Télécharger Imprimer la page
Grundfos SE Serie Notice D'installation Et De Fonctionnement
Grundfos SE Serie Notice D'installation Et De Fonctionnement

Grundfos SE Serie Notice D'installation Et De Fonctionnement

Masquer les pouces Voir aussi pour SE Serie:

Publicité

Liens rapides

SE and SL, 9-30 kW
50/60 Hz, DIN, Generation A
Notice d'installation et de fonctionnement
QR98142266
Installation and operating instructions
(all available languages)
http://net.grundfos.com/qr/i/98142266
NOTICE GRUNDFOS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Grundfos SE Serie

  • Page 1 NOTICE GRUNDFOS SE and SL, 9-30 kW 50/60 Hz, DIN, Generation A Notice d'installation et de fonctionnement QR98142266 Installation and operating instructions (all available languages) http://net.grundfos.com/qr/i/98142266...
  • Page 3 SE and SL, 9-30 kW Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement....... . 4 Annexe A .
  • Page 4 Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement Traduction de la version anglaise originale 10.4 Température ambiante ... . 36 10.5 Températures du liquide ... 36 Sommaire 10.6 Mode de fonctionnement .
  • Page 5 1.3 Public visé peuvent être mentionnés dans la notice d'installation et de fonctionnement, dans les consignes de sécurité Cette notice d’installation et de fonctionnement est et les instructions de maintenance Grundfos. destinée aux installateurs professionnels. DANGER 2. Présentation du produit Signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou...
  • Page 6 45-41 A 660-690 V 26-25 A 50 Hz Insul.class: H P.c. 2012 Weight: 339 kg Made in Tatabánya, Hungary U.K Importer: Grundfos Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard DK-8850 Bjerringbro, Denmark Bedfordshire LU74TL Exemple de plaque signalétique pour pompe antidéflagrante Ex...
  • Page 7 2.4.2 Désignation Code Signification Désignation Exemple : SL1.110.200.245.4.52M.EX.6.1G.A Corps de pompe, roue, couvercle d'aspiration et corps de moteur en fonte Code Signification Désignation Corps de pompe en fon- Pompe de relevage avec Code du matériau te, roue en acier inoxyda- chemise de refroidisse- pour le corps de ble, couvercle d'aspira-...
  • Page 8 2.5 Certifications Les versions antidéflagrantes ont été certifiées par l’organisme FM Approvals conformément à la directive ATEX/au règlement UKEX et aux normes IEC. Elles portent les certificats suivants : • FM14ATEX0002X • IECEx FMG 14.0003X • FM21UKEX0021X La lettre X dans le numéro de certificat indique que l'équipement fait l'objet de conditions spéciales pour une utilisation sécurisée.
  • Page 9 Directive ou Code Description norme Marquage de la protection contre les explosions. Boîtier antidéflagrant conforme à la norme EN/IEC 60079-1. Équipement non électrique pour atmosphère explosive, conforme aux nor- mes EN ISO 80079-36 et EN ISO 80079-37. Normes euro- Sécurité intrinsèque. péennes harmo- Classification des gaz, voir EN/IEC 60079-0, annexe A.
  • Page 10 3.1 Transport du produit 9. Éviter d’exposer les câbles isolés en caoutchouc à base d’éthylène- L’équipement de levage doit être conforme et son propylène au rayonnement direct du état doit être contrôlé avant de tenter de soulever soleil. la pompe. L’équipement de levage ne doit en aucun 10.
  • Page 11 Plage Montage AVERTISSEMENT Type d’ins- de la poi- Point de leva- Danger d’écrasement tallation pres- gnée de Mort ou blessures graves sion levage ‐ Ne pas tourner la roue à la main. Toujours utiliser un outil approprié. avec an- Voir points de neau de levage, figure S, H...
  • Page 12 4. Installation mécanique Fixer la plaque signalétique supplémentaire fournie avec la pompe sur le site d'installation. Respecter toutes les consignes de sécurité en vigueur sur le site d’installation. S’assurer que la ventilation est suffisante. DANGER Choc électrique Mort ou blessures graves ‐...
