Publicité

Liens rapides

NOTICE GRUNDFOS
SL1, SLV
Instructions de service

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grundfos SL1

  • Page 1 NOTICE GRUNDFOS SL1, SLV Instructions de service...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sommaire Symboles utilisés dans cette notice ................3 Maintenance des pompes Grundfos équipées de moteurs antidéflagrants....3 Identification........................4 Plaque signalétique ..........................4 Désignation ............................5 Explications concernant le marquage Ex...................5 Sécurité..........................7 Transport et stockage ....................... 7 Transport ............................7 Stockage ............................7 Pompes contaminées ........................7...
  • Page 3: Symboles Utilisés Dans Cette Notice

    Ces instructions rendent le travail plus facile et assurent un fonctionnement fiable. Note 2. Maintenance des pompes Grundfos équipées de moteurs antidéflagrants La classification antidéflagrante de la pompe est : Europe CE 0344 II 2 G, Ex c d IIB T4, IP68 T 135 °C.
  • Page 4: Identification

    3. Identification 3.1 Plaque signalétique La plaque signalétique est fixée sur le côté du corps de stator près de l'entrée du câble au moteur. Fixer la plaque signalétique supplémentaire fournie avec la pompe à l'extrémité du câble dans l'armoire de commande. Type: Model: IP68...
  • Page 5: Désignation

    220-240 V, Y/D (50 Hz) 400-415 V, DOL (50Hz) 3.3 Explications concernant le marquage Ex Les pompes SL1 et SLV ont la classification de protection contre les explosions suivante : Pompe fonctionnant sur le CE 0344 II 2 G Ex c d IIB T4 réseau, sans capteur :...
  • Page 6 3.3.1 Europe Directive/norme Code Description Marquage CE selon directive ATEX 94/9/EC, Annexe X. CE 0344 = 0344 est le numéro du corps notifié qui a certifié le système qualité pour ATEX. = Marquage de la protection contre les explosions. Groupe d'équipement en accord avec la directive ATEX, Annexe II, point 2.2, déterminant les ATEX besoins applicables à...
  • Page 7: Sécurité

    En cas de retour chez Grundfos pour maintenance, bien spécifier les conditions dans lesquelles la pompe a été utilisée, en particulier le liquide pompé, avant retour de la pompe. Autrement, Grundfos peut refuser la réparation de la pompe.
  • Page 8: Connexion Électrique

    Les pompes avec capteur doivent être connectées au Grundfos IO 111 et à un boîtier de commande avec disjonc- teur, tel que le Grundfos CU 100 ou une commande Grundfos LC, LCD 107, LC/D 108 ou LC, LCD 110. Le boîtier de commande avec disjoncteur doit être de la classe de déclenchement IEC 10 ou 15 ;...
  • Page 9: Schémas De Câblage

    6.1 Schémas de câblage Les pompes sont fournies avec un câble 7 conducteurs ou 10 conducteurs. Voir fig. pour les schémas de câblage 7 conducteurs, ou fig. pour les schémas de câblage 10 conducteurs. Voir la notice d’installation et de fonctionne- ment des boîtiers de commande ou commandes utilisés.
  • Page 10: Thermorupteur, Pt1000 Et Thermistance

    Schéma de câblage, câble 10 conducteurs, capteur et capteur d'humidité Fig. 5 6.1.1 Thermorupteur, Pt1000 et thermistance Toutes les pompes SL1 et SLV sont équipées d'une protection thermique intégrée aux enroulements du stator. Pompes sans capteur Les pompes sans capteur sont équipées d'un thermorupteur.
  • Page 11: Capteur D'eau Dans L'huile

    3.4-22 mA Puissance 0,6 W Température ambiante : 0 à 70 °C Voir aussi la notice d'installation et de fonctionnement de l'IO 111 sur le site Internet www.grundfos.com. Indication de défaut Réaction Avertissement/la pompe conti- Présence d'eau dans huile. nue à fonctionner.
  • Page 12: Révision

    Maintenance. Une révision générale de la pompe est nécessaire dans le cas où les roulements à billes sont défectueux ou si le moteur ne tourne pas normalement. Ce travail doit être effectué par GRUNDFOS ou un atelier de maintenance agréé.
  • Page 13: Maintenance

