Table des Matières

Publicité

Liens rapides

SL1.50 and SLV.65 AUTO
Notice d'installation et de fonctionnement
Installation and operating instructions
SL1.50/SLV.65 AUTO
http://net.grundfos.com/qr/i/97525812
ADAPT
NOTICE GRUNDFOS
ADAPT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grundfos SL1.50.65.09

  • Page 1 NOTICE GRUNDFOS SL1.50 and SLV.65 AUTO ADAPT Notice d'installation et de fonctionnement Installation and operating instructions SL1.50/SLV.65 AUTO ADAPT http://net.grundfos.com/qr/i/97525812...
  • Page 2: Table Des Matières

    Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement Traduction de la version anglaise originale Dépannage Cette notice d'installation et de fonctionnement décrit Mesure au megohmmètre les pompes Grundfos SL1 et SLV AUTO ADAPT Caractéristiques techniques Les paragraphes 1 à 5 fournissent les informations 10.1 Conditions de fonctionnement nécessaires pour déballer, installer et démarrer le...
  • Page 3: Informations Générales

    être mentionnés dans la notice d'installation et de fonctionnement, dans les consignes de sécu- La pompe peut être transportée et stockée en posi- rité et les instructions de service Grundfos. tion verticale ou horizontale. S'assurer que la pompe ne peut ni rouler ni basculer.
  • Page 4: Installation Du Produit

    3. Installation du produit 3.1 Installation mécanique L'installation de la pompe dans des fosses S'assurer que le fond de la fosse est de doit être réalisée par des personnes quali- niveau avant d'installer le produit. fiées. Le travail à proximité ou dans les fosses doit être effectué...
  • Page 5: Levage Du Produit

    - S'assurer que la poignée de levage est Toujours utiliser les accessoires Grundfos bien serrée avant de soulever la pompe. pour éviter tout dysfonctionnement dû à La resserrer si nécessaire.
  • Page 6: Installation Sur Accouplement Automatique

    3.1.2 Installation sur accouplement automatique 6. Retirer tous les débris de la fosse avant d'y faire descendre la pompe. Les pompes en installation permanente peuvent être montées sur un système fixe d'accouplement auto- 7. Monter la griffe de guidage sur le refoulement de matique sur rails de guidage.
  • Page 7: Installation Immergée Autonome

    3.1.3 Installation immergée autonome 3.2 Branchement électrique Les pompes conçues pour une installation immergée autonome peuvent être posées sur le sol de la fosse. Ne pas utiliser la pompe avec un conver- Voir fig. dans Annexe. tisseur de fréquence. La pompe doit être montée sur un pied séparé (accessoire).
  • Page 8: Schémas De Câblage

    Schéma de câblage des pompes tripha- sées Tout remplacement éventuel du câble d'ali- Grundfos CIU mentation doit être effectué par Grundfos CIU signifie "Communication Interface Unit". L'unité ou un atelier de maintenance agréé. CIU sert d'interface de communication entre une pompe SL1 3.2.1 Schémas de câblage...
  • Page 9: Démarrage

    4. Démarrage DANGER Choc électrique PRÉCAUTIONS Mort ou blessures graves Écrasement des mains - Avant la première mise en service du Accident corporel mineur ou modéré produit, vérifier l'état du câble d'alimen- - Ne pas placer vos mains ou un outil tation pour éviter les courts-circuits.
  • Page 10: Modes De Fonctionnement

    L'unité CIU peut être connectée temporairement pour la configuration. Si aucune CIU n'est dispo- nible, les paramètres peuvent être modifiés via Grundfos PC tool. Pour plus d'informations, voir la Fonction- notice d'installation et de fonctionnement de l'unité nement CIU.
  • Page 11: Niveaux De Démarrage Et D'arrêt

    4.3 Niveaux de démarrage et d'arrêt Exemple 3 : Pression barométrique en chute Si la pression barométrique chute après l'arrêt de la 4.3.1 Réglage du niveau de démarrage pompe, la pompe considère cela comme une baisse La pression barométrique peut influer sur le niveau du niveau du liquide.
  • Page 12: Sens De Rotation

    4.4 Sens de rotation Procéder comme suit : 1. Retirer les fusibles et vérifier que la roue peut tourner librement. Faire tourner la roue à la main. La pompe peut être démarrée pendant un court instant sans être immergée pour 2.
  • Page 13: Présentation Du Produit

    6. Présentation du produit 6.2 Applications La conception compacte de ces pompes permet une 6.1 Description du produit installation à la fois temporaire et permanente. Les pompes peuvent être installées sur un système d'accouplement automatique ou de manière auto- nome dans une fosse. Les pompes SL1 et SLV AUTO sont portatives ADAPT...
  • Page 14: Environnements Potentiellement Explosifs

