des représenta- tions ou à...
  • Page 14: Liste Des Distributeurs

    A2H 6J3 Tél.: (709) 634-3533 Si votre bateau à jet SEA-DOO doit être réparé sous garantie, rendez-vous chez tout concessionnaire de bateaux à jet SEA-DOO autorisé avec votre carte d'enre- gistrement de garantie ou tout autre document attestant la date d'achat. Adve- nant une question ou un problème ayant trait à...
  • Page 15: Emplacement Du Numéro D'enregistrement

    EMPLACEMENT DU NUMÉRO D'ENREGISTREMENT ____________________________ En vertu des lois fédérales, tous les bateaux doivent être enregistrés et numéro- tés. Étant donné qu'il n'y a pas tellement d'espace pour mettre en évidence le numéro d'enregistrement, placer ce dernier conformément à l'illustration sui- vante.
  • Page 16: Emplacement Des Étiquettes Importantes

    EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES IMPORTANTES __________________________________ Bien lire les étiquettes suivantes avant d’utiliser ce bateau. F04L5IL...
  • Page 17 AVERTISSEMENT WARNING Gasoline vapors can explode. Before starting engine, NE JAMAIS SURVOLTER LA BATTERIE. operate blower for 4 minutes and check engine L'ENTRETIEN DES COMPOSANTES compartment bilge for gasoline vapors. ÉLECTRIQUES DOIT ÊTRE EFFECTUÉ UNIQUEMENT PAR UN CONCESSIONNAIRE. F02L2CZ F04L2QY REMENBER THESE RULES OF THE ROAD port AVERTISSEMENT...
  • Page 18: Numéros D'identification

    NUMÉROS D’IDENTIFICATION ______________________________ Les principaux composants du bateau (moteurs et coque) sont identifiés par des numéros de série différents. Il peut parfois s’avérer nécessaire de connaître l’emplacement de ces numéros pour être en mesure d’effec- tuer une réclamation de garantie ou pour retracer le bateau en cas de vol.
  • Page 19: Emplacement Des Commandes Et Des Composants

    EMPLACEMENT DES COMMANDES ET DES COMPOSANTS __________________________________ F04L5NL VUE DU COCKPIT 36 34 28-32-33 F04L5OL VUE DU HAUT...
  • Page 20 F04L5HM VUE DE CÔTÉ 45 41 48 F04L5LL VUE DE L’ARRIÈRE...
  • Page 21 26. Compartiment de rangement du 1. Borne du cordon de sécurité pont 2. Volant 27. Compartiment de rangement 3. Leviers d’accélérateur arrière 4. Levier sélecteur 28. Boîte à gants 5. Boutons de démarrage/d’arrêt 29. Compartiment de rangement 6. Leviers d’étrangleur avant gauche 7.
  • Page 22: Borne Du Cordon De Sécurité

    1) Borne du cordon de sécurité Le cordon de sécurité doit être installé sur la borne du système de sécurité à encodage numérique du bateau pour que les moteurs démarrent. Il suffit de tirer le cordon pour arrêter les moteurs. Le cordon de sécurité doit en tout temps être attaché...
  • Page 23: Système De Sécurité Àencodage Numérique

    NOMBRE DE BIPS CAUSE POSSIBLE SOLUTION • Tout est en ordre au niveau • Les moteurs peuvent être 2 courts du cordon de sécurité (bon démarrés normalement. (au moment de l’installation du contact et capuchon cordon de sécurité sur la borne adéquat).
  • Page 24: Leviers D'accélérateur

    Aide à l’accostage Chaque fois que les leviers d’accéléra- teur se trouvent au ralenti et que le volant approche la fin de sa course, le régime d’un moteur s’élève légère- ment afin d’augmenter la poussée de la turbine, ce qui assiste la direction et facilite l’accostage du bateau.
  • Page 25: Boutons De Démarrage/D'arrêt

