Publicité

Liens rapides

NOTICE GRUNDFOS
SE, SL, 9-30 kW
Notice d'installation et de fonctionnement

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grundfos SE

  • Page 1 NOTICE GRUNDFOS SE, SL, 9-30 kW Notice d'installation et de fonctionnement...
  • Page 2: Table Des Matières

    Cette notice donne des instructions d'installation, de fonctionne- Thermistances ment et de maintenance pour les pompes de relevage immergées Fonctionnement avec convertisseur de fréquence et en fosse sèche Grundfos SE/SL équipées de moteurs 9 à Caractéristiques câble 30 kW. Démarrage Cette notice inclut également des instructions particulières sur les...
  • Page 3: Conditions De Fonctionnement

    Pompe en acier inoxydable conforme à la norme EN cendre en dessous des niveaux d'arrêt indiqués à 1.4517/1.4539. Variante matériau D disponible sur demande. la fig. 1. Pour les pH variables, la plage se situe entre pH 4 et pH 14. Type d'ins- Installation et Description Température du liquide...
  • Page 4: Niveau De Pression Sonore

    Prêter une attention particulière aux garnitures mécaniques et au presse étoupe. 3.4 Liquide moteur Les moteurs sont remplis en usine d'un liquide antigel Grundfos SML3 pouvant résister à des températures négatives jusqu'à -20 °C. Le liquide moteur contribue au transfert de la chaleur produite par le moteur à...
  • Page 5: Points De Levage

    4.2 Points de levage 5. Identification 4.2.1 Installation types S, C et D 5.1 Plaque signalétique Lorsque vous soulevez la pompe, utiliser le bon point de levage Toutes les pompes peuvent être identifiées au moyen de la pour maintenir l'équilibre de la pompe. Voir fig. et le tableau plaque signalétique située sur la carcasse moteur.
  • Page 6: Désignation

    5.2 Désignation Code Exemple SL 1 .110 .200 .245 .4 .52 M .S .EX .6 1G Type de pompe : Pompe de relevage avec chemise de refroidissement Pompe de relevage sans chemise de refroidissement Type de roue : Roue S-tube Roue S-tube double Roue à...
  • Page 7: Sécurité

    Ne pas ouvrir la pompe si l'atmosphère ambiante compétentes locales. est explosive ou poussiéreuse. Conditions particulières de sécurité d'utilisation pour les pompes SE/SL, 9-30 kW : Avertissement Il doit être possible de verrouiller l'interrupteur 1. S'assurer que les capteurs d'humidité et thermo- principal en position 0.
  • Page 8: Certifications

    Les versions antidéflagrantes ont été certifiées par l'organisme FM Approvals conformément à la directive ATEX et normes CEI. 7.1 Explications concernant la certification Ex Les pompes SE/SL 9-30 kW disposent de la classification antidéflagrante suivante : CE 0344 II2 G Ex b c d IIB T4, T3 Gb IP68...
  • Page 9: Installation

    L'utilisation de brides folles est recommandée pour faciliter l'installation et éviter une tension de la tuyauterie sur les brides. 8.1 Types d'installation Les pompes SE/SL, 9-30 kW, sont conçues pour les types d'ins- tallation suivants : • installation permanente verticale, immergée dans une fosse, types S et C, sur accouplement automatique •...
  • Page 10: Installation Verticale, Immergée Et Permanente Dans Une Fosse

    Procéder comme suit : Le moteur se trouve dans une chemise de refroidissement 1. Percer des orifices de montage pour le support de rail de gui- étanche et ne sera pas endommagé si le site d'installation est dage dans la paroi de la fosse et fixer provisoirement le sup- inondé.
  • Page 11: Installation Immergée Verticale Temporaire Dans Une Fosse

    8.5 Coffrets de commande Résistance d'un Installation Les pompes SE/SL, 9-30 kW, peuvent être reliées à l'un des cof- Boulons d'ancrage seul boulon types D et H : frets de commande Grundfos suivants pour le contrôle du niveau. [kN] Les coffrets de commande sont disponibles en tant qu'acces- soires.
  • Page 12: Branchement Électrique

