Couples des brides d'aspiration et de refoulement ment et de maintenance sur les pompes de relevage immergées Connexion électrique Grundfos SL1 et SLV équipées de moteurs de 1,1 à 11 kW. Schémas de câblage Les pompes SL1 et SLV Grundfos sont conçues pour le pompage Coffrets de commande des eaux usées domestiques, municipales et industrielles.
2.1 Schéma du produit 2.4 Conditions de fonctionnement Les pompes Grundfos SL1 et SLV sont adaptées aux situations de fonctionnement suivantes : • fonctionnement S1 (en continu). La pompe doit toujours être immergée dans le liquide pompé, jusqu'au dessus du moteur.
Densité et viscosité du liquide pompé 4. Identification Lors du pompage de liquides ayant une densité et/ou une visco- 4.1 Plaque signalétique sité supérieure(s) à celle(s) de l'eau, utiliser des moteurs plus puissants. La plaque signalétique indique les données de fonctionnement et les certifications qui s'appliquent à...
La pompe peut être identifiée au moyen de la désignation indiquée sur la plaque signalétique. Voir paragraphe 4.1 Plaque signalétique. Code Exemple Type de pompe : Pompe de relevage Grundfos Type de roue : Roue S-tube Roue à passage libre (SuperVortex) Passage libre : 50 mm...
5. Certifications Les pompes SL1 et SLV ont été testées par l'organisme KEMA. Les versions antidéflagrantes bénéficient de 2 certifications : • ATEX (EU) : KEMA08ATEX0125X • IECEX : IECEX KEM08.0039X Les pompes ont été certifiées par l'organisme KEMA conformé- ment à...
6. Sécurité 6.1 Environnements potentiellement explosifs Utiliser des pompes antidéflagrantes pour les applications dans Avertissement les environnements potentiellement explosifs. L'installation des pompes dans les fosses doit être Voir paragraphe 5.2 Explications concernant la certification réalisée par un personnel qualifié. Avertissement Le travail effectué...
Pour plus de détails concernant les accessoires, consulter les informations produit des pompes SL1, Nota Avertissement SLV sur le site Internet www.grundfos.com. Avant de commencer l'installation, s'assurer que l'atmosphère dans la fosse n'est pas potentiellement Fixer la plaque signalétique supplémentaire fournie avec la explosive.
6. Retirer tous les débris de la fosse avant d'y faire descendre la Procéder comme suit : pompe. 1. Raccorder un coude à 90 ° sur le refoulement de la pompe et 7. Fixer la fourche de guidage sur l'orifice de refoulement de la le fixer à...
à la norme EN CU 100 60204-1, 5.3.2. • Un coffret de commande Grundfos LC, LCD 107, LC, LCD 108 Il doit être possible de verrouiller l'interrupteur princi- ou LC, LCD 110. pal en position 0. Type et conditions spécifiés dans la •...
8.1 Schémas de câblage Les pompes sont fournies avec un câble 7 conducteurs ou un câble 10 conducteurs. Voir fig. pour les schémas de câblage des câbles 7 conducteurs ou les fig. 7, pour les schémas de câblage des câbles 10 conducteurs. Pour plus d'informations, consulter la notice d'installation et de fonctionnement du coffret de commande sélectionné.
Page 12
Jaune/vert Version standard Version capteur Version capteur Thermorupteur et cap- Thermorupteur, thermistance PTC*, Thermorupteur, résistance Pt1000, cap- teur d'humidité* capteur d'humidité et capteur d'eau teur d'humidité et capteur d'eau dans dans l'huile l'huile * Les pompes 4 kW et plus vendues en Australie/Nouvelle-Zélande sont équipées d'une thermistance PTC. Fig.
Les pompes SL1 et SLV peuvent être rattachées aux coffrets de Le capteur d'eau dans l'huile mesure la teneur en eau de l'huile et commande Grundfos suivants pour le contrôle du niveau : convertit la valeur en signal de courant analogique. Les deux conducteurs du capteur sont prévus pour l'alimentation électrique...
L'IO 113 fournit une interface entre une pompe de relevage Toutes les pompes SL1/SLV sont conçues pour un fonctionne- Grundfos équipée de capteurs et les coffrets de commande des ment avec convertisseur de fréquence pour réduire la consom- pompes. L'état le plus important du capteur est indiqué sur le mation énergétique au minimum.
