Delivery and handling Products manufactured by GRUNDFOS PUMPS CORPORATION Transportation (Grundfos) are warranted to the original user only to be free of Storage defects in material and workmanship for a period of 24 months from date of installation, but not more than 30 months from date Identification of manufacture.
Oil screws wastewater pumps with motors of 1.5 to 15 hp (1.1 to 11 kW). Discharge flange Grundfos SL1 and SLV sewage pumps are designed for pumping domestic and industrial sewage and wastewater. Cable plug Two types of pumps are available: Clamp •...
3.4 Operating conditions Liquid temperature 32 °F to +104 °F (0 °C to + 40 °C). The Grundfos SL1 and SLV pumps are suitable for the following For short periods (maximum 3 minutes) a temperature of up to operating situations: +140 °F (+60 °C) is permissible (non-FM versions only).
4. Delivery and handling 5. Identification The pump may be transported and stored in a vertical or 5.1 Nameplate horizontal position. Make sure that it cannot roll or fall over. The nameplate states the operating data and approvals applying 4.1 Transportation to the pump.
The pump can be identified by means of the type designation stated on the pump nameplate. See section Nameplate. Code Example 30. A30. 55. Pump type: Grundfos wastewater pump Impeller type: S-tube impeller SuperVortex (free-flow) impeller Free spherical passage: Code number from type key/10 [inches]: 2"...
6. Approvals The SL1 and SLV pumps have been approved by CSA and FM, and the explosion-proof versions hold an FM type examination certificate no.: 3035318. 6.1 Approval standards These pumps have been approved by CSA and FM according to UL778, C22.2 no.
Only use the lifting bracket for lifting the pump. Do not use it to hold the pump when in operation. control unit must be limited to 350 mA. Installation types The SL1 and SLV pumps are designed for two installation types: • submerged installation on auto-coupling •...
8.1 Submerged installation on auto-coupling 6. Clean out debris from the tank before lowering the pump into the tank. 7. Fit the guide claw to the discharge port of the pump. 8. Slide the guide claw of the pump between the guide rails and lower the pump into the tank by means of a chain secured to the lifting bracket of the pump.
8.2 Free-standing submerged installation on ring 8.3 Torques for suction and discharge flanges stand Grade 4.6 (5) galvanized steel screws and nuts Specified tightening torques rounded off Pitch Nominal by +/- 5 circle diameter Screws [ft.lbs (Nm)] diameter [inch] [inch] Slightly Well oiled...
Simplex (SLC) or Duplex (DLC) pump controller. The electrical connection must be carried out in accordance with local regulations. Pumps with sensor must be connected to a Grundfos IO 113 and the following controller type is recommended: Warning •...
9.1 Wiring diagrams The pumps are supplied via either a 7-wire cable or a 10-wire cable. See fig. for wiring diagrams for 7-wire cable connection or figs. 7, for wiring diagrams for 10-wire cable connection. For further information, see the installation and operating instructions for the selected pump controller.
Page 15
Sensor version Standard version Thermal switch and PT1000 resistor Thermal switches Moisture switch and water-in-oil sensor CSA approved, with/without FM approval CSA approved, with/without FM approval Fig. 8 Wiring diagram, 10-wire cable, Star connected (Y) Standard version Sensor version Thermal switches Thermal switch and PT1000 resistor CSA approved, with/without FM approval Moisture switch and water-in-oil sensor...
Page 16
SL dual voltage concept To standardize and help minimize part numbers and pump versions of the SL product portfolio, Grundfos created the 61R voltage variant. 61R is a dual-voltage (230 V/460 V), three phase, 60 Hz DOL (Direct-On-Line) connected motor.
Pumps with WIO sensor Pumps with WIO sensor have either a thermal switch and a SL1 and SLV pumps can be connected to a separate controller for Pt1000 sensor or a thermistor (PTC) in the windings, depending level control. Controllers are available as accessories: on the installation site.
9.6 IO 113 It also sends a signal if the water content is outside the normal IO 113 provides an interface between a Grundfos wastewater range (warning), or if there is air in the oil chamber (alarm). pump equipped with sensors and the pump controller(s).
• Let the pump run at rated speed at least once a day in order to All SL1/SLV pump types are designed for frequency converter prevent sedimentation in the piping system. operation to keep the energy consumption at a minimum.
