Page 1
GRUNDFOS INSTRUCTIONS SL1 and SLV pumps 1.5 - 15 hp, 60 Hz Installation and operating instructions...
Page 3
SL1 and SLV pumps 1.5 - 15 hp, 60 Hz Installation and operating instructions Instrucciones de instalación y funcionamiento Notice d'installation et de fonctionnement...
Page 4
Grundfos or an authorized service station for instructions. Any defective product to be returned to Grundfos or a service station must be sent freight prepaid; documentation supporting the warranty claim and/or a Return Material Authorization must be included if so instructed.
Wiring diagrams wastewater pumps with motors of 1.5 to 15 hp (1.1 to 11 kW). Pump controllers Grundfos SL1 and SLV sewage pumps are designed for pumping Thermal switch, Pt1000 and thermistor domestic and industrial sewage and wastewater. WIO sensor (water-in-oil sensor)
86 and 94. discharge from toilets Wastewater with a high content of 2.2 Control and monitoring fibres The pumps can be controlled via the Grundfos Dedicated Industrial wastewater 1 / V 1 / V Controls, DC or DCD.
2.5 Operating conditions Density and viscosity of pumped liquid When pumping liquids with a density and/or a kinematic viscosity The Grundfos SL1 and SLV pumps are suitable for the following higher than that of water, use motors with correspondingly higher operating situations: outputs.
3. Delivery and handling 4. Identification The pump may be transported and stored in a vertical or 4.1 Nameplate horizontal position. Make sure that it cannot roll or fall over. The nameplate states the operating data and approvals applying 3.1 Transportation to the pump.
The pump can be identified by means of the type designation stated on the pump nameplate. See section 4.1 Nameplate. Code Example .A30. 55. Pump type: Grundfos wastewater pump/sewage pump Impeller type: Single-channel impeller Free-flow impeller (SuperVortex) Pump passage. Code number from type key / 10 [inch]: 2"...
5. Approvals The SL1 and SLV pumps have been approved by CSA and FM, and the explosion-proof versions hold an FM type examination certificate no.: 3035318. 5.1 Approval standards These pumps have been approved by CSA and FM according to UL778, C22.2 no. 108 and FM 3600, FM 3615 and FM 3615.80. 5.2 Explanation to FM approval The SL1 and SLV pumps have the following explosion protection classification: Class I, Division 1, Groups C and D, T4, T3, IP68.
302 °F (150 °C) accidentally switched on. and must guarantee the disconnection of the power supply; the power supply must be reset We recommend to always use Grundfos manually. accessories to avoid malfunctions due to Caution incorrect installation.
7.1 Submerged installation on auto-coupling Pumps for permanent installation can be installed on a stationary auto-coupling guide rail system. The auto-coupling system facilitates maintenance and service as the pump can easily be lifted out of the tank. See fig. 4. Warning Before beginning installation procedures, make sure that the atmosphere in the tank is not...
7.2 Free-standing submerged installation on ring stand 7.3 Tightening torques for suction and discharge flanges Pumps for free-standing submerged installation can stand freely on the bottom of the tank. The pump must be installed on a ring Grade 4.6 (5) galvanized steel screws and nuts stand.
Float switches used in potentially explosive environments must be approved for this application. They must be connected to the Grundfos Dedicated Controls, DC or DCD, via an intrinsically safe barrier to ensure a safe circuit. Warning If the supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons.
8.1 Wiring diagrams The pumps are supplied via either a 7-wire cable or a 10-wire cable. See fig. 6 for wiring diagrams for 7-wire cable connection or figs. 7, 8 and 9 for wiring diagrams for 10-wire cable connection. For further information, see the installation and operating instructions for the selected control box or pump controller.
Page 16
Standard version Ex. version Sensor version Thermal switches Thermal switch and moisture switch Thermal switch and PT1000 resistor CSA approved CSA and FM approved Moisture switch and water-in-oil sensor CSA approved, with/without FM approval Fig. 7 Wiring diagram, 10-wire cable, Star / Delta (Y/D) Ex.
Page 17
Ex. version Standard version Sensor version Thermal switch and moisture switch Thermal switches Thermal switch and PT1000 resistor CSA and FM approved CSA approved Moisture switch and water-in-oil sensor CSA approved, with/without FM approval Fig. 9 Wiring diagram, 10-wire cable, Delta connected (D) Fig.