    REMARQUE: Si le levier sélecteur AVERTISSEMENT n’est pas au point mort et qu’on tente de démarrer les moteurs (avec le cor- N’utiliser la marche arrière qu’à don de sécurité sur la borne et en appuyant sur un des boutons de basse vitesse et le moins long- démarrage/d’arrêt), 4 courts «bips»...
  • Page 26: Leviers D'étrangleur

    REMARQUE: On ne peut démarrer REMARQUE: Pour connaître la mar- qu’un moteur à la fois. che à suivre complète concernant le démarrage des moteurs, consulter le paragraphe intitulé Démarrage des moteurs dans la section intitulée INS- TRUCTIONS D’UTILISATION. AVERTISSEMENT Il est impossible de diriger le bateau lorsque les moteurs sont arrêtés.
  • Page 27: Interrupteur De La Pompe De Cale

    Pousser le bouton en première posi- POMPE DE CALE AUTOMATIQUE tion pour n’allumer que le feu de Une pompe de cale automatique éva- poupe (position d’ancrage). cuera l’eau se trouvant dans la cale. Pousser le bouton en deuxième posi- Une sonde de niveau d’eau détecte tion pour allumer tous les feux de navi- l’eau, ce qui fait mettre en marche la gation.
  • Page 28: Interrupteur Des Lumières Du Pont

    11) Interrupteur des REMARQUE: Il est également possi- ble de vérifier le niveau de carburant lumières du pont sans que les moteurs fonctionnent. Ce bouton-poussoir a deux positions. S’assurer que le cordon de sécurité est débranché et appuyer sur un bou- Pousser le bouton à...
  • Page 29: Indicateur De Vitesse

    ATTENTION Tourner les soupapes à la posi- tion «OFF» lorsque le bateau est inutilisé ou lorsqu’il est trans- porté sur une remorque. «ON»: Permet au carburant de se ren- dre aux carburateurs. F04H3DY 1. Tachymètre du moteur GAUCHE 2. Tachymètre du moteur DROIT 15) Indicateur de vitesse L’indicateur de vitesse analogique indi- que la vitesse du bateau en milles par...
  • Page 30: Bouchon De Vidange De La Cale

    17) Bouchon de vidange ATTENTION de la cale Pour vidanger toute quantité d’eau Ne jamais se servir des poignées accumulée dans la cale, il suffit de de maintien pour remorquer quoi dévisser ce bouchon. que ce soit ni pour soulever le bateau.
  • Page 31: Siège De Proue

    22) Siège de proue Ce siège est situé à l’avant du bateau. AVERTISSEMENT On ne devrait utiliser ce siège que lorsque le bateau circule à basse vitesse en eau calme ou lorsqu’il est arrêté. 23) Plate-forme de F04L6BY bronzage 1. Manette de siège pivotant 2.
  • Page 32: Compartiment De Rangement Avant Droit

    25) Compartiment de L’extincteur (vendu séparément) doit toujours être bien fixé dans le loge- rangement avant droit ment approprié. La trousse contient Ce compartiment étanche est muni les outils requis pour effectuer l’entre- d’une serrure et comporte un panier tien de base du bateau. amovible destiné...
  • Page 33: Compartiment De Rangement Du Pont

    Soulever la bague de verrouillage et ouvrir doucement le couvercle jusqu’à ce qu’il soit arrêté par le dispositif de retenue. F04L5TY INSTALLATION DU PANIER 1. Logements vers l’arrière Fermer le couvercle du compartiment de rangement en pressant la tige de support.
  • Page 34 F04L5VY F04L5WY 1. Manette AVERTISSEMENT Les amortisseurs termineront le pro- cessus d’ouverture et empêcheront le Ne jamais laisser d’objets, de couvercle de se refermer. chiffons, d’outils etc., dans le REMARQUE: L’accès au comparti- compartiment-moteur ni à l’inté- ment de rangement arrière est pro- rieur de la cale.
  • Page 35: Boîte À Gants