10. Start-up Trapped air can be removed from the pump Note Note housing by tilting the pump by means of the Warning lifting chain when the pump is in operation. Before starting work on the pump, make sure that the fuses have been removed or the mains switch In case of abnormal noise or vibrations from the has been switched off.
10.2 Operating modes 10.3 Direction of rotation The pumps are designed for intermittent operation (S3). The pump may be started for a very short period When completely submerged, the pumps can also operate Note Note without being submerged to check the direction continuously (S1).
2. Place a suitable container (approx. 1 litre), for instance made Warning of transparent plastic material, under the oil screw. The cable must only be replaced by Grundfos or Used oil must be disposed of in accordance with a service workshop authorized by Grundfos.
Filling with oil 11.2.3 Removing the seal ring and wear ring 1. Turn the pump so that the oil filling holes are placed opposite Procedure to each other, pointing upwards. 1. Turn the pump housing upside-down. 2. Knock the seal ring (pos. 46) out of the pump housing using a Oil filling/venting punch.
7. Noisy operation a) Wrong direction of rotation. Check the direction of rotation and possibly interchange and excessive any two of the phases in the incoming supply cable. vibrations (SL1). See section 10.3 Direction of rotation. b) Impeller blocked by impurities.
• 3 x 208 V - 10 %/+ 10 %, 60 Hz Pump curves are available via the internet on www.us.grundfos.com. • 3 x 230 V - 10 %/+ 10 %, 60 Hz The curves are to be considered as a guide. They must not be •...
This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way: 1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop. Subject to alterations.
Page 29
Normes plus 30 mois à compter de la date de fabrication. Dans le cadre Normes d'homologation de cette garantie, la responsabilité de Grundfos se limite à la Explications concernant l'homologation FM réparation ou au remplacement, à la convenance de Grundfos, Sécurité...
Grundfos Bride de refoulement SL1 et SLV de relevage des eaux usées et les pompes pour les Fiche pour câble eaux usées équipées de moteurs de 1,5 à 15 CV (1,1 à 11 kW).
3.4 Conditions de fonctionnement Température du liquide 32 °F à +104 °F (0 °C à + 40 °C). Les pompes Grundfos SL1 et SLV sont conçues pour les condi- Pendant de courtes périodes (maximum 3 min.), la température tions d'exploitation suivantes : peut atteindre +140 °F (+60 °C) (modèles non FM uniquement).
4. Livraison et manutention 5. Identification La pompe peut être transportée et stockée en position verticale 5.1 Plaque signalétique ou horizontale. S'assurer qu'elle ne risque pas de rouler ni de La plaque signalétique indique les données de fonctionnement et tomber. les certifications qui s'appliquent à...
5.1 Plaque signalétique. Code Exemple 30. A30. 55. Type de pompe : Pompe de relevage Grundfos Type de roue : Roue S-tube Roue à passage libre (SuperVortex) Passage libre : Numéro de code de désignation/10 [pouces] : 2" (50 mm) 2.5"(65 mm)
à UL778, C22.2 n° 108 et FM 3600, FM 3615 et FM 3650. 6.2 Explications concernant l'homologation FM La classification de protection contre la déflagration des pompes SL1 et SLV est la suivante : classe I, division 1, groupes C et D, T4, T3, IP68. Normes...
Ne pas l'utiliser pour limité à 350 mA. maintenir la pompe quand elle fonctionne. Types d’installation Les pompes SL1 et SLV sont conçues pour deux types d'installa- tions : • installation immergée sur accouplement automatique •...
8.1 Installation immergée sur accouplement Les rails de guidage ne doivent pas avoir de jeu automatique Nota Nota axial. Cela risque de provoquer du bruit pendant le fonctionnement de la pompe. 6. Nettoyer tous les débris de la fosse avant d'y faire descendre la pompe.
8.2 Installation immergée autonome sur socle 8.3 Couples des brides d'aspiration et de refoulement circulaire Vis et écrous en acier galvanisé catégorie 4,6 (5) Couples de serrage spécifiés, arrondis à Dia- Dia- +/- 5 mètre du mètre [pi-lb (Nm)] cercle nominal primitif Légère-...
Les pompes avec capteurdoivent être connectées à un Avertissement Grundfos IO 113 et à l'un des types de régulateurs suivants : Les pompes doivent être raccordées à un régula- • un régulateur de pompe Grundfos DC, DCD.
