Page 2
VALCOURT (QUÉBEC) CANADA J0E 2L0 Les marques de commerce suivantes sont la propriété Bombardier Inc.: ® Bombardier Lube Huile synthétique pour turbines Sea-Doo Graisse synthétique Sea-Doo Sea-Doo Synthetic Grease ® Gelcote est une marque de commerce de Gelcote International Knight’s Spray-Nine* est une marque de commerce de Korkay System Ltd Lithographié...
Embarquez sur votre nouveau bateau à jet Sea-Doo Félicitations! Vous voilà maintenant propriétaire d’un bateau à jet. Que vous soyez un marin d’expérience ou un nouveau venu dans le domaine, on vous sug- gère de prendre le temps de visionner la vidéocassette de sécurité offerte avec le bateau, de lire ce Guide du conducteur et le Guide de sécurité, ainsi que de...
TABLE DES MATIÈRES AVANT-PROPOS ................. ; AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ ..........GARANTIE LIMITÉE BOMBARDIER: ® BATEAU À JET SEA-DOO 1998 ..........10 GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BOMBARDIER: ® BATEAU À JET SEA-DOO 1998 ..........12 LISTE DES DISTRIBUTEURS ............14 EMPLACEMENT DU NUMÉRO D'ENREGISTREMENT....15 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES IMPORTANTES ....
Page 5
27) Admission d’eau de la (des) turbine(s) ..........28) Crochet de remorquage ................29) Pôle de fixation du câble de ski nautique (s’il y a lieu) ...... 30) Orifice(s) de purge du système de refroidissement ......31) Feux de proue ................... 32) Feu de poupe amovible..............
Page 6
Embarquement à partir d'un quai ou en eau peu profonde ..... Démarrage du ou des moteurs..............Obstacles....................Embarquement en eau profonde............. Navigation en eau agitée ou lorsque la visibilité est réduite....Arrêt ou accostage au quai ..............Accostage sur une plage ................. ENTRETIEN D'APRÈS-UTILISATION..........
à jet SEA-DOO. tions, les designs, les caractéristi- Dans ce guide, l’usage des symboles ques, les modèles ou les pièces suivants souligne certains renseigne- d’équipement sans aucune obligation.
Page 8
4. BÂBORD (gauche) mélange de 2 types d’attaches ou l’utilisation d’une attache impro- Ce guide traite de différents modèles de bateaux à jet de Sea-Doo. On y pre risquent d’endommager le retrouve une description et des ren- bateau ou d'occasionner des seignements touchant les équipe-...
; AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ Pour bien apprécier tous les plaisirs, la La puissance de ce bateau à jet peut joie et l’excitation de la navigation, nettement dépasser celle des autres tout plaisancier DOIT commencer par bateaux à jet que vous avez peut-être respecter certaines règles de base.
Page 10
– Fonctionnement des feux de navi- Pour empêcher une utilisation défen- gation. due ou un démarrage accidentel, déta- chez toujours le cordon de sécurité du – Équipement de navigation requis bateau, plus particulièrement lors de (assurez-vous de bien connaître l’entretien, lors du nettoyage de la ou l’utilisation de chaque article).
Page 11
Les émanations d’essence peuvent Utilisez toujours les 2 manettes des s’enflammer et exploser. Procédez gaz simultanément (s’il y a lieu). Si on toujours de la façon expliquée dans ce avance une manette plus que l’autre, guide et à la marina pour faire le plein ou si un moteur s’arrête lorsque le bateau est en marche, la commande et pour mettre le moteur marche.
Carte d'Enregistrement de Garantie Limitée SEA-DOO ou une preuve d'achat du bateau à jet SEA-DOO 1998 neuf et inutilisé et doit signer le bon de réparation avant le début des réparations afin de valider une demande de travail sous garantie.
Page 13
Ni un Distributeur autorisé SEA-DOO, ni un concessionnaire autorisé de bateaux à jet SEA-DOO, ni aucune autre personne n'est autorisée à faire des déclarations, des représentations ou à...
Carte d'Enregistrement de Garantie Limitée Internationale SEA-DOO ou une preuve d'achat du bateau à jet SEA-DOO 1998 neuf et inutilisé et doit signer le bon de réparation avant le début des réparations afin de valider une demande de travail sous garantie.