8.2 Pump controllers SL1 and SLV pumps can be connected to a separate Grundfos Dedicated Controls for level control. Dedicated Controls are Min. 4 Inch (100 mm) available as accessories: • type DC for one-pump installations Alarm • type DCD for two-pump installations.
See also the installation and operating instructions for IO 111 on with sensor this is done by removing the short- www.grundfos.com. circuit between terminals R1 and R2 in the IO 111. See Electrical data in the IO 111 installation and 8.5 Moisture switch...
8.6 IO 111 Pos. Symbol Description The IO 111 forms interface between a Grundfos sewage or wastewater pump with analog and digital sensors and the pump Stator temperature controller. The most important sensor data are indicated on the front panel.
9.1 General start-up procedure 8.7.2 Recommendations Before installing a frequency converter, calculate the lowest This procedure applies to new installations as well as after allowable frequency in the installation in order to avoid zero flow. service inspections if start-up takes place some time after the pump was placed in the tank.
Fig. 15 S1, continuous operation Warning 9.3 Direction of rotation The cable must only be replaced by Grundfos or a service workshop authorized by Grundfos. The pump may be started for a very short period without being submerged to check the direction...
This work must is not replaced, the motor will be damaged. be carried out by Grundfos or a service workshop authorized If the quantity of oil is smaller than the quantity stated in by Grundfos.
10.2.2 Removing the pump housing and impeller For position numbers, see pages 94 and 95. Procedure 1. Loosen the clamp (pos. 92). 2. Remove the screw using your fingers. 3. Remove the pump housing (pos. 50) by inserting two screw- drivers between the stator housing and the pump housing.
10.3.2 Fitting the shaft seal 10.3.4 Fitting the impeller and pump housing Procedure Procedure 1. Fit and lubricate the O-ring (pos. 153b) with oil. 1. Fit the spring (pos. 157) and the key (pos. 9a). Keep the key in position while the impeller is fitted. 2.
Note classified as contaminated. For service parts not shown in the above table, consult If Grundfos is requested to service the pump, Grundfos must be www.grundfos.com WebCAPS, Service. contacted with details about the pumped liquid, etc. before the Examples of service parts: pump is returned for service.
11. Fault finding Warning Before attempting to diagnose any fault, make sure that the fuses have been removed or the mains switch has been switched off. It must be ensured that the power supply cannot be accidentally switched on. All rotating parts must have stopped moving. Warning All regulations applying to pumps installed in potentially explosive environments must be observed.
• 3 x 208 V - 10 %/+ 10 %, 60 Hz Pump curves are available via the internet on www.grundfos.com. • 3 x 230 V - 10 %/+ 10 %, 60 Hz The curves are to be considered as a guide. They must not be •...
This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way: 1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible. contact the nearest Grundfos company or service workshop. Subject to alterations.
30 meses a partir de la fecha de fabricación. La res- ponsabilidad de Grundfos en el ámbito de esta garantía se limitará a la reparación o sustitu- ción, a decisión de Grundfos, de forma gratuita y debiendo el comprador correr con los gastos de transporte hasta la fábrica o centro de servicio autorizada de Grundfos, de cual-...
Page 31
Normas de homologación Explicación de la homologación FM negras y residuales SL1 y SLV de Grundfos equipadas con moto- res de 1,5 a 15 CV (1,1 a 11 kW). Las bombas de aguas negras Seguridad SL1 y SLV han sido diseñadas para el bombeo de aguas negras y...
1 / V Las bombas se pueden controlar por medio de los sistemas de descarga de inodoros control dedicado de Grundfos DC y DCD. Aguas residuales con un alto conte- Las bombas con sensor están equipadas con un dispositivo nido de fibras IO 111, capaz de recibir señales de los siguientes transmisores:...
Densidad y viscosidad del líquido bombeado Si se bombean líquidos con una densidad y/o viscosidad cinemá- Las bombas SL1 y SLV de Grundfos son adecuadas en las tica superior a la del agua, use motores de potencia proporcional- siguientes situaciones de funcionamiento: mente superior.