    L’huile usagée doit être éliminée conformément aux réglementations locales. Note 4. Nettoyer les joints des bouchons. Quantités d’huile Le tableau indique la quantité d'huile dans la chambre à huile des pompes SL1 et SLV. 2 pôles 4 pôles Puissance Quantité d'huile Puissance Quantité...
  • Page 14: Démontage De La Pompe

    8.3 Démontage de la pompe 8.3.1 Démontage du câble 1. Retirer l'écrou union de la prise en utilisant la clé d'écrou de câble (pos. A). 2. Retirer la pièce externe de la prise (pos. 181). 8.3.2 Démontage de la roue et du corps de pompe 1.
  • Page 15: Démontage De La Garniture Mécanique

    Placer le corps du stator sur un outil de retenue. (L'outil de retenue ne peut pas être commandé chez Grundfos. La vidéo de maintenance montre un exemple d'outil de retenue adapté.) 3. Retirer les vis du couvercle de roulement (pos. 182) puis retirer le couvercle de roulement (pos. 59).
  • Page 16: Démontage Du Capteur D'humidité Et Du Capteur D'eau Dans L'huile

    Pompe sans capteur d'eau dans l'huile 1. Retirer la poignée de levage (pos. 190) en dévissant ses deux vis (pos. 118a). 2. Monter un anneau de levage (pos. L) sur l'arbre et lever le corps de stator en position verticale au moyen d'une grue.
  • Page 17: Montage Du Stator

    8.4 Montage 8.4.1 Montage du stator 1. Placer le stator (pos. 48) sur le guide du stator (pos. B). Pour le poids du guide du stator, voir paragraphe 14.1 Hauteur du stator et résistance des enroulements. 2. Placer le corps du stator sur le stator. S'assurer que l'entrée du câble est tournée à 45° dans le sens de rota- tion par rapport au point où...
  • Page 18: Montage De L'arbre Avec Roulements Et Rotor

    8.4.4 Montage de l'arbre avec roulements et rotor Avertissement Sur les pompes Ex, ce travail doit être effectué par un atelier autorisé Ex. Pompe avec capteur d'eau dans l'huile 1. Lubrifier les deux joints toriques (pos. 37a) avec le produit Rocol Sapphire Aqua-Sil, et installer un joint tori- que sur la chambre à...
  • Page 19: Mise En Place De La Garniture Mécanique

    8.4.5 Mise en place de la garniture mécanique Pompe avec capteur d'eau dans l'huile 1. Lubrifier le joint torique (pos. 153b) avec le produit Rocol Sapphire Aqua-Sil, et l'installer sur l'arbre. 2. Lubrifier les deux joints toriques (pos. 106) de la garniture mécanique avec le produit Rocol Sapphire Aqua- Sil, et les installer sur la garniture mécanique (pos.
  • Page 20: Montage De La Bague D'étanchéité Et De La Bague D'usure

    8.4.6 Montage de la bague d’étanchéité et de la bague d’usure 1. Humidifier la bague d'étanchéité (pos. 46) avec de l'eau savonneuse et l'installer dans le corps de pompe (pos. 50). 2. Mettre en place la bague d’étanchéité dans le corps de pompe à l’aide d’un poinçon ou d’un bloc de bois. Voir fig.
  • Page 21: Procédure Générale De Mise En Service

    9. Mise en service Avertissement Avant toute intervention sur la pompe, s’assurer que les fusibles ont été retirés ou que l’alimentation électrique a été coupée. S'assurer que l'alimentation électrique ne puisse pas être enclenchée acci- dentellement. S'assurer que tous les équipements de protection ont été correctement raccordés. La pompe ne doit pas fonctionner à...
  • Page 22: Sens De Rotation

    9.2 Sens de rotation La pompe peut être démarrée pendant un court instant sans être immergée pour vérifier son sens de Note rotation. Avertissement Pour les pompes Ex, la vérification doit s'effectuer à l'extérieur de la zone Ex. Vérifier le sens de rotation avant de démarrer la pompe. Une flèche sur le corps de stator indique le bon sens de rotation.
  • Page 23: Recherche De Défauts