    6.4 Environnements potentiellement explosifs Utiliser des pompes antidéflagrantes dans les envi- ronnements potentiellement explosifs. Les pompes ne doivent en aucun cas pom- per des liquides combustibles ou inflam- mables. La classification du site d'installation doit être approuvée, pour chaque cas, par les autorités compétentes locales.
  • Page 15: Certifications

    6.5 Certifications Toutes les versions ont été certifiées par TÜV Rhein- land LGA (organisme notifié régi par la directive des produits de construction) conformément aux normes EN 12050-1 ou EN 12050-2 comme spécifié sur la plaque signalétique de la pompe. 6.5.1 Normes de certification Les versions antidéflagrantes ont été...
  • Page 16: Identification

    Exemple : SL1.50.65.11.E.2.1.502 6.6.1 Plaque signalétique Code Description Explication Type: Pompes de relevage des Type de pompe Model: eaux usées Grundfos Roue monocanale Type de roue Roue à écoulement libre (SuperVortex) Taille maxi. des particules IP68 Section de pas- solides...
  • Page 17: Fonctions De Protection Et De Commande

    être réinitialisée et redémarrée manuelle- rie de refoulement au refoulement de la ment. S'il faut souvent redémarrer manuellement la pompe pour éviter d'être aspergé. pompe, contacter Grundfos ou un atelier de mainte- nance agréé. PRÉCAUTIONS Surface brûlante Accident corporel mineur ou modéré...
  • Page 18: Pompes Contaminées

    Des vidéos de maintenance sont dispo- - S'assurer que la poignée de levage est nibles dans le Grundfos Product Center à bien serrée avant de soulever la pompe. l'adresse www.grundfos.com. La resserrer si nécessaire.
  • Page 19: Programmation De La Maintenance

    à billes Remplissage d'huile défectueux ou de mauvais fonctionnement du moteur. La maintenance doit être effectuée par Grundfos ou un atelier agréé. Niveau d'huile 8.4 Contrôle de l'huile et vidange Après 3 000 heures de fonctionnement ou au moins une fois par an, remplacer l'huile dans la chambre à...
  • Page 20: Nettoyage Des Capteurs

    8.5 Nettoyage des capteurs Les intervalles de nettoyage sont donnés à titre indi- catif et doivent être adaptés à chaque fosse. Intervalle de nettoyage pour pompes antidéflagrantes Le tableau suivant répertorie les intervalles de net- toyage recommandés pour les capteurs dans les pompes standard.
  • Page 21: Réglage Du Jeu De La Roue

    La douille doit être intacte. Si la douille est usée et doit être remplacée, la pompe doit être contrôlée par Grundfos ou un atelier de maintenance agréé. Fig. 15 Pompe vue depuis l'aspiration Si la douille est intacte, procéder comme suit : 8.7 Nettoyage du corps de pompe...
  • Page 22: Kits De Maintenance

    Tous les types nique BQQV 96645161 96115107 Joints toriques et statiques pour bou- Kit joint torique Tous les types chons de vidange 96646049 SL1.50.65.09 96115096 SL1.50.65.11 96115097 SL1.50.65.15 96115098 Roue complète avec écrou de Roue réglage, vis d'arbre et clavette SLV.65.65.09 96115110 SLV.65.65.11...
  • Page 23: Dépannage

    Défaut dans l'électronique du Faire contrôler et réparer le moteur moteur. par un technicien de maintenance Grundfos. Dépôts sur les capteurs de Nettoyer le(s) capteur(s). niveau et de marche à sec. La pompe tourne, mais Roue bloquée par des impuretés.
  • Page 24: Mesure Au Megohmmètre

    Les pompes en installation permanente peuvent être 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à utilisées pour le pompage de liquides avec une Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le valeur pH située entre 4 et 10. plus proche.
  • Page 25: Annexe

    Annexe Fig. 1 One-pump installation on auto-coupling SL1.50 SLV.65 Z 1 0 a Z 1 0 a Z 1 5 Z 1 5 ZDN1 ZDN1 Pump Z10a Z11 Z12a ZDN1 S3OPR type SL1.50 1 1/2" DN 65 SLV.65 1 1/2" DN 65...
  • Page 26 Fig. 2 Free-standing installation SL1.50 SLV.65 Pump type DC02 SL1.50 DN 65 SLV.65 DN 65...
  • Page 27 Fig. 3 Exploded view of SL1.50 pump...
  • Page 28 Fig. 4 Exploded view of SLV.65 pump...
  • Page 29: Beschreibung