    Fermer doucement le couvercle du REMARQUE: Toujours verrouiller le compartiment de rangement et compartiment de rangement avec la s’assurer qu’il est verrouillé. clé. 30) Admissions d’eau des ATTENTION turbines Si le plateau du compartiment de L’eau est aspirée dans les ouvertures rangement arrière est mal ver- par les hélices.
  • Page 36: Prise Électrique De 12 Volts

    33) Prise électrique de 12 volts Cette prise électrique de 12 volts peut être utilisée pour brancher des acces- soires de façon temporaire. Ouvrir la boîte à gants pour accéder à la prise électrique. F04L5YY 1. Remiser le feu de poupe ici 2.
  • Page 37: Taquets D'amarre

    ATTENTION Voir à ce qu’il y ait de la graisse diélectrique dans l’orifice de fixa- tion du feu, et ce, afin d’éviter toute corrosion. 36) Taquets d'amarre Dès que le bateau est au quai, il est recommandé d’utiliser les taquets d’amarre avant et arrière afin de bien le fixer.
  • Page 38: Orifice De Vidange Du Pont

    39) Orifice de vidange du pont Cet orifice permet à l’eau de s’écouler du bateau au moment d’une pluie, d’un nettoyage, d’une éclaboussure, etc. Maintenir l’orifice propre pour éviter qu’il ne devienne obstrué. 40) Bouchon du réservoir d’huile à injection F04L5ZY Le bouchon est situé...
  • Page 39: Anodes Sacrificielles De Zinc

    45) Anodes sacrificielles de zinc Ces anodes sont situées sur les sabots Elles protègent le système de propulsion contre la corrosion galvani- que en sacrifiant leurs propres matiè- res métalliques de manière à ce que les matières métalliques du système de propulsion ne soient pas atta- quées.
  • Page 40: Levier Du Système Anti-Algue

    49) Levier du système anti-algue Arrêter les moteurs avant de se servir du levier. Tirer sur ce dernier en tour- nant dans le sens antihoraire afin d’abaisser les grilles d’admission d’eau. Cette opération devrait dégager les grilles de toutes les algues qui pourraient s’y trouver.
  • Page 41 F04J1KL 1. Appuyer sur le levier dans les cas de conduite normale 2. Grille d’admission en position de conduite...
  • Page 42: Carburant Et Lubrification

    CARBURANT ET LUBRIFICATION _______________ Pour faire le plein Type de carburant recommandé AVERTISSEMENT Utiliser de l'essence ordinaire sans plomb dont l'indice d'octane à la Toujours suivre ces instructions à pompe est de 87 (Ron + Mon/2). la lettre lorsqu’on fait le plein. REMARQUE: Se référer à...
  • Page 43: Système D'injection D'huile

    REMARQUE: Si l'HUILE À INJEC- REMARQUE: Toujours avoir 1 litre TION BOMBARDIER-ROTAX n'est d'HUILE À INJECTION BOMBAR- pas disponible, il est possible d'utiliser DIER-ROTAX à sa disposition. de l'huile à injection pour moteurs 2 temps API TC de haute qualité et à fai- ATTENTION ble teneur en cendre.
  • Page 44: Période De Rodage

    PÉRIODE DE RODAGE___________________________ Moteurs REMARQUE: Il est important de res- pecter l'ordre indiqué afin que l'huile ® Les moteurs Bombardier-Rotax des- se mélange bien à l'essence. Si l'on tinés aux bateaux à jet doivent subir mettait l'huile en premier lieu dans le un rodage avant qu'ils ne soient utili- réservoir de carburant, les conduits de sés à...
  • Page 45 LISTE DE VÉRIFICATION DE LA RÉVISION DE 10 HEURES Réglage de l’allumage du moteur (s’il y a lieu) Inspection, nettoyage et réglage des bougies Conduits et attaches du système d’alimentation et mise sous pression Réglage des carburateurs, y compris les câbles d’accélérateur et d’étrangleurs (s’il y a lieu) Conduits du système d’injection d’huile et filtre à...
  • Page 46: Vérifications De Préutilisation