    Roue bloquée par des impuretés. Nettoyer la roue. 7. Fonctionnement bruyant et vibra- a) Mauvais sens de rotation. Vérifier le sens de rotation et inverser éventuellement tions excessives (SL1). deux phases de l'alimentation électrique. Voir para- graphe 9.2 Sens de rotation.
  • Page 24: Couples De Serrage Et Lubrifiants

    11. Couples de serrage et lubrifiants Couple Pos. Désignation Quantité Dim. Lubrifiant [Nm] 12 ±2 20 ±2 118a 30 ±3 4 ±1 7 pôles 50 ±5 Ecrou union 10 pôles 75 ±5 7 +2-0 20 ±2 20 ±2 20 ±2 30 ±3 50 +5-0 188a...
  • Page 25: Outils De Maintenance

    12. Outils de maintenance Outils spéciaux Pos. Désignation Pour pos. Description Code article Clé pour écrou de câble 95043464 Taille B V7183107 Guide du stator Taille C V7181333 Taille D V7189087 Pince multiprise 7 ou 10 pôles SV2118 Outils standards Pos.
  • Page 26: Outils Dynamométriques

    Outils dynamométriques Pos. Désignation Pour pos. Description Code article Clé à cliquet O, P ½" x ½" 96777072 9 x12 mm, 4-20 Nm SV0292 Clé dynamométrique O, P 9 x12 mm, 20-100 Nm SV0269 Outil d'insertion cliquet O, P 9 x 12, ½" x ½" SV0295 M6 - 5 mm SV0296...
  • Page 27: Illustrations/Schémas

    13. Illustrations/schémas Fig. 13 Vue éclatée, SL1.50.65.22/30/40, SL1.50.80.xx, SL1.80.80.xx, SL1.80.100.xx, SL1.100.100.xx sans capteur 27 / 34...
  • Page 28 Fig. 14 Vue éclatée, SL1.50.65.22/30/40, SL1.50.80.xx, SL1.80.80.xx, SL1.80.100.xx, SL1.100.100.xx avec capteur 28 / 34...
  • Page 29 Fig. 15 Vue éclatée, SLV.65.65.22/30/40, SLV.65.80.xx, SLV.80.80.xx, SLV.80.100.xx, SLV.100.100.xx sans capteur 29 / 34...
  • Page 30 Fig. 16 Vue éclatée, SLV.65.65.22/30/40, SLV.65.80.xx, SLV.80.80.xx, SLV.80.100.xx, SLV.100.100.xx avec capteur 30 / 34...
  • Page 31: Données Électriques

    14. Données électriques Moteur 2 pôles Connexion câble Puissance Puissance Section câble Tension Méthode de Protection thermi- Conducteurs/fiches démarrage [kW] [kW] 3 x 220-240 Thermorupteur 3 x 220-240 Thermorupteur 10/10 3 x 380-415 Thermorupteur 3 x 380-415 Thermorupteur 10/10 3 x 400-415 Thermorupteur 3 x 220-240 Thermorupteur...
  • Page 32 Moteur 4 pôles Connexion câble Puissance Puissance Section câble Tension Méthode de Protection thermi- Conducteurs/fiches démarrage [kW] [kW] 3 x 220-240 Thermorupteur 3 x 380-415 Thermorupteur 3 x 400-415 Thermorupteur 3 x 220-240 Thermorupteur 3 x 380-415 Thermorupteur 3 x 400-415 Thermorupteur 3 x 220-240 Thermorupteur...
  • Page 33: Hauteur Du Stator Et Résistance Des Enroulements

    14.1 Hauteur du stator et résistance des enroulements La résistance des enroulements indiquée ci-dessous correspond à la résistance de chaque enroule- ment individuel ; il ne s'agit pas de la résistance qui peut être mesurée entre deux bornes dans la Note prise.
  • Page 34 ул. В. Хоружей, 22, оф. 1105 Turkey Тел.: +(37517) 233 97 65, P.O. Box 71 New Zealand GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Факс: +(37517) 233 97 69 GR-19002 Peania GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. Gebze Organize Sanayi Bölgesi E-mail: grundfos_minsk@mail.ru...

Ce manuel est également adapté pour:

Slv

Table des Matières