Page 15
Il incombe à l’acheteur qui désire utiliser le bateau à jet SEA-DOO dans un état étranger à l’état dans lequel il a été acquis de s’assurer que le bateau à jet SEA-DOO se conforme aux lois, règlements et standards applicables au domaine nautique et en vigueur dans l’état étranger.
Tél.: (709) 634-3533 Télécopieur: (709) 634-2444 Si votre bateau à jet SEA-DOO doit être réparé sous garantie, rendez-vous chez tout concessionnaire de bateaux à jet SEA-DOO autorisé avec votre carte d'enre- gistrement de garantie ou tout autre document attestant la date d'achat. Adve- nant une question ou un problème ayant trait à...
EMPLACEMENT DU NUMÉRO D'ENREGISTREMENT En vertu des lois fédérales, tous les bateaux doivent être enregistrés et numérotés. Étant donné qu'il n'y a pas tellement d'espace pour mettre en évidence le numéro d'enregistrement, placer ce dernier conformément à l'illustration sui- vante. Il doit y avoir un numéro d'enregistrement de chaque côté du bateau. F04L02L TYPIQUE 1.
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES IMPORTANTES Bien lire les étiquettes suivantes avant d’utiliser ce bateau. 7-10-13 1-2-3-4 F04L2OM TYPIQUE bâbord FABRIQUÉ AUX ÉTATS-UNIS BOMBARDIER CORPORATION OF AMERICA XXXX GARDE CÔTIÈRE AMÉRICAINE CAPACITÉ MAXIMALE ZONE "CÉDEZ" tribord PASSAGERS OU 660 LBS Dépassement: Cédez le passage à Croisement: CÉDEZ LE PASSAGE aux bateau Rencontre: GARDEZ LA DROITE.
Page 19
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT • N'utiliser qu'un cordon coupe-circuit électronique. Les vapeurs d'essence peuvent être la cause d'explosion. • Le levier sélecteur doit être positionné au point mort pour Inspecter le compartiment-moteur pour détecter les démarrer le moteur. vapeurs d'essence et activer le ventilateur minutes •...
NUMÉROS D’IDENTIFICATION Les principaux composants du bateau (moteur(s) et coque) sont identifiés par des numéros de série différents. Il peut parfois s’avérer nécessaire de km/h Bombardier connaître l’emplacement de ces nu- méros pour être en mesure d’effec- tuer une réclamation de garantie ou pour retracer le bateau en cas de vol.
EMPLACEMENT DES COMMANDES ET DES COMPOSANTS Modèle Sportster km/h Bombardier F04L8VL...
Page 22
Modèle Challenger Tous les modèles 33 19 15 21 F04L90L TYPIQUE — VUE DE HAUT...
Page 23
Tous les modèles 15-21 41-42 F04L0RO TYPIQUE — VUE DE CÔTÉ Modèle Sportster 28-30 F04L8SL TYPIQUE — VUE DE L’ARRIÈRE...
Page 24
Modèle Challenger 28-30 F04L8RL TYPIQUE — VUE DE L’ARRIÈRE F04L16N TYPIQUE — VUE DE DESSOUS DU SPORTSTER...
Page 25
1. Borne de cordon de sécurité 25. Compartiment de rangement du câble de ski nautique 2. Volant 26. Compartiment de rangement du 3. Levier(s) d’accélérateur siège de l’observateur 4. Levier sélecteur 27. Admission d’eau de la (des) 5. Interrupteur des feux de turbine(s) navigation 28.
1) Borne de cordon de sécurité Le cordon de sécurité doit être installé sur la borne du système de sécurité à encodage numérique du bateau pour que le ou les moteurs démarrent. Il suffit de tirer le cordon pour arrêter le ou les moteurs.
NOMBRE DE BIPS CAUSE POSSIBLE SOLUTION • Tout est en ordre au niveau • On peut mettre le moteur en 2 courts du cordon de sécurité (bon marche normalement. (au moment de l’installation du contact et capuchon cordon de sécurité sur la borne adéquat).