3. Entrega y manipulación 4. Identificación La bomba se puede transportar y almacenar en posición vertical 4.1 Placa de datos u horizontal. Asegúrese de que no pueda rodar ni caerse. La placa de datos contiene los datos de funcionamiento y homo- 3.1 Transporte logaciones correspondientes a la bomba.
La bomba se puede identificar por medio de la denominación de tipo indicada en su placa de datos. Consulte la sección 4.1 Placa de datos. Código Ejemplo 30 .A30. 55. Tipo de bomba: Bomba Grundfos para aguas residuales/aguas negras Tipo de impulsor: Impulsor monocanal Impulsor de paso libre (SuperVortex) Paso de la bomba. Código de la clave de tipo / 10 [pulgadas]: 2"...
5. Homologaciones Las bombas SL1 y SLV han recibido las homologaciones CSA y FM, mientras que sus versiones a prueba de explosión ostentan el certi- ficado de examen de tipo FM número: 3035318. 5.1 Normas de homologación Estas bombas han recibido las homologaciones CSA y FM de acuerdo con las normas UL778, C22.2 n.º 108 y FM 3600, FM 3615 y FM 3615.80.
302 °F (150 °C); asimismo, el dispositivo de Se recomienda el uso de accesorios Grundfos protección debe garantizar la desconexión de la para evitar los fallos de funcionamiento deriva- Precaución fuente de alimentación (el suministro eléctrico...
7.1 Instalación sumergida con acoplamiento El extremo libre del cable no debe quedar sumer- automático Nota gido; el agua podría penetrar en el cable. Las bombas de instalación permanente deben instalarse sobre un sistema de rieles de guía con acoplamiento automático esta- cionario.
7.2 Instalación sumergida en posición libre con 7.3 Pares de apriete de las bridas de succión y soporte de anillo descarga Las bombas de instalación sumergida en posición libre pueden Tornillos y tuercas de acero galvanizado de calidad 4,6 (5) descansar libremente en el fondo del depósito.
Asi- mismo, deben conectarse a los sistemas de con- trol dedicado DC o DCD de Grundfos por medio de una barrera intrínsecamente segura que garantice la seguridad del circuito.
8.1 Diagramas de cableado La alimentación de las bombas se lleva a cabo por medio de un cable de 7 o 10 conductores. Consulte la fig. 6 si desea consultar el diagrama de cableado del cable de 7 conductores o las figs. 7, 8 y 9 si desea consultar el diagrama de cableado del cable de 10 conduc- tores.
Page 42
Versión estándar Versión Ex. Versión con sensor Interruptores térmicos Interruptor térmico y de humedad Interruptor térmico y resistencia PT1000 Homologación CSA Homologaciones CSA y FM Interruptor de humedad y sensor de agua en aceite Homologación CSA, con/sin homologación FM Fig. 7 Diagrama de cableado del cable de 10 conductores, conexión en estrella/triángulo (Y/D) Versión Ex.
Page 43
Versión Ex. Versión estándar Versión con sensor Interruptor térmico y de humedad Interruptores térmicos Interruptor térmico y resistencia PT1000 Homologaciones CSA y FM Homologación CSA Interruptor de humedad y sensor de agua en aceite Homologación CSA, con/sin homologación FM Fig. 9 Diagrama de cableado del cable de 10 conductores, conexión en triángulo (D) Fig.
8.2 Reguladores de bombeo Las bombas SL1 y SLV se pueden conectar a sistemas de control dedicado Grundfos destinados al control de nivel. Los sistemas Mín. 4" (100 mm) de control dedicado están disponibles como accesorios en los siguientes tipos: Alarma •...
3.4 - 22 mA Potencia de entrada: 0.6 W Temperatura ambiente: 32 a 158 °F (0 a 70 °C) Consulte también las instrucciones de instalación y funciona- miento del dispositivo IO 111, disponibles para su descarga a tra- vés de la dirección www.grundfos.com.
Símbolo Descripción La función del dispositivo IO 111 es actuar como interfaz entre una bomba de aguas negras o residuales Grundfos equipada con Temperatura del estátor sensores analógicos y digitales y el regulador de bombeo. Los datos más importantes proporcionados por los sensores se indi- can en el panel delantero.