    VÉRIFICATIONS DE PRÉUTILISATION ________________________________ Certains des points suivants n'ont peut-être pas encore été abordés dans le pré- sent guide. Or, ils seront couverts plus en détail dans la section ENTRETIEN ou OPÉRATIONS SPÉCIALES. Consulter ces sections pour en savoir davantage. Procéder aux vérifications suivantes avant d'utiliser le bateau à...
  • Page 47: Coque

    Coque Batterie S’assurer que la coque n’est ni fissu- AVERTISSEMENT rée ni endommagée. Vérifier la solidité des câbles de Admissions d'eau des la batterie. turbines Enlever les algues, les coquillages et Réservoirs de carburant et les autres débris qui peuvent entraver d'huile le débit d'eau et endommager le sys- tème de refroidissement ou les turbi-...
  • Page 48: Système De Changement De Vitesse

    Système de changement de vitesse S'assurer que les déflecteurs de mar- che arrière se déplacent librement. Lorsque le levier sélecteur est en mar- che avant, les déflecteurs doivent être levés au maximum. Lorsque le levier est au point mort, les déflecteurs doi- vent être au centre.
  • Page 49: Instructions D'utilisation

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION_________________ AVERTISSEMENT Toujours procéder aux VÉRIFICA- TI O N S D E P R É U T I L I S AT I O N avant de se servir du bateau et s'assurer de bien connaître cha- cune des commandes ainsi que sa fonction.
  • Page 50: Embarquement À Partir D'un Quai Ou En Eau Peu Profonde

    Il se peut que le bateau se comporte différemment lorsqu'on transporte d e s p a s s a g e r s . L e s p a s s a g e r s devraient toujours tenir les poignées de maintien.
  • Page 51 AVERTISSEMENT Ne toucher à aucune pièce élec- trique et se tenir loin des turbines lorsque les moteurs sont en mar- che. Fixer le cordon de sécurité au vête- ment de flottaison individuel du con- ducteur et placer le capuchon sur la borne du système de sécurité...
  • Page 52: Obstacles

    REMARQUE: En cas d’urgence, le AVERTISSEMENT bateau à jet peut fonctionner avec un seul moteur. Consulter la section inti- Les collisions avec les objets, les tulée OPÉRATIONS SPÉCIALES. autres embarcations, etc. sont les Deuxième moteur causes les plus répandues d'acci- dents entraînant des blessures.
  • Page 53: Navigation En Eau Agitée Ou Lorsque La Visibilité Est Réduite

    Façon d’aborder une vague Réduire de beaucoup la vitesse du bateau et aborder la vague de face pour faciliter la conduite. AVERTISSEMENT Lorsque le bateau aborde une vague, le conducteur et les pas- sagers doivent bien s’agripper. Il peut être dangereux et illégal de sauter les vagues ou les remous.
  • Page 54: Accostage Sur Une Plage

    Accostage sur une plage Arrêt des moteurs Afin de garder le contrôle de la direc- ATTENTION tion du bateau, laisser les moteurs fonctionner jusqu'à ce que le bateau soit complètement immobile, tout en Il n’est pas recommandé de con- s’assurant qu’il y ait au moins 90 cm (3 duire le bateau jusqu’au rivage.
  • Page 55: Entretien D'après-Utilisation