    9. Branchement électrique 9.1 Capteur(s) Les pompes SE/SL, 9-30 kW, peuvent être équipées de nom- Avertissement breux capteurs destinés à la protection de l'installation. Le La pompe doit être connectée à un interrupteur tableau présente les types de capteurs pouvant être utilisés selon principal externe avec une séparation de contact...
  • Page 13: Capteurs D'humidité Et De Fuite

     corps du stator est en dehors de l'échelle ( non mesu- L'IO 113 sert d'interface entre une pompe de relevage Grundfos rables). équipée de capteurs analogiques et numériques et le coffret de commande. Les données les plus importantes du capteur sont 3.
  • Page 14: Fonctionnement Avec Convertisseur De Fréquence

    • Les recommandations doivent être suivies. Diamètre externe Gamme Rayon de du câble • Les conséquences doivent être prises en compte. Type de câble SE, SL flexion mini. [mm] 9.5.1 Spécifications [kW] [cm] min. max. • La protection thermique du moteur doit être connectée.
  • Page 15: Démarrage

    Les pompes en installations sèches doivent être déflagrantes doivent être effectués par le person- purgées par l'orifice de purge dans le corps de nel Grundfos ou un atelier de maintenance agréé pompe. par Grundfos. La marche à sec est interdite.
  • Page 16: Contrôle Et Remplacement Du Liquide Moteur

    Pour plus d'informations, voir la notice des pompes SE et SL. Le liquide moteur usagé doit être éliminé confor- Nota...
  • Page 17 Ne pas retirer le bouchon tant que la pression n'est pas complètement libérée. Fig. 14 Pompe SE, vue horizontale en coupe Fig. 12 Pompe SE, niveau du liquide moteur, vue de dessus Fig. 13 Pompe SE, vue de dessous...
  • Page 18: Inspection Et Réglage De La Tolérance De La Roue

    4. Serrer les vis de réglage. Couple de serrage : Voir les instruc- En cas de retour chez Grundfos pour maintenance, bien spécifier tions. les conditions dans lesquelles la pompe a été utilisée, en particu- lier le liquide pompé, avant le retour de la pompe.
  • Page 19: Grille De Dépannage

    12. Grille de dépannage Avertissement Avant de diagnostiquer une panne, s'assurer que les fusibles ont été retirés ou que l'alimentation électrique a été coupée. S'assurer qu'elle ne risque pas d'être réenclenchée accidentellement. Toutes les pièces doivent être immobiles. Lire et respecter les consignes de sécurité du paragraphe Sécurité.
  • Page 20: Présentations Des Capteurs

    Thermorupteurs 1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche. Capteur d'humidité/de fuite Nous nous réservons tout droit de modifications.
  • Page 21 Annexe 1. Wiring diagrams Fig. 1 12-wire Fig. 2 8-wire...
  • Page 22 Fig. 3 Sensor positions...
  • Page 23 My firma Grundfos prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost' , že výrobky kW, la care se referă această declaraţie, sunt în conformitate cu aceste SE, SL, 9-30 kW, na ktoré sa toto prehlásenie vzt' a huje, sú v súlade Directive de Consiliu asupra armonizării legilor Statelor Membre CE: s ustanovením smernice Rady pre zblíženie právnych predpisov členských...
  • Page 24 Person authorised to compile technical file and empowered to sign the EC declaration of conformity. Notified body: FM Approvals No 1725. 1151 Boston-Providence Turnpike, P.O.Box 9102 Norwood, MA 02062 USA. Manufacturer: GRUNDFOS Manufacturing Ltd., Búzavirág u. 14, Ipari Park, Tatabánya, 2800 Hungary. Range Certificate No...
  • Page 25 BH-71000 Sarajevo Turkey Siu Wai Industrial Centre Phone: +387 33 592 480 GRUNDFOS Pumper A/S GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. 29-33 Wing Hong Street & Telefax: +387 33 590 465 Strømsveien 344 Gebze Organize Sanayi Bölgesi 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan www.ba.grundfos.com...
  • Page 26 98142266 0515 ECM: 1159048 www.grundfos.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Sl

Table des Matières