  • Page 13 4.2 Montage du produit • La fondation et le béton doivent supporter le poids de la pompe et de ses accessoires, le poids du liquide passant par la pompe et les forces Installation et accessoi- générées par la pompe. Type d’installation •...
  • Page 14 1. Percer des orifices de montage pour le support de rail de guidage dans la paroi de la fosse et fixer provisoirement le support avec deux boulons d'ancrage. 2. Placer l’unité de base de l'accouplement automatique au fond de la fosse. Si le fond de la fosse est irrégulier, le système d’accouplement automatique doit être soutenu.
  • Page 15 Installation horizontale en fosse sèche sur socle horizontal Les pompes pour installation sèche sont installées en permanence dans un local. Le moteur de la pompe est fermé et étanche. Procédure 1. Repérer et percer des trous de fixation sur le sol ou la fondation en béton.
  • Page 16 Pour installer la pompe sur un socle vertical, con- sulter le guide rapide ci- après. http:// net.grundfos.com/qr/i/ 92973562 4.5 Niveau du liquide pompé Ne pas faire fonctionner la pompe à sec. Installer un capteur de niveau supplémentaire pour s’assurer que la pompe s’arrête même si le capteur de...
  • Page 17 • Installation en fosse sèche, verticale et horizontale : il n'y a pas d'exigences particulières concernant le niveau du liquide pompé.
  • Page 18 4.6 Couples des brides d'aspiration et de refoulement Boulons et écrous en acier galvanisé catégorie 4.6 (5) Couples Diamètre du cer- [Nm] Boulons Diamètre nomi- cle primitif [mm] Légèrement [mm] Bien huilé huilé DN 65 4 x M16 DN 80 8 x M16 Aspira- tion...
  • Page 19 Ils doivent être La connexion électrique doit être conforme connectés aux coffrets de commande aux réglementations locales. Grundfos Dedicated Controls DC, DCD ou SLC, DLC, par l’intermédiaire d’une Connecter les pompes à un coffret de barrière de sécurité intrinsèque commande avec un relais de protection permettant d’assurer la sécurité...
  • Page 20 Les travaux de maintenance et d’entretien du convertisseur de fréquence concernant les des pompes antidéflagrantes doivent être valeurs réelles et l’influence du câble sur la effectués par Grundfos ou par un atelier tension de crête et dU/dt. de maintenance agréé. •...
  • Page 21 être choisi et commandé séparément. En cas terre externe pour assurer la mise à la d'utilisation de Grundfos Dedicated Controls, il doit s'agir terre. L’installation électrique doit inclure du IO531B. une connexion externe de cette borne à la terre.
  • Page 22 5.3.1 Thermorupteurs Les capteurs d'humidité et de niveau sont des dispositifs de protection du moteur contre l'humidité Trois thermorupteurs bimétalliques sont intégrés dans ou les fuites. Le capteur d’humidité n’est pas le bobinage du stator. Un contact s’ouvre en cas de réversible et doit être remplacé...
  • Page 23 Choix de l'appareil à sécurité intrinsèque 5.3.3 Thermistances Les limites conditionnant le choix de l'appareil La gamme de pompes standard est équipée de à sécurité intrinsèque le plus adapté sont les commutateurs Klixon ; cependant, les pompes suivantes : équipées de thermistances PTC sont également disponibles en tant que variantes de produits d'usine Limite minimale : (FPV).
  • Page 24 L’air des pompes pour installation en fosse l’IO 113 par une communication utilisant le protocole sèche doit être purgé. Grundfos GENIbus. Le SM 113 collecte les données à partir des dispositifs suivants : Avant la première mise en service et après une longue période d’inactivité, s’assurer...
  • Page 25 4. Vérifier si les interrupteurs sont fermés, les Ne pas retirer les protecteurs d’extrémité remplacer si nécessaire. des câbles tant que les câbles ne sont pas installés afin de ne pas les exposer à 5. Vérifier que les unités de surveillance, si elles l’humidité.