    Description Описание Popis Beschreibung Pos. Щифт Kolík Stift Rivet Нит Nýt Niet Фиксатор Pero Passfeder O-ring О-пръстен O-kroužek O-Ring O-ring О-пръстен O-kroužek O-Ring O-ring О-пръстен O-kroužek O-Ring O-ring О-пръстен O-kroužek O-Ring Stator Статор Stator Stator Terminal board Клеморед Svorkovnice Klemmbrett Impeller Работно...
  • Page 30 Description Описание Popis Beschreibung Pos. 188b Locking screw Фиксиращ винт Pojistný šroub Sicherungsschraube Adjusting screw Винт за настройка Stavěcí šroub Einstellschraube Lifting bracket Ръкохватка Zvedací rukojet' Tragbügel Винт при камерата за Oil screw Olejová zátka Ölschraube масло 193a Масло Olej Öl Gasket Гарнитура...
  • Page 31 Beskrivelse Seletus Descripción Kuvaus Pos. Stift Tihvt Pasador Tappi Nitte Neet Remache Niitti Feder Kiil Chaveta Kiila O-ring O-ring Junta tórica O-rengas O-ring O-ring Junta tórica O-rengas O-ring O-ring Junta tórica O-rengas O-ring O-ring Junta tórica O-rengas Stator Staator Estator Staattori Klembræt Klemmliist...
  • Page 32 Beskrivelse Seletus Descripción Kuvaus Pos. 193a Olie Õli Aceite Öljy Pakning Tihend Junta Tiiviste O-ring O-ring Junta tórica O-rengas Låsemøtrik Lukustusmutter Tuerca de seguridad Lukkomutteri Sensor de marcha Tørløbssensor** Kuivkäiguandur** Kuivakäyntianturi** en seco** 285a O-ring O-ring Junta tórica O-rengas 285b Pinolskrue Seadepolt Tornillo ajuste...
  • Page 33 Description Περιγραφή Opis Megnevezés Pos. Broche Πείρος nožica Csap Rivet Πριτσίνι zarezani čavao Szegecs Clavette Κλειδί opruga Rögzítőék Joint torique Δακτύλιος-Ο O-prsten O-gyűrű Joint torique Δακτύλιος-Ο O-prsten O-gyűrű Joint torique Δακτύλιος-Ο O-prsten O-gyűrű Joint torique Δακτύλιος-Ο O-prsten O-gyűrű Stator Στάτης stator Állórész Bornier...
  • Page 34 Description Περιγραφή Opis Megnevezés Pos. Partie intérieure kabel. priključak, Εσωτερικό τμήμα φις Belső kábelbevezetés de la fiche nutarnji dio Partie extérieure kabel. priključak, Εξωτερικό τμήμα φις Külső kábelbevezetés de la fiche vanjski dio Βίδα vijak Csavar 188a Βίδα vijak Csavar 188b Vis de fixation Βίδα...
  • Page 35 Descrizione Aprašymas Apraksts Omschrijving Pos. Perno Vielokaištis Tapa Paspen Rivetto Kniedė Kniede Klinknagel Chiavetta Kaištis Atslēga Spie Apaļa šķērsgriezuma O-ring O žiedas O-ring blīvgredzens Apaļa šķērsgriezuma O-ring O žiedas O-ring blīvgredzens Apaļa šķērsgriezuma O-ring O žiedas O-ring blīvgredzens Apaļa šķērsgriezuma O-ring O žiedas O-ring...
  • Page 36 Descrizione Aprašymas Apraksts Omschrijving Pos. Vite di messa a terra Įžeminimo varžtas Zemēšanas skrūve Aardschroef 174a Rondella Poveržlė Paplāksne Ring Parte interna del Kabel connector Vidinė kištuko dalis Spraudņa iekšējā daļa connettore inwendig Parte esterna del Kabel connector Išorinė kištuko dalis Spraudņa ārējā...