    ENTRETIEN D'APRÈS-UTILISATION _____________ Entretien général Rinçage du système de refroidissement et lubrification Advenant la présence d'eau dans la interne du moteur cale, dévisser le bouchon de vidange Il est essentiel de rincer le système de et incliner le bateau vers l'arrière pour refroidissement à...
  • Page 56 F04L5LZ 1. Raccord de rinçage pour moteur gauche 2. Raccord de rinçage pour moteur droit REMARQUE: Il est possible d’utiliser soit les raccords de rinçage se trou- F04E0IY vant sur le tableau, soit ceux situés TYPIQUE près du compartiment-moteur. Lors- 1.
  • Page 57 ATTENTION ATTENTION Ne jamais faire tourner le moteur Lorsque le moteur commence à tourner d’une façon irrégulière à p l u s d e 5 m i n u t e s c a r l e s cause d’un manque de carburant, anneaux d’étanchéité...
  • Page 58 Traitement contre la corrosion Pour empêcher la corrosion, vaporiser un produit anticorrosif (résistant à l’eau salée) tel le lubrifiant BOMBAR- DIER LUBE ou un produit équivalent sur les pièces métalliques du compar- timent-moteur. REMARQUE: Vaporiser du lubrifiant BOMBARDIER LUBE sur les moteurs lorsqu’on doit remiser le bateau à...
  • Page 59: Opérations Spéciales

    OPÉRATIONS SPÉCIALES _______________________ Surchauffe des moteurs Nettoyage sur l’eau: Tirer sur le cor- don de sécurité pour arrêter les Si l’avertisseur sonore se fait entendre moteurs. Laisser le bateau s’immobili- continuellement, arrêter les moteurs ser de lui-même, puis tirer le levier du immédiatement.
  • Page 60: Chavirement Du Bateau

    Lorsqu'il est difficile d'éliminer les ATTENTION débris au niveau des turbines, on devrait s'assurer de ramener le bateau Consulter un concessionnaire à la remorque ou à un dispositif de levage. autorisé le plus rapidement pos- sible afin de faire vérifier les ATTENTION moteurs.
  • Page 61: Fonctionnement Du Bateau Avec Un Seul Moteur

    En bloquant ce boyau, on empêchera ATTENTION le système de refroidissement de se remplir, ce qui aurait pour effet d’injec- Après avoir remorqué le bateau, ter l’eau dans le système d’échappe- s’assurer d’enlever le pince- ment et de le remplir. Lorsque le bo yau avant de re mettre le moteur n’est pas en marche, il n’y a m ot e ur e n ma r ch e s in o n l e...
  • Page 62: Entretien

    ENTRETIEN ______________________________________ AVERTISSEMENT N ’ e f f e c t u e r l e s o p é r a t i o n s d’aucune autre façon que celle qui est indiquée dans le présent guide. On recommande d'obtenir l’aide d’un concessionnaire auto- risé...
  • Page 63 Protection contre la corrosion Mécanisme et charnières du couvercle du compartiment de Câbles d’accélérateur et rangement arrière d’étrangleur À l’aide de lubrifiant BOMBARDIER LUBE, lubrifier les câbles d’accéléra- teur et d’étrangleur toutes les 25 heu- res; cependant, lubrifier ces derniers toutes les 10 heures dans le cas d’une utilisation en eau salée.
  • Page 64: Inspection Périodique

    Carburateurs et pompe à injection d'huile Lubrifier les ressorts, les arbres et la partie exposée des câbles. Enduire la tige de liaison des carburateurs de graisse synthétique. F01F32Y TYPIQUE Déflecteurs de marche arrière Lubrifier les pivots et le mécanisme de bascule de chaque côté. Système anti-algue À...
  • Page 65: Tableau D'inspection Périodique

    Tableau d’inspection périodique FRÉQUENCE DESCRIPTION Lubrification et protection contre la corrosion CONDUCTEUR Fonctionnement du système de sécurité à encodage numérique; état de la CONCESSIONNAIRE borne et du capuchon du cordon de sécurité Réglage de l’avance à l’allumage du moteur CONCESSIONNAIRE Remplacement des bougies CONCESSIONNAIRE Fonctionnement et lubrification des câbles d’accélérateur et d’étrangleur...
  • Page 66: Câbles D'accélérateur Et D'étrangleur