3) Levier(s) d’accélérateur Modèle Challenger Ce ou ces leviers commandent le régime du ou des moteurs, et, par conséquent, la vitesse du bateau. Ce dernier accélère lorsqu’on pousse le ou les leviers vers l’avant. Lorsqu’on ramène complètement le ou les leviers vers l’arrière, le ou les moteurs reviennent au ralenti et le bateau s’arrête graduellement en raison de la...
R E M A R Q U E : L o r s q u e l e l e v i e r 5) Interrupteur des feux sélecteur n’est pas à la position «point de navigation mort» et qu’on tente de démarrer le Cet interrupteur rotatif a 3 positions: ou les moteurs (avec le cordon de «NAV», «OFF»...
6) Interrupteur de la Pompe de cale automatique pompe de cale Une pompe de cale automatique éva- cuera l’eau se trouvant dans la cale. Une sonde de niveau d’eau détecte l’eau, ce qui fait mettre en marche la pompe. Lorsque l’eau est complète- ment évacuée, la pompe s’éteint auto- matiquement.
On peut actionner le ventilateur de Modèle Challenger cale lorsque le ou les moteurs ne sont pas en marche. Il n’est pas nécessaire que le cordon de sécurité soit fixé à la borne. Si on utilise cet équipement pendant une période prolongée et que le ou les moteurs ne sont pas en marche, la batterie risque inévitablement de se décharger.
Page 32
Modèle Challenger Arrêt AVERTISSEMENT Bien qu’il soit possible d’arrêter le ou les moteurs au moyen du bouton de démarrage/d’arrêt, il est fortement recommandé de les arrêter en tirant sur le cordon de sécurité. S’assurer de prendre cette bonne habitude dès le début. START START STOP...
10) Indicateur de niveau de carburant et voyant de faible niveau d’huile à injection Indicateur de niveau de carburant Cet indicateur analogique est installé Bombardier au niveau du tableau de bord et indi- que continuellement la quantité de carburant qui se trouve à l’intérieur du F01G07O réservoir de carburant lorsque le ou 1.
12) Indicateur de vitesse (s’il y a lieu) Cet indicateur de vitesse analogique indique la vitesse du bateau en milles par heure (MPH) et en kilomètres par heure (km/h). Se référer à l’illustration ci-dessous. L’indicateur de vitesse est illuminé dans le cas où l’interrupteur des feux se trouve à...
«RES» (réserve): Lorsque le réservoir de carburant est vide et que l’interrup- teur se trouve à la position «ON», on peut avoir accès à la réserve de carbu- rant en tournant le bouton à la position «RES». Le réservoir de secours con- tient environ 10% du carburant total.
16) Poignée de maintien 19) Siège de proue arrière (s’il y a lieu) On ne devrait se servir de ce siège situé à l’avant du bateau que lorsque Cette poignée de maintien offre une le bateau est amarré. bonne prise pour monter à bord du bateau.
22) Compartiment de Un deuxième support renferme le Guide du conducteur , et on peut l’utili- rangement avant ser pour y placer des articles person- Ce compartiment étanche dispose nels. d’un panier amovible destiné à trans- Conserver le Guide du conducteur porter des effets personnels.
F04L0QZ Étape :Tirer le verrou et soulever le couvercle Ouvrir complètement le couvercle F04L0OY jusqu’à la limite de la tige de retenue. TYPIQUE — INSTALLATION DU PANIER Ramener le couvercle jusqu’à ce que le 1. Placer la partie la plus élevée vers l’arrière coulisseau le retienne en position ouverte.
Le couvercle demeurera dans cette 24) Compartiment de position. rangement arrière Pour refermer le couvercle, l’ouvrir au Ce compartiment est très pratique, maximum jusqu’à la limite de la tige surtout pour remiser de gros objets de retenue. personnels, un dispositif de flottaison Abaisser doucement le couvercle de rechange, des serviettes, de la jusqu’à...
Page 40
F04L0TY 1. Plateau du compartiment de rangement arrière 2. Glisser le plateau sous ses points d’ancrage F04L3BZ Fermer solidement le couvercle du 1. Couvercle du compartiment de rangement compartiment de rangement pour le arrière verrouiller. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Ne jamais laisser d’objets, de Ne jamais mettre le bateau en chiffons, d’outils, etc., dans le marche lorsque le plateau du...