9.1 Schémas de câblage Les pompes sont fournies avec un câble à 7 fils ou un câble à 10 fils. Voir fig. pour les schémas de câblage des branchements de câbles à 7 fils ou fig. 7, pour les schémas de câblage des branchements de câbles à 10 fils. Pour d'autres informations, voir la notice d'installation et de fonctionnement du régulateur de pompe sélectionné.
Page 40
Modèle capteur Modèle standard Thermorupteur et résistance PT1000 Thermorupteurs Commutateur hygrosensible et capteur d'eau dans l'huile Homologués CSA, avec/sans homologation FM Homologués CSA, avec/sans homologation FM Fig. 8 Schéma de câblage, câble à 10 fils, branché en étoile (Y) Modèle standard Modèle capteur Thermorupteur et résistance PT1000 Thermorupteurs...
Page 41
Concept de tension SL Afin d'uniformiser et de minimiser le nombre de pièces et les ver- sions de pompe de la gamme de produits SL, Grundfos a créé la variante de tension 61R. 61R est un moteur connecté à tension (230 V/460 V), 60 Hz DOL (Direct-On-Line).
Pompes avec capteur d'eau dans l'huile Les pompes avec capteur d'eau dans l'huile sont équipées soit Les pompes SL1 et SLV peuvent être branchées à un régulateur d'un thermorupteur et d'un capteur PT1000, soit d'une thermis- séparé pour la régulation du niveau. Les régulateurs sont dispo-...
L'IO 113 fournit une interface entre une pompe de relevage teurs du capteur servent à l'alimentation électrique et à la trans- Grundfos équipée de capteurs et les régulateurs des pompes. mission du signal à l'IO 113. Le capteur mesure la teneur en eau, L'état le plus important du capteur est indiqué...
• Maintenir la vitesse du flux au-dessus de 3,28 pi/s (1 m/s). Toutes les pompes SL1/SLV sont conçues pour un fonctionne- ment avec convertisseur de fréquence pour réduire la consom- • Laisser la pompe tourner à la vitesse nominale au moins une mation énergétique au minimum.
10. Démarrage L'air retenu peut être libéré en inclinant le corps Nota Nota de pompe avec la chaîne de levage, pendant que Avertissement la pompe fonctionne. Avant d'effectuer des travaux sur la pompe, s’assurer que les fusibles ont été retirés ou que En cas de bruit anormal, de vibrations, de défaut l'interrupteur secteur a été...
10.2 Modes de fonctionnement 10.3 Sens de rotation Les pompes sont conçues pour un fonctionnement intermittent La pompe peut être démarrée brièvement sans Nota Nota (S3). Une fois les pompes complètement immergées, elles être immergée, pour vérifier le sens de rotation. peuvent aussi fonctionner en continu (S1).
Cette intervention peut de réparation, toujours maintenir la pompe au être effectuée par Grundfos ou un atelier de maintenance moyen de chaînes de levage ou la placer en posi- agréé.
Remplissage d’huile 11.2.3 Démontage de la bague d’étanchéité et de la bague d’usure 1. Placer la pompe de façon à ce que les orifices de remplissage d’huile pointent vers le haut à l’opposé l’un de l’autre. Procédure 1. Mettre le corps de pompe à l’envers. Remplissage d’huile/évacuation de l'air 2.
11.3 Montage de la pompe 11.3.3 Montage de la bague d’étanchéité et de la bague d’usure 11.3.1 Couples de serrage et lubrifiants Procédure Désigna- Couple Lubri- 1. Lubrifier la bague d'étanchéité (pos. 46) avec de l'eau savon- Pos. Quantité Dim. tion [pi-lb (Nm)] fiant...
11.4 Quantités d’huile Le tableau indique la quantité d'huile dans la chambre à huile des pompes SL1 et SLV. Type d'huile : Shell Ondina X-420. Puissance Quantité d'huile [CV (kW)] [oz (l)] 3,0 (2,2) 20,3 (0,6) 4,0 (3,0) 20,3 (0,6)
12. Détection de défauts de fonctionnement Avertissement Avant de diagnostiquer des défauts, s'assurer que les fusibles ont été retirés ou que l'alimentation secteur est hors tension. S'assurer que l'alimentation électrique ne risque pas d'être mise accidentellement sous tension. Toutes les pièces rotatives doivent être arrêtées. Avertissement Toutes les réglementations applicables aux pompes installées dans des environnements potentiellement explosifs doivent être respectées.