    Câbles d'accélérateur et Carburateurs d'étrangleur Le réglage des carburateurs est très im p or t an t pu i squ ’ il p er m et a ux Câbles d'accélérateur moteurs de bien fonctionner. Ainsi, le Déplacer les leviers d'accélérateur à bateau peut offrir une bonne perfor- une seule reprise de l’avant vers mance.
  • Page 67: Déflecteurs De Marche Arrière

    Le bloc-fusibles est aussi protégé par AVERTISSEMENT un fusible indépendant de 20 A, lequel est situé à l’intérieur de la boîte électri- S’assurer que le volant et les que, dans le compartiment-moteur. tuyères de turbine fonctionnent REMARQUE: Si aucun accessoire ne librement d’un côté...
  • Page 68: Ventilateur De Cale

    Ventilateur de cale Remplacement des ampoules des feux de Vérifier si le ventilateur de cale fonc- navigation tionne bien. Il est situé dans le conduit de ventilation, du côté droit. Feu de proue F04H2QY 1. Sortir avec précaution à l’aide d’un tournevis F04L6AY 1.
  • Page 69: Inspection Générale Et Nettoyage

    F04H2VY 1. Enlever l’ampoule F04H2TY Appliquer de la graisse diélectrique sur la surface de contact de la nouvelle 1. Soulever et enlever l’ampoule ampoule. Pour remonter le tout, il suffit de sui- Pour remonter le tout, il suffit de sui- vre pratiquement l'ordre inverse de la vre l'ordre inverse de la dépose.
  • Page 70 S’assurer que la coque et les grilles d’admission d’eau des turbines ne sont pas endommagées. Remplacer au besoin ou faire réparer les pièces endommagées. On recommande de faire vérifier la coque une fois l’an par un concessionnaire autorisé. Nettoyage Nettoyer la cale 2 fois par an avec de l’eau chaude et du détergent (ou tout autre produit conçu à...
  • Page 71: Transport, Remisage Et Préparation Présaisonnière

    1. L’extrémité ouverte du crochet doit être option. Voir un concessionnaire auto- orientée vers le sol risé Sea-Doo Jet Boat. AVERTISSEMENT Bateau à jet Porter une attention particulière aux Observer les règles de sécurité...
  • Page 72 Vidange du moteur Système de propulsion Vérifier le boyau de vidange du Le lubrifiant contenu dans le réservoir moteur. S’assurer qu’il n’y a ni sable ni d’arbre d’hélice doit être vidangé et le autres particules dans le boyau, et que réservoir nettoyé...
  • Page 73 Système d’alimentation Protection supplémentaire recommandée Il est possible d’ajouter un stabilisa- teur de carburant SEA-DOO ou l’équi- Dans les régions froides, où il y a ris- valent dans le réservoir afin d’éviter que de gel, le système de refroidisse- que le carburant ne se détériore et que ment devrait ê...
  • Page 74 F04E0T0 F04E0TY 1. Verser de l’antigel jusqu’à ce qu’il coule dans 1. Pince-boyau tout de suite après le raccord le boyau de purge en T 2. Raccord en T 3. Pince-boyau sur le boyau d’alimentation du Lorsque l’opération est terminée, moteur enlever tous les pince-boyaux.
  • Page 75: Préparation Présaisonnière

    Nettoyer la cale avec de l’eau chaude ATTENTION et du détersif ou avec un produit spé- cialement conçu à cet effet. Rincer Ne jamais remiser le bateau de complètement. Soulever la partie façon à ce qu’il soit exposé aux avant du bateau afin de vider complè- rayons du soleil.
  • Page 76 Tableau de préparation présaisonnière REMARQUE: Il est fortement recommandé que le concessionnaire effectue l'inspection annuelle de sécurité en même temps que la préparation présaisonnière. VÉRIFICATIONS RESPONSABLE Lubrification et protection contre la corrosion CONDUCTEUR Fonctionnement du système de sécurité à encodage numérique; état de la CONCESSIONNAIRE borne et du capuchon du cordon de sécurité...
  • Page 77: Diagnostic Des Pannes