25) Compartiment de 27) Admission d’eau de la rangement du câble de (des) turbine(s) ski nautique (s’il y a L’eau est aspirée dans l’ouverture ou lieu) dans les ouvertures par l’hélice ou les hélices. Ces dernières ainsi que l’arbre Ce compartiment est un endroit prati- ou les arbres d’entraînement sont pro- que pour ranger le câble de ski nauti- tégés par une grille.
F04L9BZ 1. Soulever la pôle de fixation pour l’utiliser Toujours s’assurer qu’une personne autre que le conducteur agit comme observateur. ATTENTION F04L8YY TYPIQUE Ne jamais se servir de la pôle de 1. Orifice de purge fixation du câble de ski nautique Dans le cas des modèles bimoteurs, pour remorquer d’autres ba- mettre un moteur en marche et véri-...
32) Feu de poupe – Vérifier si le feu fonctionne. Consul- ter le paragraphe intitulé Interrup- amovible teur des feux auparavant dans Feu de poupe blanc obligatoire. cette section. Il est recommandé de le conserver AVERTISSEMENT dans le compartiment de rangement arrière en tout temps, sauf lorsqu’on doit l’utiliser.
36) Orifice de vidange du ATTENTION pont Voir à ce qu’il y ait de la graisse diélectrique dans l’orifice de fixa- tion du feu, et ce, afin d’éviter toute corrosion. 33) Taquets d'amarre Dès que le bateau est au quai, il est recommandé...
À des fins de commodité, des rac- 40) Oeillets de proue et de cords de rinçage supplémentaires poupe sont situés sous le couvercle du com- On peut utiliser ces oeillets pour amar- partiment de rangement arrière. Sou- rer le bateau, le remorquer ou l’atta- lever le couvercle pour avoir accès à...
44) Levier du système S’assurer que le levier du système anti-algues est complètement en- anti-algues foncé avant de mettre le bateau à jet à Voir les illustrations ci-dessous. Arrê- l’eau ou de le retirer de la remorque. ter le ou les moteurs avant de se servir du levier.
Page 47
F04J1KL 1. Appuyer sur le levier 2. Position de la grille d’admission d’eau lors des déplacements sur l’eau et lorsqu’on charge ou qu’on décharge le bateau sur/de la remorque...
45) Clapet de cale Ce clapet permet de vidanger l’eau se trouvant sur le pont. Nettoyer réguliè- rement pour éviter qu’il ne soit obstrué. 46) Aération du réservoir de carburant F04L99Y 1. Aération du réservoir de carburant L’aération permet aux émanations de carburant et à...
CARBURANT ET LUBRIFICATION Pour faire le plein Type de carburant recommandé AVERTISSEMENT Utiliser de l'essence ordinaire sans plomb dont l'indice d'octane à la Toujours suivre ces instructions à pompe est de 87 (Ron + Mon/2). la lettre lorsqu’on fait le plein. REMARQUE: Se référer à...
REMARQUE: Si l'HUILE À INJEC- REMARQUE: Toujours avoir 1 litre TION BOMBARDIER-ROTAX (ou d'HUILE À INJECTION BOMBARDIER- l’huile synthétique) n'est pas disponi- ROTAX à sa disposition. ble, il est possible d'utiliser de l'huile à injection pour moteurs 2 temps API ATTENTION TC de haute qualité...
PÉRIODE DE RODAGE Moteur REMARQUE: Il est important de res- pecter l'ordre indiqué afin que l'huile ® Les moteurs Bombardier-Rotax des- se mélange bien à l'essence. Si l'on tinés aux bateaux à jet doivent subir mettait l'huile en premier lieu dans le un rodage avant qu'ils ne soient utili- réservoir de carburant, les conduits de sés à...
Page 52
LISTE DE VÉRIFICATION DE LA RÉVISION DE 10 HEURES Réglage de l’allumage du ou des moteurs (s’il y a lieu) Inspection, nettoyage et réglage des bougies Conduits et attaches du système d’alimentation et mise sous pression Réglage des carburateurs, y compris les câbles d’accélérateur et d’étrangleurs (s’il y a lieu) Conduits du système d’injection d’huile et filtres à...
