Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement Traduction de la version anglaise originale Avertissement Avant de commencer l'installation, étudier SOMMAIRE avec attention la présente notice d'installa- Page tion et de fonctionnement. L'installation et le fonctionnement doivent être conformes Symboles utilisés dans cette notice aux réglementations locales et faire l'objet Description générale d'une bonne utilisation.
Cette notice comprend les instructions d'installation, de fonctionnement et de maintenance des pompes Fiche pour câble immergées Grundfos types SL1 et SLV pour les eaux Plaque signalétique usées. Les pompes SL1 et SLV sont portatives et conçues pour le pompage des eaux usées domes- Orifice de refoulement tiques et industrielles.
3. Livraison et manutention 2.3 Conditions de fonctionnement Les pompes SL1 et SLV sont conçues pour un fonc- La pompe peut être transportée et stockée en posi- tionnement intermittent (S3). Les pompes peuvent tion verticale ou horizontale. S'assurer que les également fonctionner en continu (S1) lorsqu'elles pompes ne risquent pas de rouler ni de tomber.
4. Identification 4.1 Plaque signalétique La plaque signalétique indique les données de fonctionnement et les certifications qui s'appliquent à la pompe. La plaque signalétique est rivetée sur le côté du carter moteur à proximité de l'entrée de câble. Fixer la plaque signalétique supplémentaire fournie avec la pompe à proximité de la fosse. Fig.
Noter que toutes les combinaisons ne sont pas disponibles. Code Exemple SL 1 50 .65 .11 .EX .2 .1 .5 02 Type de pompe Pompes de relevage des eaux usées Grundfos Type de roue Roue monocanal Roue à écoulement libre (SuperVortex) Passage libre...
5. Certifications 5.1 Normes de certification Les versions standards des pompes SL1 et SLV ont été certifiées par VDE et approuvé par LGA (organisme notifié régi par la directive des produits de construction) conformément à la norme EN 12050-1 ou EN 12050-2 comme spécifié...
6. Sécurité 6.1 Environnements potentiellement explosifs Avertissement Utiliser des pompes antidéflagrantes dans les envi- L'utilisation de ce produit réclame une cer- ronnements potentiellement explosifs. taine expérience et connaissance du pro- duit. Avertissement Toute personne ayant des capacités phy- Les pompes ne doivent en aucun cas pom- siques, sensorielles ou mentales réduites per des liquides combustibles ou inflam- n'est pas autorisée à...
Nous recommandons de toujours utiliser 5. Dévisser la ferrure du rail de guidage fixée provi- les accessoires Grundfos pour éviter tout Précaution soirement, l'installer au sommet des rails de gui- dysfonctionnement dû à une installation dage et la fixer enfin fermement à...
6. Retirer tous les débris de la fosse avant d'y faire Procéder comme suit : descendre la pompe. 1. Raccorder un coude à 90 ° à l'orifice de refoule- 7. Monter la griffe de guidage sur le refoulement de ment de la pompe et le fixer à la tuyauterie de la pompe.
8. Branchement électrique Avertissement Ne pas installer de coffret de commande Avertissement Grundfos, de contrôleurs, de barrières Ex Connecter la pompe à un interrupteur ni d'extrémité libre du câble d'alimentation externe qui assure la déconnexion de tous en environnement potentiellement explo- les pôles avec une séparation de contact...
éviter les courts-circuits. ˚ ˚ Tout éventuel remplacement du câble doit Précaution être effectué par Grundfos ou un atelier de maintenance agréé. La pompe doit être connectée à l'un de ces deux types de contrôleur : Fig. 6 Schéma de câblage des pompes tripha- •...
Toujours installer l'interrupteur d'alarme de cation. Il faut les raccorder au coffret de niveau haut à environ 10 cm au-dessus du cap- commande Grundfos LC/D 108 par l’inter- teur de niveau de démarrage ; cependant, médiaire d'une barrière de sécurité intrin- l'alarme doit toujours être donnée avant que le...
8.4 Capteurs thermiques • Si la pompe est certifiée Ex, vérifier que le certifi- cat Ex de la pompe autorise l'utilisation d'un Toutes les pompes comportent deux thermorupteurs variateur de fréquence. intégrés aux enroulements du stator. • Régler le rapport U/f du convertisseur de fré- Le thermorupteur, circuit 1 (T1-T3), coupe le circuit à...
9. Mise en service du produit 9.2 Modes de fonctionnement Les pompes sont conçues pour un fonctionnement Avertissement intermittent (S3). Lorsque les pompes sont complè- Avant d'effectuer des travaux sur la tement immergées, elles peuvent aussi fonctionner pompe, s’assurer que les fusibles ont été en continu (S1).
5. Comparer les résultats des points 1 et 3. La maintenance doivent être effectués par connexion qui donne la plus grande quantité de Grundfos ou un atelier de réparation agréé liquide ou la plus haute pression indique le bon habilité à la maintenance des produits anti- sens de rotation.
Une remise en état générale de la pompe est habituellement nécessaire en cas de roulements à billes défectueux ou de mauvais fonctionne- ment du moteur. Cette intervention peut être effectuée par Grundfos ou un atelier de mainte- nance agréé. Fig. 12 Pompe vue depuis l'aspiration...
Si la douille est usée et doit être remplacée, la moteur. pompe doit être vérifiée par Grundfos ou un ate- 4. Nettoyer le corps de pompe et la roue. lier de maintenance agréé.
10.5 Remplacement de l’huile Remplissage d'huile, pompe debout 1. Placer la pompe sur une surface plane et hori- Après 3 000 heures de fonctionnement ou au moins zontale. une fois par an, remplacer l'huile dans la chambre à huile selon la méthode décrite ci-dessous. 2.
2,6 kW 96984148 10.7 Pompes contaminées Tout éventuel remplacement du câble doit Nota être effectué par Grundfos ou un atelier de Avertissement maintenance agréé. Si une pompe a été utilisée avec un liquide toxique, elle est considérée comme conta- minée.
11. Détection de défauts de fonctionnement Avertissement Avertissement Avant de diagnostiquer une panne, s'assu- Il convient de respecter l’ensemble des rer que les fusibles ont été retirés ou que réglementations applicables aux pompes l'alimentation électrique a été coupée. installées dans des environnements poten- S'assurer qu'elle ne risque pas d'être réen- tiellement explosifs.
3 x 400 V - 10 %/+ 6 %, 50 Hz. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Résistances de bobinage Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche. Dimensionnement Un document relatif à la fin de vie des produits est Résistance de bobinage*...
Page 28
Descrizione Aprašymas Apraksts Omschrijving Pos. Perno Vielokaištis Tapa Paspen Rivetto Kniedė Kniede Klinknagel Chiavetta Kaištis Atslēga Spie O-ring O žiedas Apaļa šķērsgriezuma blīvgredzens O-ring O-ring O žiedas Apaļa šķērsgriezuma blīvgredzens O-ring O-ring O žiedas Apaļa šķērsgriezuma blīvgredzens O-ring O-ring O žiedas Apaļa šķērsgriezuma blīvgredzens O-ring Statore...
Page 29
Opis Descrição Instalaţie fixă Naziv Pos. Kołek Pino Klin Rebite Zakovica Klin Chaveta Cheie Klin Pierścień O-ring O-ring Inel tip O O-prsten Pierścień O-ring O-ring Inel tip O O-prsten Pierścień O-ring O-ring Inel tip O O-prsten Pierścień O-ring O-ring Inel tip O O-prsten Stator Estator...
Page 34
Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre 1619 Garín Pcia.
Page 35
Malaysia Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. 7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti. Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi 40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740...