    DIAGNOSTIC DES PANNES _____________________ Le tableau suivant aide à déterminer la cause probable de problèmes simples. Certains de ces problèmes peuvent être résolus assez rapidement par le proprié- taire mais, dans certains cas, l’intervention d’un technicien compétent en méca- nique peut s’avérer nécessaire. Dans un tel cas, consulter un concessionnaire autorisé...
  • Page 78 Le moteur ne démarre pas AUTRE CONSTATATION CAUSE PROBABLE SOLUTION Le moteur ne tourne pas mais l'avertisseur sonore se Se référer au tableau ci-dessus. fait entendre. • Cordon de sécurité • Fixer le capuchon sur Le moteur ne tourne pas. enlevé.
  • Page 79 Surchauffe du moteur AUTRE CONSTATATION CAUSE PROBABLE SOLUTION • Admission d'eau des • Nettoyer. L'avertisseur sonore se fait turbines bouchée. entendre continuellement. • Type de carburant ou • Vider et remplir. d'huile inadéquat. • Système de • Rincer le système de refroidissement bouché.
  • Page 80 Le bateau manque d’accélération ou de puissance AUTRE CONSTATATION CAUSE PROBABLE SOLUTION • Étincelle faible, mélange • Se référer au tableau intitulé Le air-carburant incorrect. moteur a des ratés... • Présence d’eau dans le • Vider puis remplir. carburant ou dans l’huile à injection.
  • Page 81: Fiche Technique

    FICHE TECHNIQUE ______________________________ MOTEUR CHALLENGER 1800 (5600/5601) Nombre de moteurs Moteur Bombardier-Rotax 787, 2 temps Type d’admission Valve rotative Système d’échappement Refroidi par eau/injecté d’eau Lubrification Type Injection d’huile Huile HUILE À INJECTION BOMBARDIER-ROTAX Nombre de cylindres Cylindrée 782 cm³ (47.69 po³) Engagement du limiteur de régime du moteur 7200 tr/mn (±...
  • Page 82 Nombre de turbines Type de turbine Débit axial, monophase Transmission Prise directe Type d’huile du réservoir d’arbre Huile synthétique Sea-Doo «polyolester» d’hélice 75W90 GL5 pour engrenages Angle de pivot de direction (tuyère) ~26° Niveau d’eau minimal requis pour le 90 cm (3 pi) système de propulsion...
  • Page 83: Guide Si

    GUIDE SI* _______________________________________ UNITÉ DE BASE DESCRIPTION UNITÉ SYMBOLE longueur ..........mètre ......... masse ..........kilogramme......force ........... newton ......liquide ..........litre........température........Celsius ....... °C pression ..........kilopascal ......couple de serrage ....... newton-mètre....N•m vitesse terrestre ......... kilomètre par heure ...
  • Page 84: Sceau Du Concessionnaire

    À faire remplir par le concessionnaire au moment de la vente. SCEAU DU CONCESSIONNAIRE Veuillez communiquer avec le concessionnaire qui vous a vendu votre bateau à jet SEA-DOO afin de s’assurer qu’il l’a inscrit chez Bombardier.
  • Page 85: Changement D'adresse

    CHANGEMENT D’ADRESSE _____________________ Si vous changez d’adresse, assurez -vous de remplir et de poster la carte ci-dessous. Cet avis pourrait contribuer à votre sécurité, même après l’expiration de la garan- tie originale, puisque la société Bombardier sera en mesure de communiquer avec vous s’il est nécessaire d’apporter une modification au bateau.
  • Page 86 TIMBRE BOMBARDIER INC. GARANTIE SEA-DOO VALCOURT, QUÉBEC CANADA J0E 2L0...

Ce manuel est également adapté pour:

Challenger 1800 5601 1997

Table des Matières