VÉRIFICATIONS DE PRÉUTILISATION Certains des points suivants n'ont peut-être pas encore été vus dans le présent guide. Or, ils seront couverts plus en détail dans la section ENTRETIEN ou OPÉ- RATIONS SPÉCIALES. Consulter ces sections pour en savoir davantage. Procéder aux vérifications suivantes avant d'utiliser le bateau à jet. AVERTISSEMENT À...
Coque Batterie Vérifier si la coque est fissurée ou AVERTISSEMENT endommagée. Vérifier la solidité des câbles de Admission d'eau des la batterie. turbines Enlever les algues, les coquillages et Réservoirs de carburant et les autres débris qui peuvent entraver d'huile le débit d'eau et endommager le sys- tème de refroidissement ou bien la ou Maintenir le bateau à...
Système d'accélérateur(s) Cordon de sécurité et bouton(s) de démarrage/ Vérifier une fois si le ou les leviers d'arrêt du ou des moteurs d'accélérateur se déplacent librement. REMARQUE: Éviter d’actionner inuti- S'assurer que l’interrupteur ou les lement le ou les leviers d’accélérateur. i n t e r r u p t e u r s f o n c t i o n n e n t Les carburateurs sont munis de pom-...
INSTRUCTIONS D'UTILISATION AVERTISSEMENT Procéder aux VÉRIFICATIONS DE PRÉUTILISATION avant de se ser- vir du bateau et s'assurer de bien connaître chacune des comman- des ainsi que leur fonction. Si une commande ou une instruc- tion n'est pas bien comprise, communiquer avec un conces- F04L0YY sionnaire autorisé.
Il se peut que le bateau se comporte AVERTISSEMENT différemment lorsqu'on transporte des passagers. Les passagers de- Il est important de se familiariser vraient toujours tenir les poignées de avec cette caractéristique dès la maintien. Il est important de réduire la première randonnée.
AVERTISSEMENT Ne toucher à aucune pièce élec- trique et se tenir loin de la ou des turbines lorsque le ou les mo- teurs sont en marche. Fixer le cordon de sécurité à son vête- ment de flottaison individuel ou à son poignet au moyen d’un bracelet appro- F04L07Y prié, et placer le capuchon sur la borne...
Page 59
REMARQUE: Le bateau muni de 2 moteurs peut fonctionner avec un seul moteur, mais dans une situation d’urgence seulement. Deuxième moteur (modèle muni de 2 moteurs) Démarrer le deuxième moteur en pro- cédant de la même façon, sauf qu’il est nécessaire d’utiliser le levier START START d’étrangleur, le bouton de démarrage...
Obstacles ATTENTION S’assurer qu’il n’y a aucune embarca- tion ni aucun obstacle devant le Aucun moteur ne doit être en bateau. Ne jamais naviguer près des marche lorsqu’on tente d’embar- baigneurs. Lire les règles de naviga- quer. Ne jamais utiliser les pièces tion régionales afin de circuler en de propulsion comme point d’ap- toute sécurité.
Façon d’aborder une vague Arrêter le ou les moteurs à proximité du quai. Réduire de beaucoup la vitesse du bateau et aborder la vague de face AVERTISSEMENT pour faciliter la conduite. Il est plus difficile de diriger le AVERTISSEMENT bateau lorsque le ou les leviers d’accélérateur sont fermés et Lorsque le bateau aborde une impossible de le diriger lorsque...
Page 62
Si nécessaire, rincer le système de refroidissement avant de remettre le ou les moteurs en marche de façon à éliminer toute accumulation de sable ou de coquillages pouvant obstruer les passages d'eau. Voir la rubrique Rin- çage du système de refroidisse- ment dans la section ENTRETIEN D’APRÈS-UTILISATION.
ENTRETIEN D'APRÈS-UTILISATION Entretien général Rinçage du système de refroidissement et lubrification Advenant la présence d'eau dans la cale interne du ou des moteurs après avoir utilisé la pompe de cale, Il est essentiel de rincer le système de dévisser les bouchons de vidange et refroidissement à...
Page 64
Utilisation du ou des raccords de rinçage supérieurs F00E01Y 1. Raccord rapide F04E1AY TYPIQUE —MODÈLES SPORTSTER ET CHALLENGER 1. Raccord de rinçage dans le compartiment- moteur et son bouchon (moteur tribord) pour le modèle Challenger F04L8SZ TYPIQUE — MODÈLE SPORTSTER 1.