Page 52
Voir paragr. 10.3 Sens de rotation. (SL1). b) Roue bloquée par des impuretés. Nettoyer la roue. 8. Pompe encrassée. a) Le liquide contient de grosses particules. Sélectionner une pompe avec une dimension de pas- sage plus grande.
• 3 x 208 V - 10 %/+ 10 %, 60 Hz Les courbes de pompes sont disponibles sur le site Internet www.grundfos.ca. • 3 x 230 V - 10 %/+ 10 %, 60 Hz Ces courbes sont fournies à titre indicatif. Elles ne doivent pas •...
: 1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche. Nous nous réservons tout droit de modifications.
11.2 Desmontaje de la bomba para solicitar instrucciones. Cualquier producto defectuoso que 11.3 Montaje de la bomba deba ser devuelto a Grundfos o a un centro de servicio deberá 11.4 Cantidades de aceite enviarse a portes pagados, incluyendo la documentación relacio- 11.5 Kits de servicio...
SL1 y SLV de Grundfos, con motores de potencias comprendidas entre 1.5 y 15 hp (1.1 y 11 kW). Las bombas para Conector para cable aguas negras y residuales SL1 y SLV de Grundfos están diseña- Abrazadera das para el bombeo de aguas negras y residuales en aplicacio- Carcasa de la bomba nes domésticas e industriales.
3.4 Condiciones de operación Temperatura del líquido 32 °F a +104 °F (0 °C a + 40 °C). Las bombas SL1 y SLV de Grundfos resultan apropiadas para las Para períodos cortos (máximo 3 minutos), es admisible una tem- siguientes condiciones de operación: peratura de hasta +140 °F (+60 °C) (excepto en el caso de las...
4. Entrega y manipulación 5. Identificación La bomba se puede transportar y almacenar en posición vertical 5.1 Placa de datos u horizontal. Asegúrese de que no pueda rodar ni caerse. La placa de datos contiene los datos de operación y las homolo- 4.1 Transporte gaciones correspondientes a la bomba.
5.1 Placa de datos. Código Ejemplo 30. A30. 55. Tipo de bomba: Bomba Grundfos para aguas residuales Tipo de impulsor: Impulsor S-tube Impulsor SuperVortex (caudal libre) Paso esférico libre (código numérico de la clave de tipo/10 [in]): 2" (50 mm) 2.5"(65 mm)
UL778, C22.2 n.° 108 y FM 3600, FM 3615 y FM 3650. 6.2 Explicación de la homologación FM Las bombas SL1 y SLV cuentan con los siguientes tipos de pro- tección contra explosión: Clase I, División 1, Grupos C y D, T4, T3, IP68.
La corriente máxima procedente de la unidad de control debe limitarse a 350 mA. Tipos de instalación Las bombas SL1 y SLV han sido diseñadas para dos tipos de ins- talación: • instalación sumergida en acoplamiento automático;...
8.1 Instalación sumergida con acoplamiento 6. Limpie bien el tanque antes de introducir en él la bomba. automático 7. Instale la uñeta de anclaje en el puerto de descarga de la bomba. 8. Deslice la uñeta de anclaje de la bomba entre los rieles guía e introduzca la bomba en el tanque sujetando una cadena al soporte de izado.
8.2 Instalación sumergida en posición libre con 8.3 Pares de ajuste de las bridas de succión y soporte de anillo descarga Tornillos y tuercas de acero galvanizado de calidad 4.6 (5) Pares de ajuste Diá- redondeados a ± 5 Diá- metro [ft-lbs (N·m)] metro...
Aviso • un controlador de bomba DC o DCD de Grundfos; Las bombas deben conectarse a un controlador • un controlador de bomba símplex (SLC) o dúplex (DLC). dotado de un relé de protección de motor con Las bombas con sensor deben conectarse a un módulo IO 113...
9.1 Esquemas de conexiones La alimentación de las bombas se lleva a cabo por medio de un cable de 7 o 10 conductores. Consulte la fig. si desea consultar el esquema de conexiones del cable de 7 conductores o las figs 7, si desea consultar el esquema de conexiones del cable de 10 conductores.
Page 66
Versión estándar Versión con sensor Interruptores térmicos Interruptor térmico y resistencia PT1000 Homologación CSA, con/sin homologación FM Interruptor de humedad y sensor de agua en aceite Homologación CSA, con/sin homologación FM Fig. 8 Esquema de conexiones del cable de 10 conductores, conexión en estrella (Y) Versión con sensor Versión estándar Interruptor térmico y resistencia PT1000...