  • Page 37 Opis Descrição Instalaţie fixă Naziv Pos. Kołek Pino Klin Rebite Zakovica Klin Chaveta Cheie Klin Pierścień O-ring O-ring Inel tip O O-prsten Pierścień O-ring O-ring Inel tip O O-prsten Pierścień O-ring O-ring Inel tip O O-prsten Pierścień O-ring O-ring Inel tip O O-prsten Stator Estator...
  • Page 38 Opis Descrição Instalaţie fixă Naziv Pos. 188a Śruba Parafuso Filet Zavrtanj 188b Śruba mocująca Parafuso de segurança Şurub de fixare Zavrtanj Zavrtanj za Śruba regulacyjna Parafuso de ajuste Şurub de ajustare podešavanje Uchwyt Suporte de elevação Mâner Ručica Śruba olejowa Parafuso do óleo Şurub ulei Zavrtanj za ulje...
  • Page 39 Наименование Beskrivning Opis Pos. Штифт Stift Zatič Заклепка Zakovica Шпонка Ključ Уплотнительное кольцо круглого сечения O-ring O-obroč Уплотнительное кольцо круглого сечения O-ring O-obroč Уплотнительное кольцо круглого сечения O-ring O-obroč Уплотнительное кольцо круглого сечения O-ring O-obroč Статор Stator Stator Клеммная колодка Kopplingsplint Priključna letvica Рабочее...
  • Page 40 Наименование Beskrivning Opis Pos. 188b Болт Låsskruv Varnostni vijak Регулировочный винт Justerskruv Nastavitveni vijak Ручка Lyftbygel Ročaj Резьбовая пробка Oljeskruv Oljni vijak 193a Масло Olja Olje Прокладка Packning Tesnilni obroč Уплотнительное кольцо круглого сечения O-ring O-obroč Контргайка Låsmutter Zaporna matica Senzor zaščite proti Датчик...
  • Page 41 Popis Tanım Beskrivelse 描述 Pos. Kolík Nål 定位销 Nýt Perçin Nagle 铆钉 Pero Anahtar Kile 按键 O-krúžok O-ring O-ring O型圈 O-krúžok O-ring O-ring O型圈 O-krúžok O-ring O-ring O型圈 O-krúžok O-ring O-ring O型圈 Stator Stator Stator 定子 Svorkovnica Klemens bağlantısı Koblingsbrett 接线板...
  • Page 42 Popis Tanım Beskrivelse 描述 Pos. Nastavovacia skrutka Ayar vidası Justeringsskrue 调节螺丝 Dvíhacia rukovät' Kaldırma kolu Løftebøyle 吊耳 Olejová zátka Yağ vidası Oljeskrue 加油螺丝 193a Olej Yağ Olje 机油 Tesniaci krúžok Conta Pakning 垫圈 O-krúžok O-ring O-ring O型圈 Poistná matica Emniyet somunu Låsemutter 锁紧螺母...
  • Page 43 Lýsing ‫ﺍﻟﻭﺻ ﻑ‬ Pos. ‫ﻣﺳ ﻣﺎﺭ ﻣﺣ ﻭﺭ‬ Pinni ‫ﻣﺳ ﻣﺎﺭ ﺑﺭﺷ ﺎﻡ‬ Hnoðnagli ‫ﻣﻔﺗ ﺎﺡ‬ Lykill ‫ﺣﻠﻘ ﺔ ﺩﺍﺋﺭﻳ ﺔ‬ O-hringur ‫ﺣﻠﻘ ﺔ ﺩﺍﺋﺭﻳ ﺔ‬ O-hringur ‫ﺣﻠﻘ ﺔ ﺩﺍﺋﺭﻳ ﺔ‬ O-hringur ‫ﺣﻠﻘ ﺔ ﺩﺍﺋﺭﻳ ﺔ‬ O-hringur Sátur ‫ﺳ ﺎﻛﻥ‬ ‫ﻟﻭﺣ...
  • Page 44 Lýsing ‫ﺍﻟﻭﺻ ﻑ‬ Pos. 188a Skrúfa ‫ﻣﺳ ﻣﺎﺭ‬ 188b Læsiskrúfa ‫ﻣﺳ ﻣﺎﺭ ﺍﻟﻘﻔ ﻝ‬ Stilliskrúfa ‫ﻣﺳ ﻣﺎﺭ ﺍﻟﺿ ﺑﻁ‬ Lyftifesting ‫ﺭﻓﻊ‬ ‫ﺔ ﺍﻟ‬ ‫ﻛﺗﻳﻔ‬ Olíuskrúfa ‫ﻣﺳ ﻣﺎﺭ ﺍﻟﺯﻳ ﺕ‬ 193a Olía ‫ﺍﻟﺯﻳ ﺕ‬ Pakkning ‫ﺣﺷ ﻳﺔ‬ O-hringur ‫ﺣﻠﻘ ﺔ ﺩﺍﺋﺭﻳ ﺔ‬ Lásró...
  • Page 46 Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre 1619 Garín Pcia.
  • Page 47 Malaysia Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. 7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti. Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi 40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740...
  • Page 48 97525812 0919 ECM: 1260805 www.grundfos.com...

Table des Matières