Page 65
5. Laisser tourner le moteur approxi- mativement 3 minutes à un ralenti accéléré d’environ 3500 tr/mn. ATTENTION Ne jamais faire tourner le moteur p l u s d e 5 m i n u t e s , c a r l e s anneaux d’étanchéité...
Page 66
Fermer le robinet d'eau puis arrê- ter le moteur. ATTENTION Toujours fermer le robinet avant d’arrêter le moteur. REMARQUE: Pour le remisage, on recommande d’enlever tout le carbu- rant du moteur et de lubrifier ce der- nier en tournant la soupape de carburant à...
Page 67
12. Enlever les 2 bougies et vaporiser du lubrifiant BOMBARDIER LUBE dans chaque cylindre. 13. Faire tourner le moteur de quel- ques tours afin de distribuer l'huile sur la paroi des cylindres. 14. Enduire les filets des bougies de lubrifiant antigrippage et les réins- taller.
OPÉRATIONS SPÉCIALES Surchauffe du ou des On peut nettoyer la partie obstruée de la façon suivante: moteurs Nettoyage sur l’eau: Tirer sur le cor- Si l’avertisseur sonore se fait entendre don de sécurité pour arrêter le ou les continuellement, arrêter le ou les moteurs.
La plupart du temps, les algues seront Chavirement du bateau expulsées de la pompe. Mettre le ou Le bateau est conçu de façon à ce qu'il les moteurs en marche, puis s’assurer soit difficile de le chavirer grâce à sa que l’eau s’écoule par les orifices de longueur et à...
Au moment du remorquage du ba- teau, installer un pince-boyau (non inclus) (N/P 529 030 400) sur le boyau d’alimentation d’eau reliant le carter d’hélice au moteur. Se référer à l’illus- tration suivante: F04J0YY TYPIQUE — SPORTSTER ILLUSTRÉ 1. Installer le pince-boyau sur ce boyau ATTENTION F01B23Y REMARQUE: Si le bateau bimoteur...
ENTRETIEN AVERTISSEMENT N ’ e f f e c t u e r l e s o p é r a t i o n s d’aucune autre façon que celle qui est indiquée dans le présent guide. On recommande d'obtenir l’aide d’un concessionnaire auto- risé...
Page 72
Levier(s) d’étrangleur Tirer complètement le ou les leviers d’étrangleur et lubrifier la ou les par- ties métalliques. F01I0BZ 1. Volant de PDM 2. Raccord de graissage 3. Soufflet d’arbre d’entraînement Réinstaller et fixer le ou les protec- F04L0CY teurs de volant moteur (côté PDM). Mécanisme et charnières du Protection contre la corrosion couvercle du compartiment de...
Pôle de fixation du câble de ski Déflecteur(s) de marche arrière nautique (s’il y a lieu) Lubrifier les pivots et le mécanisme Lubrifier la pôle de fixation sur toute sa de bascule de chaque côté. longueur. L’insérer et la retirer à plu- Système anti-algues sieurs reprises afin de bien répartir le lubrifiant.
Tableau d’inspection périodique FRÉQUENCE DESCRIPTION Lubrification et protection contre la corrosion CONDUCTEUR Fonctionnement du système de sécurité à encodage numérique; état de la borne et CONCESSIONNAIRE du capuchon du cordon de sécurité Réglage de l’avance à l’allumage du moteur CONCESSIONNAIRE Remplacement des bougies CONCESSIONNAIRE Inspection et lubrification des câbles d’accélérateur et d’étrangleur...
Câbles d'accélérateur et Câble(s) d’étrangleur d'étrangleur S’assurer que le ou les câbles d’étran- gleur fonctionnent librement et sans Câble(s) d'accélérateur hésitation de la position ouverte à la Déplacer une fois le ou les leviers position fermée, et vice versa. Le ou d'accélérateur de l'avant vers l'arrière les étrangleurs doivent être à...
Alignement de la direction ATTENTION et de la tuyère de turbine Lorsque le volant est bien centré, la ou La bague du correcteur d’assiette les tuyères de turbine devraient se et la tuyère ne doivent fournir trouver dans la même direction pour aucune interférence, quelle que permettre au bateau de se déplacer soit la position.