Page 67
A fin de estandarizar y contribuir a minimizar las referencias de las piezas de repuesto y las versiones de las bombas que com- ponen la gama de productos SL, Grundfos ha creado la variante de tensión 61R. La variante 61R corresponde a un motor tensión (230 V/460 V), trifásico, de 60 Hz y arranque DOL (directo en...
Bombas con sensor WIO Las bombas con sensor WIO cuentan con un interruptor térmico y Las bombas SL1 y SLV se pueden conectar a controladores inde- un sensor Pt1000 o un termistor PTC en los bobinados, depen- pendientes destinados al control de nivel. Tales controladores diendo del lugar de instalación.
El módulo IO 113 permite conectar una bomba para aguas resi- ción y transmiten la señal al módulo IO 113. El sensor mide el duales Grundfos a sensores y controladores de bomba. La infor- contenido de agua entre el 0 y el 20 %. También envía una señal mación más importante sobre el estado del sensor se muestra en...
9.7 Método de operación del convertidor de frecuencia El uso de una bomba en conjunto con un convertidor de frecuen- Todas las bombas de tipos SL1/SLV están diseñadas para que la cia podría tener las consecuencias descritas a continuación: operación con convertidor de frecuencia consuma la mínima •...
10. Arranque El aire atrapado se puede extraer de la carcasa Nota Nota de la bomba inclinándola por medio de la cadena Aviso de izado mientras se encuentre en operación. Antes de comenzar a trabajar con la bomba, ase- gúrese de haber retirado los fusibles o desconec- Si la bomba genera ruidos o vibraciones anorma- tado el interruptor de alimentación.
10.2 Modos de operación 10.3 Sentido de rotación Las bombas han sido diseñadas para la operación en modo inter- Es posible poner en marcha la bomba muy breve- mitente (S3). No obstante, también pueden operar en modo con- Nota Nota mente sin llegar a sumergirla con el fin de com- tinuo (S1) si se encuentran totalmente sumergidas.
Extreme la precaución al aflojar los tornillos de la Aviso cámara de aceite; podría haberse acumulado pre- El cable sólo debe ser sustituido por Grundfos o sión en su interior. No retire los tornillos hasta un taller de servicio autorizado.
Page 74
Reposición de aceite 11.2.3 Desmontaje del anillo de cierre y el anillo de desgaste 1. Gire la bomba de modo que los orificios de reposición de Procedimiento aceite queden enfrentados y orientados hacia arriba. 1. Dé la vuelta a la carcasa de la bomba. 2.
11.3 Montaje de la bomba 11.3.3 Montaje del anillo de cierre y el anillo de desgaste Procedimiento 11.3.1 Pares de ajuste y lubricantes 1. Lubrique el anillo de cierre (pos. 46) con agua jabonosa. Deno- Canti- Par de ajuste Lubri- 2.
11.4 Cantidades de aceite La tabla muestra las cantidades de aceite presentes en la cámara de aceite de las bombas SL1 y SLV. Tipo de aceite: Shell Ondina X-420. Potencia Cantidad de aceite [hp (kW)] [oz (l)] 3.0 (2.2) 20.3 (0.6) 4.0 (3.0)
12. Búsqueda de fallas Aviso Antes de intentar diagnosticar una falla, asegúrese de haber retirado los fusibles y desconectado el interruptor de alimentación. Debe garantizarse que el suministro eléctrico no se pueda conectar accidentalmente. Todas las piezas giratorias deben haberse detenido. Aviso Deben respetarse todas las normas aplicables a bombas instaladas en entornos potencialmente explosivos.
Page 78
Consulte la durante la sección 10.3 Sentido de rotación. operación (SL1). b) Impulsor bloqueado por impurezas. Limpie el impulsor. 8. La bomba está a) Partículas de gran tamaño en el líquido. Seleccione una bomba con un tamaño de paso atascada.
• 3 x 208 V - 10 %/+ 10 %, 60 Hz Las curvas de las bombas están disponibles en Internet (www.grundfos.mx). • 3 x 230 V - 10 %/+ 10 %, 60 Hz Las curvas deben considerarse una guía. No deben emplearse •...
1. Utilice el servicio local, público o privado, de recogida de residuos. 2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o servicio téc- nico Grundfos más cercano. Nos reservamos el derecho a modificaciones sin previo aviso.