8.7.3 Conséquences 11. Vérifier que le niveau du liquide se situe au-dessus du moteur pour fonctionnement S1 et au-dessus du presse-étoupe pour Lors du fonctionnement de la pompe via un convertisseur de fré- fonctionnement S3. Voir fig. 14. Si le niveau minimum n'est quence, prendre en compte les conséquences suivantes éven- pas atteint, ne pas démarrer la pompe.
Les travaux de maintenance sur les pompes antidé- heure dépassant le nombre maximum admissible. flagrantes doivent être effectués par le personnel Grundfos ou un atelier de maintenance agréé par 9.3 Sens de rotation Grundfos. Cependant, cela ne s'applique pas aux composants La pompe peut être démarrée pendant un court ins-...
Remplissage ou vidange d'huile cas de roulements à billes défectueux ou de mauvais fonction- nement du moteur. Cette intervention peut être effectuée par Grundfos ou un atelier de maintenance agréé. Avertissement Des roulements défectueux peuvent réduire la sécu- rité Ex.
10.2.3 Démontage de la bague d'étanchéité et de la bague 10.3 Montage de la pompe d'usure 10.3.1 Couples de serrage et lubrifiants Procédure 1. Mettre le corps de pompe à l'envers. Couple Pos. Désignation Quantité Dim. Lubrifiant [Nm] 2. Retirer la bague d'étanchéité (pos. 46) du corps de pompe à l'aide d'un poinçon.
Si une pompe a été utilisée avec un liquide toxique, Nota elle est considérée comme contaminée. En cas de retour chez Grundfos pour maintenance, bien spécifier les conditions dans lesquelles la pompe a été utilisée, en particu- Fig. 21 Montage de la bague d'usure lier le liquide pompé, avant le retour de la pompe.
11. Grille de dépannage Avertissement Avertissement Avant de diagnostiquer une panne, s'assurer que les Il convient de respecter l'ensemble des réglementa- fusibles ont été retirés ou que l'alimentation élec- tions applicables aux pompes installées dans les trique a été coupée et qu'elle ne risque pas d'être environnements potentiellement explosifs.
12. Caractéristiques techniques Tension d'alimentation • 3 x 380-415 V - 10 %/+ 10 %, 50 Hz • 3 x 400-415 V - 10 %/+ 10 %, 50 Hz. Indice de protection IP68. CEI 60529. Classe d'isolation H (180 °C). Pression de service Tous les corps de pompes ont une bride de refoulement en fonte PN 10.
: 1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche. Nous nous réservons tout droit de modifications.
Annexe 1. Dimensions and weights 1.1 Pumps without accessories Weight Pump type D1n-D∅1 D2n-D∅2 [kg] SL1.50.65.22.2 4 x M16 4 x 18 SL1.50.65.30.2 4 x M16 4 x 18 SL1.50.65.40.2 4 x M16 4 x 18 SL1.50.80.22.2 4 x M16 8 x 18 SL1.50.80.30.2...
Page 24
Weight Pump type D1n-D∅1 D2n-D∅2 [kg] SLV.65.80.30.2 8 x M16 8 x 18 SLV.65.80.40.2 8 x M16 8 x 18 SLV.80.80.11.4 8 x M16 8 x 18 SLV.80.80.13.4 8 x M16 8 x 18 SLV.80.80.15.4 8 x M16 8 x 18 SLV.80.80.110.2 8 x M16 8 x 18...
Page 27
1.3 Pumps on auto coupling Pump type Z12a ["] SL1.50.65.22.2 4 x M16 L1.50.65.30.2 4 x M16 SL1.50.65.40.2 4 x M16 SL1.50.80.22.2 4 x M16 SL1.50.80.30.2 4 x M16 SL1.50.80.40.2 4 x M16 SL1.80.80.15.4 4 x M16 SL1.80.80.22.4 4 x M16 SL1.80.80.30.4...
Page 28
Pump type Z12a ["] SLV.65.65.40.2 4 x M16 SLV.65.80.22.2 4 x M16 SLV.65.80.30.2 4 x M16 SLV.65.80.40.2 4 x M16 SLV.80.80.11.4 4 x M16 SLV.80.80.13.4 4 x M16 SLV.80.80.15.4 4 x M16 SLV.80.80.110.2 4 x M16 SLV.80.80.22.4 4 x M16 SLV.80.80.40.4 4 x M16 SLV.80.80.60.2...