Fusibles Les fusibles des accessoires du sys- tème électrique du ou des moteurs et Accessoires, système des indicateurs se trouvent sur le électrique du moteur et module électronique multifonctionnel indicateur (s) (MEM) situé dans le compartiment- Si un fusible est défectueux, on doit le moteur.
Page 78
Comprimer les pattes de verrouillage du couvercle, et retirer le couvercle pour avoir accès aux fusibles. Utiliser les pattes du couvercle pour enlever les fusibles. F04H64Y IDENTIFICATION DES FUSIBLES DU PORTE-FUSIBLES SUPÉRIEUR 1. Alimentation du MEM 2. Alimentation des indicateurs 3.
Page 79
F04H67Y 1. Boîte électrique F04H62Z 1. Placer convenablement le joint dans le couvercle Placer correctement le couvercle sur le porte-fusibles, et pousser ensuite fermement jusqu’à ce qu’on entende le déclic de chacune des pattes de ver- rouillage. Système de charge Si la batterie se décharge régulière- ment, vérifier l’état de son fusible.
Une fois terminé, s’assurer de bien Remplacement des refermer le couvercle de la boîte élec- ampoules trique pour que le joint soit bien en Feu de proue place. Ventilateur de cale Vérifier si le ventilateur de cale fonc- tionne bien. Il est situé dans le conduit de ventilation, du côté...
Tirer sur l’ampoule afin de l’enlever. F04H2VY 1. Enlever l’ampoule F04H2TY 1. Soulever et enlever l’ampoule Appliquer de la graisse diélectrique sur la surface de contact de la nouvelle Pour remonter le tout, il suffit de sui- ampoule. vre pratiquement l'ordre inverse de la Pour remonter le tout, il suffit de sui- dépose.
Page 82
Vérifier si la coque et la grille d’admis- sion d’eau de la ou des turbines sont endommagées. Remplacer au besoin ou faire réparer les pièces endomma- gées. On recommande de faire véri- fier la coque une fois l’an par un concessionnaire autorisé.
TRANSPORT Remorque ATTENTION Se référer au Guide de l’utilisateur de la remorque afin de connaître sa capa- Le chargement du bateau sur la cité, ses principes d’utilisation, son remorque et son lancement à entretien, ses accessoires et sa garan- l’eau alors que la grille d’admissi- tie.
Page 84
F04L12Y TYPIQUE 1. L’extrémité ouverte du crochet doit être orientée vers le sol AVERTISSEMENT Observer les règles de sécurité pendant le remorquage. F04J2ZY 1. Châssis de la remorque 2. Grille en position de fermeture totale Installation des sangles d’arrimage sur la remorque Lorsqu’on installe les sangles d’arri- mage du bateau sur la remorque, s’assurer que le crochet de la sangle...
Vidange des moteurs On recommande d’ajouter un stabili- Vérifier le ou les boyaux de vidange du sateur de carburant SEA-DOO ou ou des moteurs. S’assurer qu’il n’y a ni l’équivalent dans le réservoir afin sable ni autres particules dans le ou d’éviter que le carburant ne se dété-...
Page 86
Lubrifier le ou les volants moteurs au AVERTISSEMENT niveau du ou des raccords de grais- sage. Utiliser de la graisse synthéti- Le carburant peut s’enflammer et que. exploser dans certaines condi- tions. Toujours le manipuler dans ATTENTION un endroit bien aéré. Ne pas fumer.
On peut éliminer les taches des siè- REMARQUE: Lorsque disponible, on ges et des surfaces de fibre de verre recommande d’utiliser un antigel bio- au moyen du produit Knight’s Spray- dégradable compatible avec les Nine* de Korlay System Ltd, ou l’équi- moteurs à...
Modèles Sportster et Speedster F04E0YL 1. Pince-boyau sur le boyau d’injection menant au tuyau d’échappement calibré – tube de vidange du moteur provenant du collecteur d’échappement avant le raccord en T – boyau immédiatement après le raccord en T – boyau relié à la culasse...
Page 89
F04E1DY Verser l’antigel jusqu’à ce qu’on le voit F04E1CY sortir par le boyau de purge du tuyau 1. Pince-boyau immédiatement après le d’échappement calibré, ce qui signifie raccord en T que le circuit est plein. 2. Raccord en T 3. Pince-boyau sur ce boyau 4.