8.7.1 Requisitos 8.7.3 Consecuencias • El dispositivo de protección térmica del motor debe permane- El uso de una bomba en conjunto con un convertidor de frecuen- cer conectado. cia podría tener las consecuencias descritas a continuación: • Los valores de voltaje de pico y dU/dt deben ser inferiores a •...
9.1 Procedimiento general de arranque 9.2 Modos de funcionamiento Este procedimiento debe aplicarse tanto al llevar a cabo una ins- Las bombas han sido diseñadas para el funcionamiento intermi- talación nueva como después de una inspección de manteni- tente (S3). No obstante, también pueden funcionar de forma miento si el arranque tiene lugar tiempo después de que la continua (S1) si se encuentran totalmente sumergidas.
2. Arranque y detenga la bomba mientras observa el movimiento Advertencia (tirón) de la bomba. Si está conectada correctamente, la El cable sólo debe ser sustituido por Grundfos o bomba girará hacia la derecha (es decir, el tirón se producirá un taller de reparación autorizado.
Solicite dicha tarea a Si la cantidad de aceite es inferior a la indicada en la sección Grundfos o a un taller de reparación autorizado. 10.4 Cantidades de aceite, se deberá a que el sello del eje está...
10.2.2 Desmontaje de la carcasa de la bomba y el impulsor Las ilustraciones a las que hacen referencia los números de posi- ción se encuentran en las páginas 94 y 95. Procedimiento 1. Afloje la abrazadera (pos. 92). 2. Retire el tornillo con los dedos. 3.
10.3.2 Montaje del sello del eje 10.3.4 Montaje del impulsor y la carcasa de la bomba Procedimiento Procedimiento 1. Instale las juntas tóricas (pos. 153b) y lubríquelas con aceite. 1. Instale el resorte (pos. 157) y la llave (pos. 9a). Sostenga la llave mientras coloca el impulsor.
Si la pieza de repuesto que desea conseguir no se cita en la tabla Si se solicita a Grundfos la inspección de la bomba, deberán anterior, acceda al servicio WebCAPS a través de la dirección enviarse los detalles relacionados con el líquido bombeado, etc.
11. Solución de problemas Advertencia Antes de intentar diagnosticar una falla, asegúrese de haber retirado los fusibles y apagado el interruptor de encendido. Debe garantizarse que la fuente de alimentación no pueda encenderse accidentalmente. Todas las piezas giratorias deben haberse detenido. Advertencia Deben respetarse todas las normas aplicables a bombas instaladas en entornos potencialmente explosivos.
3", ANSI 4" y ANSI 6". Curvas de las bombas Las curvas de las bombas están disponibles para su descarga a través de Internet por medio de la dirección www.grundfos.com. Las curvas deben considerarse una guía. No deben utilizarse como curvas garantizadas.
Page 56
Motor de 2 polos Conexión de cable Potencia Potencia Sección del cable Voltaje Protección Método de arranque Conductores/patillas térmica [AWG (mm²)] [hp (kW)] [hp (kW)] Interruptor 3.0 (2.2) 3.9 (2.8) 3 x 460 14 (2.5) 10/10 térmico Interruptor 3.0 (2.2) 3.9 (2.8) 3 x 575 14 (2.5)
1. Utilizar el servicio local, público o privado, de recogida de resi- duos. 2. Si esto no es posible, contactar con la compañía o servicio técnico Grundfos más cercano. Nos reservamos el derecho a modificaciones.
24 mois à compter de la date d'installation, mais au plus 30 mois à compter de la date de fabrication. Dans le cadre de cette garantie, la responsabilité de Grundfos se limite à la réparation ou au remplacement, à la convenance de Grundfos, sans frais, FOB de l'usine Grundfos ou d'un atelier de maintenance autorisé, de tout produit de fabrication...
IO 111 eaux usées équipées de moteurs de 1.5 à 15 CV (1.1 à 11 kW). Fonctionnement du convertisseur de fréquence (VFD) 75 Les pompes Grundfos SL1 et SLV sont conçues pour le pompage Démarrage des eaux usées domestiques et industrielles.
écoulement des sanitaires Les pompes peuvent être commandées par les commandes spé- Eaux usées à teneur en fibres éle- cialisées Grundfos, DC ou DCD. vée Les pompes à capteur sont fournies avec un IO 111 pouvant rece- Eaux usées industrielles...