  • Page 26 S’assurer que la pompe est reliée à la terre. Les travaux de maintenance et d’entretien sur les pompes antidéflagrantes doivent être effectués par Grundfos ou un réparateur agréé. Ne pas ouvrir la pompe si l’atmosphère ambiante est explosive ou poussiéreuse.
  • Page 27 50 Hz Quantité de liquide moteur Puissance Classe de Génération Type de roue Nombre de (P2) [kW] hauteur SE [l] SL [l] pôles 1ère, 2ème Tous Tous Tous 12,5 1ère, 2ème Tous Tous Tous 12,5 Tous Tous S-tube simple 13,8 1ère, 2ème 11, 13 Tous...
  • Page 28 Pour plus d'informations, voir la notice des pompes SE et SL. Pour la vidange et le remplace- ment du liquide moteur, voir la notice de maintenance SE/SL 9-30 kW http://net.grundfos.com/qr/i/ 99980918...
  • Page 29 ® Dimensions de jeu pour les roue à S-tube ouvert Pour régler le jeu de la roue et déterminer l'angle de rotation, utiliser une jauge de Avant de déterminer le jeu correct de la mesure d'angle (F). roue, vérifier le code de production (P.c YYWW) sur la plaque signalétique de la pompe.
  • Page 30 Le jeu de la roue des installations en fosse sèche, horizontales et verticales peut être inspecté et ajusté lorsque la pompe est installée sur le socle et raccordée à la tuyauterie.
  • Page 31 8.2.1 Réglage de la tolérance de la roue de roue différents. Voir le tableau du chapitre ci-dessus pour déterminer le jeu et l'angle de Serrer doucement les vis de fixation pour rotation corrects de la roue. éviter d'endommager les roulements. 4.
  • Page 32 8.3.1 Câble d'alimentation Utiliser uniquement des câbles compatibles et approuvés par le fabricant. 8.3.2 Presse-étoupe Utiliser uniquement des pièces du presse-étoupe Ex correspondant au diamètre du câble. La dimension du câble correspondante est inscrite sur l'entrée ou le presse-étoupe. 8.3.3 Pièces détachées Les pièces endommagées doivent toujours être remplacées par de nouvelles pièces approuvées.
  • Page 33 9. Grille de dépannage Avant de tenter de diagnostiquer un défaut, s’assurer que toutes les pièces DANGER rotatives sont immobiles. Choc électrique Décès ou blessures graves Respecter l’ensemble des réglementations ‐ Avant toute intervention, s’assurer que applicables aux pompes installées dans l’alimentation électrique a été...
  • Page 34 Dysfonctionnement Cause Solution Sens de rotation incorrect. Inverser deux phases du moteur. La roue est desserrée ou Serrer ou remplacer la roue. usée. La pompe ou la tuyauterie est Nettoyer la pompe ou la tuyaute- obstruée par des impuretés. rie. Mesurer la pression différentielle et comparer la valeur avec la cour- La hauteur manométrique de...
  • Page 35 Réparer la pompe ou contacter un La pompe est défectueuse. réparateur agréé Grundfos, si né- cessaire. Vibration de la pompe ou bruit excessif. Pompe en dessous du niveau de La pompe est mal raccordée liquide dans la fosse.
  • Page 36 10.5 Températures du liquide De 0 à +40 °C. 2. Si ce n'est pas possible, contacter Grundfos ou le réparateur agréé le plus proche. Pour les pompes non antidéflagrantes, la température du liquide peut atteindre 60 °C pendant une courte...
  • Page 37 Le tri sélectif et le re- cyclage de tels produits parti- cipent à la protection de l'envi- ronnement et à la préservation de la santé des personnes. Voir également les informations relatives à la fin de vie du produit sur www.grundfos.com/product- recycling...