Page 90
Fin de la préparation au remisage Enduire la carrosserie d’une cire non abrasive. Si le bateau est remisé à l’extérieur, il est nécessaire de le couvrir d’une bâche ventilée et opaque afin d'empê- cher les rayons du soleil et l’accumula- t i o n d e s a l e t é...
Préparation présaisonnière Se servir du tableau qui suit. Étant donné que des connaissances techniques et des outils spéciaux sont de rigueur, certaines opérations doi- vent être effectuées par un conces- sionnaire autorisé. AVERTISSEMENT Observer les recommandations des passages intitulés AVERTIS- SEMENT et ATTENTION qui s’appliquent aux dispositifs ou aux mécanismes à...
Page 92
Tableau de préparation présaisonnière REMARQUE: Il est fortement recommandé que le concessionnaire effectue l'inspection annuelle de sécurité en même temps que la préparation présaison- nière. VÉRIFICATIONS RESPONSABLE Lubrification et protection contre la corrosion CONDUCTEUR Fonctionnement du système de sécurité à encodage numérique; état de CONCESSIONNAIRE la borne et du capuchon du cordon de sécurité...
DIAGNOSTIC DES PANNES Le tableau suivant permet de déterminer la cause probable des problèmes sim- ples. Certains de ces problèmes peuvent être résolus assez rapidement par le propriétaire mais, dans certains cas, l’intervention d’un technicien compétent en mécanique peut s’avérer nécessaire. Dans un tel cas, consulter un concession- naire autorisé...
Page 94
Le moteur ne démarre pas AUTRE CONSTATATION CAUSE PROBABLE SOLUTION Le moteur ne tourne pas mais l'avertisseur sonore se Se référer au tableau ci-dessus. fait entendre. • Cordon de sécurité • Fixer le capuchon sur Le moteur ne tourne pas. enlevé.
Page 95
Surchauffe du moteur AUTRE CONSTATATION CAUSE PROBABLE SOLUTION • Admission d'eau des • Nettoyer. L'avertisseur sonore se fait turbines bouchée. entendre continuellement. • Type de carburant ou • Vider et remplir. d'huile inadéquat. • Système de • Rincer le système de refroidisse- refroidissement bouché.
FICHE TECHNIQUE MOTEUR SPORTSTER CHALLENGER Nombre de moteurs Moteur Bombardier-Rotax 717, 2 temps Type d’admission Valve rotative Système d’échappement Refroidi par eau/injection d’eau Lubrification Type Injection d’huile Huile HUILE À INJECTION BOMBARDIER-ROTAX Nombre de cylindres Cylindrée 718 cm³ (43.81 po³) Engagement du limiteur de régime du 7000 tr/mn (±...
Page 97
Type de turbine Débit axial, monophase Transmission Prise directe Type d’huile du réservoir d’arbre d’hélice Huile synthétique Sea-Doo «polyolester» 75W90 GL5 pour engrenages Angle de pivot de direction (tuyère) ~26° Niveau d’eau minimal requis pour le 90 cm (3 pi) système de propulsion...
GUIDE SI* UNITÉ DE BASE DESCRIPTION UNITÉ SYMBOLE longueur............. mètre ........masse ............kilogramme ......force............newton........liquide ............litre .......... température ..........Celsius ........°C pression ............. kilopascal......... couple de serrage ........newton-mètre ......N•m vitesse terrestre......... kilomètre par heure....km/h vitesse marine ...........
Page 99
À faire remplir par le concessionnaire au moment de la vente. SCEAU DU CONCESSIONNAIRE Veuillez communiquer avec le concessionnaire qui vous a vendu votre bateau à jet SEA-DOO afin de s’assurer qu’il l’a enregistré chez Bombardier.
CHANGEMENT D’ADRESSE S’il y a changement d’adresse, s’assurer de remplir et de poster la carte au bas de cette page. Un tel avis contribue également à votre sécurité, même après la date d’expiration de la garantie originale, puisque la société Bombardier sera ainsi en mesure de communiquer avec le propriétaire s’il est nécessaire d’apporter une modification au bateau.