Densité et viscosité du liquide pompé Pour le pompage de liquides à densité ou à viscosité cinématique Les pompes Grundfos SL1 et SLV ont conçues pour les condi- supérieure à celle de l’eau, utiliser des moteurs avec sorties cor- tions d'exploitation suivantes : respondantes plus élevées.
3. Livraison et manutention 4. Identification La pompe peut être transportée et stockée en position verticale 4.1 Plaque signalétique ou horizontale. S'assurer qu'elle ne risque pas de rouler ni de La plaque signalétique indique les données de fonctionnement et tomber. les certifications qui s'appliquent à...
La pompe peut être identifiée au moyen de la désignation indiquée sur la plaque signalétique. Voir paragr. 4.1 Plaque signalétique. Code Exemple .A30. 55. Type de pompe : Pompe d'eaux usées/pompe d'eaux d'égouts Grundfos Type de roue : Roue monocanal Roue à écoulement libre (SuperVortex) Passage pompe.
5. Approbations Les pompes SL1 et SLV ont été homologuées par CSA et FM. Les modèles anti-déflagration détiennent un certificat de contrôle type FM nº : 3035318. 5.1 Normes d'homologation Ces pompes ont été homologuées par CSA et FM conformément à UL778, C22.2 nº 108 et FM 3600, FM 3615 et FM 3615.80. 5.2 Explications concernant l'homologation FM La classification de protection contre la déflagration des pompes SL1 et SLV est la suivante : classe I, division 1, groupes C et D, T4, T3, IP68.
électrique; la réinitialisa- tion de l'alimentation est manuelle. Nous recommandons de toujours utiliser les accessoires Grundfos pour éviter tout dysfonc- 8. L'unité de commande doit protéger le capteur Precaución tionnement dû à une installation incorrecte. d'eau dans l'huile contre les courts-circuits de l'ali- mentation auquel il est connecté.
7.1 Installation immergée sur accouplement 11.Raccorder le câble moteur. automatique L'extrémité libre du câble ne doit pas être immer- Les pompes pour installations fixes peuvent être montées sur un Nota gée, pour éviter que l'eau ne pénètre dans le système stationnaire d’accouplement automatique avec rail de câble.
7.2 Installation immergée autonome sur socle 7.3 Couples de serrage pour brides d'aspiration et de circulaire refoulement Les pompes conçues pour une installation immergée autonome Vis et écrous en acier galvanisé, qualité 4,6 (5) peuvent être posées sur le sol de la fosse. Installer la pompe sur un socle circulaire.
Page 68
Les commutateurs à flotteur utilisés dans des environnements potentiellement explosifs doi- vent être homologués pour cette application. Ils doivent être raccordés aux régulateurs spéciali- sés Grundfos, DC ou DCD, par l’intermédiaire d'une barrière de sécurité intrinsèque permettant d’assurer la sécurité du circuit. Avertissement Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit...
8.1 Schémas de câblage Les pompes sont fournies avec un câble à 7 fils ou un câble à 10 fils. Voir fig. 6 pour les schémas de câblage des branchements de câbles à 7 fils ou fig. 7, 8 et 9 pour les schémas de câblage des branchements de câbles à 10 fils. Pour d'autres informations, voir la notice d’installation et de fonctionnement du boîtier de commande ou du régulateur de pompe sélectionné.
Page 70
Modèle standard Modèle Ex. Modèle capteur Thermorupteurs Thermorupteur et commutateur Thermorupteur et résistance PT1000 Homologués CSA hygrosensible Commutateur hygrosensible et capteur d'eau dans l'huile Homologués CSA et FM Homologués CSA avec/sans homologation FM Fig. 7 Schéma de câblage, câble à 10 fils, Star / Delta (Y/D) Modèle Ex.
Page 71
Modèle Ex. Modèle standard Modèle capteur Thermorupteur et commutateur Thermorupteurs Thermorupteur et résistance PT1000 hygrosensible Homologués CSA Commutateur hygrosensible et capteur d'eau dans l'huile Homologués CSA et FM Homologués CSA avec/sans homologation FM Fig. 9 Schéma de câblage, câble à 10 fils, Delta branché (D) Fig.
8.2 Régulateurs pompe Les pompes SL1 et SLV peuvent être branchées à des régula- teurs de pompe spécialisés Grundfos, vendus séparément, pour Min. 4 pouces (100 mm) la régulation du niveau. Les régulateurs spécialisés sont des accessoires : Alarme •...