  • Page 38 Annexe A A.1. Wiring diagrams A.1.1. Single cable, star-delta connection 12-wire, star-delta connections (Y/D): D: connections for 3 x 460 V (1G), 3 x 208 V (0S) or 3 x 230 V (1R) Y: connections for 3 x 460 V (1R)
  • Page 39 A.1.2. Electromagnetic cable (EMC) single cable or double cable Main supply voltage must be stated since the pump will be connected according to this from factory. 8-wire, EMC cable...
  • Page 40 Optional 18-wire / EMC double cable...
  • Page 41 A.1.3. Wiring for Intrinsically Safe Apparatus with IO113 L1 L2 L3 T1 T2 G1 A1 G2 A2 K1 K2 R1 R2 D1/D3/D5/D7-24 VDC ib,IS A Y B D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8 IO 113 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1112 P1 P2 P3 P4 P5 I1 I2 I3 Wiring the Intrinsically Safety Apparatus into IO113...
  • Page 42 A.1.4. Wiring for pumps installed with PTC ib,IS L1 L2 L3 NO/NC-1 NO/NC-2 1 2 3 Wiring for Intrinsically Safe Apparatus Pos. Description Pos. Description Wire for PTC Power supply: 24V DC Wire for moisture switch, level switch Intrinsically Safe Apparatuses Common branch Thermistor relay Main contactor...
  • Page 43 A.1.5. Wiring for Intrinsically Safe Apparatus ib,IS L1 L2 L3 1 2 3 Pos. Description Pos. Description Wire for PTO Overload relay Wire for moisture switch, level switch Power supply: 24V DC Common branch Intrinsically Safe Apparatuses Main contactor Pump controller module For non-Ex products it is optional.
  • Page 44 A.1.6. Wiring for Intrinsically Safe Apparatus ib,IS Wiring if pump controller is on separate power supply Pos. Description Pos. Description Wire for PTC Intrinsically Safe Apparatuses Wire for moisture switch, level switch Thermistor relay Common branch Pump controller module Power supply: 24V DC For non-Ex products it is optional.
  • Page 45 A.2. Sensor wiring A.2.1. Sensor wiring schematics for single A.2.1.2. Sensor version 1, single cable cable pumps A.2.1.1. Standard, single cable Sensor version 1 and Sensor version 1 Ex, single cable Standard and Standard Ex, single cable Pos. Description Thermal switches / Thermistor Pos.
  • Page 46 A.2.1.3. Sensor version 2, single cable Sensor version 2 and Sensor version 2 Ex, single cable Pos. Description Thermal switches / Thermistor Moisture/Level switch Intrinsically Safe Apparatuses Thermistor Relay For non-Ex products it is optional. In case of pumps installed with PTC.
  • Page 47 A.2.2. Sensor wiring schematics for double A.2.2.2. Sensor 1, double cable cable pumps A.2.2.1. Standard, double cable + t ° Sensor 1 and Sensor 1 Ex, double cable Pos. Description Standard and Standard Ex, double cable Thermal switches / Thermistor Moisture/Level switch Pos.
  • Page 48 A.2.2.3. Sensor 2, double cable + t ° + t ° + t ° Sensor 2 and Sensor 2 Ex, double cable Pos. Description Thermal switches / Thermistor Moisture/Level switch VIBRA Vibration sensor Pt1000 stator Pt1000 upper bearing Pt1000 lower bearing Intrinsically Safe Apparatuses Thermistor Relay For non-Ex products it is optional.
  • Page 49 A.2.3. Switch and sensor positions Pos. View Description Moisture switch Level switch in leakage chamber for standard and Ex motors...
  • Page 50 Argentina Columbia Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Colombia S.A.S. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500industin Km 1.5 vía Siberia-Cota Conj. Potrero Unit 1, Ground floor, Siu Wai industrial 1619 - Garín Pcia. de B.A.
  • Page 51 Lithuania Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps UAB Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Smolensko g. 6 Omladinskih brigada 90b Sti. LT-03201 Vilnius 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi Tel.: + 370 52 395 430 Tel.: +381 11 2258 740...
  • Page 52 98142266 07.2024 ECM: 1400076 www.grundfos.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Sl serie