Voir aussi la notice d'installation et de fonctionnement de l'IO 111 environnements potentiellement explosifs. Dans sur le site Internet www.grundfos.com. les pompes à capteur, ceci est effectué en élimi- nant le court-circuit entre les bornes R1 et R2 8.5 Commutateur hygrosensible...
Page 74
Symbole Description Le dispositif IO 111 sert d'interface entre une pompe pour les eaux usées Grundfos équipée de capteurs analogiques et numé- Température stator riques et le régulateur de la pompe. Les données les plus impor- tantes du capteur sont indiquées sur le panneau avant.
8.7 Fonctionnement du convertisseur de fréquence 8.7.2 Recommandations (VFD) Avant d'installer un convertisseur de fréquence, calculer la fré- quence la plus basse admissible dans l'installation afin d'éviter le En principe, tous les moteurs triphasés peuvent être branchés à débit zéro. un convertisseur de fréquence.
9.1 Procédure générale de démarrage 9.2 Modes de fonctionnement Cette procédure s'applique aux nouvelles installations ainsi Les pompes sont conçues pour un fonctionnement intermittent qu'après les inspections de maintenance si la mise en service a (S3). Une fois les pompes complètement immergées, elles peu- lieu quelque temps après que la pompe a été...
Tout éventuel remplacement du câble doit être 3. Si le sens de rotation est incorrect, inverser deux des phases effectué par Grundfos ou un atelier de mainte- du câble d'alimentation électrique. Voir fig. 6, 7 ou 8, 9. nance agréé.
à billes sont défectueux ou si le moteur graphe 10.4 Quantités d’huile, la garniture mécanique est fonctionne mal. Cette intervention peut être effectuée par défectueuse. Grundfos ou un atelier de maintenance agréé. 5. Nettoyer les surfaces des joints des vis de purge. Avertissement Remplissage d’huile Des roulements défectueux peuvent réduire la...
10.2.2 Démontage de la roue et du corps de pompe Pour les numéros de position, voir pages 94 et 95. Procédure 1. Desserrer le collier de serrage (pos. 92). 2. Retirer la vis manuellement. 3. Retirer le corps de pompe (pos. 50) en insérant deux tournevis entre le corps de stator et le corps de pompe.
10.3.2 Mise en place de la garniture mécanique Procédure 1. Monter et lubrifier le joint torique (pos. 153b) avec de l'huile. 2. Glisser doucement la garniture mécanique (pos. 105) sur l'arbre. 3. Monter et serrer les vis (pos. 186). 4. Monter et lubrifier le joint torique (pos. 107) sur le couvercle de la chambre à...
Pour les pièces n’apparaissant pas dans le tableau ci-dessus, S’il est demandé à Grundfos de réparer la pompe, la société doit veuillez consulter le site www.grundfos.com WebCAPS, Ser- être informée précisément du liquide pompé, etc. avant retour de vice.
11. Détection de défauts de fonctionnement Avertissement Avant de faire une recherche des défauts de fonctionnement, s’assurer que les fusibles ont été retirés ou que l’ali- mentation secteur est hors tension. S'assurer que l'alimentation électrique ne peut pas être enclenchée accidentelle- ment.
ANSI 6". Courbes de pompes Les courbes de pompes sont disponibles sur le site Internet www.grundfos.com. Ces courbes sont fournies à titre indicatif. Elles ne doivent pas être utilisées comme des courbes garanties. Des courbes testées pour la pompe fournie sont disponibles sur demande.
: 1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche. Nous nous réservons tout droit de modifications.
Page 99
U.S.A. Canada México YEOMANS CHICAGO Corporation GRUNDFOS Canada Inc. Bombas GRUNDFOS de México 3905 Enterprice Court 2941 Brighton Road S.A. de C.V. P.O. Box 6620 Oakville, Ontario Boulevard TLC No. 15 Aurora, IL 60598-0620 L6H 6C9 Parque Industrial Stiva PH: +1-630-236-5500...
Page 100
Being responsible is our foundation Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence (61) The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff Be–Think–Innovate are registrated trademarks owned by Grundfos Management A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. www.grundfos.com...