Page 1
MID TIER CAR TIRE CHANGER MID TIER FAR EAST US/GB Operator’s Manual PNEUMATIC ELECTRIC TIRE CHANGER Manuel de l’Operateur DÉMONTE-PNEUS ÉLECTRO-PNEUMATIQUE Bedienungsanleitung ELEKTROPNEUMATISCHE REIFENMONTIERMASCHINE...
Before installing, maintaining or operating this Internet: http://www.gsboxer.com unit, please read this manual carefully, paying extra attention to the safety warnings and precautions. All Information in this manual has been supplied by the producer of the equipment: Operator’s Manual MID TIER Car Tire Changer...
Page 5
Toutes les informations figurant dans le présent ma- Alle in diesem Handbuch enthaltenen Informationen nuel ont été fournies par le fabricant de l’équipement : wurden durch den Hersteller des Gerätes geliefert: Manuel de l'opérateur MID TIER Betriebsanleitung MID TIER Car Tire Changer Car Tire Changer...
REPAIRING THE MACHINE. LONG HAIR IS ALSO DANGEROUS AND SHOULD BE KEPT UNDER A HAT. THE USER MUST WEAR PROPER SAFETY ATTIRE I.E.: GLOVES, SAFETY SHOES AND GLASSES. MAINTAIN ALL ELECTRIC CABLES IN GOOD REPAIR. Operator’s Manual MID TIER Car Tire Changer...
Page 7
L’AIR COMPRIMÉ. ALLEN REPARATUR L’EMPLOI DE L’APPAREIL EST PERMIS WARTUNGSARBEITEN MÜßEN DIE DRUCKLUFT- SEULEMENT LIEUX SANS DANGER STROMZUFUHR MASCHINE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE. ABGESCHALTET GEGEN WIEDEREINSCHALTEN GESICHERT WERDEN. Manuel de l'opérateur MID TIER Betriebsanleitung MID TIER Car Tire Changer Car Tire Changer...
Page 8
The rotation speed of the turntable has been limited to prevent dragging or entrapping hazards. There is an inflation pressure limiting device to prevent explosion hazard due to tIre overinflation. Operator’s Manual MID TIER Car Tire Changer...
Page 9
Gleichfalls verfügt das Gerät über einen risques d’explosion qui dérivent d’un surgonflage du Betriebsdruckregler, um das Auftreten von pneu. Explosionsgefahren durch einen überhöhten Reifenfülldruck zu vermeiden. Manuel de l'opérateur MID TIER Betriebsanleitung MID TIER Car Tire Changer Car Tire Changer...
- Name and address of the manufacturer - EC compliance marking - Year of manufacture - Model - Serial number - Weight - Electric specifications (volt, ph, Hz, kW and A) - Air pressure required - Acustic pressure Operator’s Manual MID TIER Car Tire Changer...
- Caractéristiques électriques (volt, ph, Hz, kW et A) - Elektrische Daten (volt, ph, Hz, kW und A) - Pression air comprimé - Druckluftanschluß - Emission acoustique - Schalldruckpegel Manuel de l'opérateur MID TIER Betriebsanleitung MID TIER Car Tire Changer Car Tire Changer...
Motorcycle rim locking with.adaptors..15"-23" Acoustic pressure..……………...…..<70 dBA Dimensions (h x d x l) Fig. 2-1 Conditions. During use or prolonged storage, conditions must never be outside: Temperature range 0-50 °C Humidity range 10-90 %, without condensation Operator’s Manual MID TIER Car Tire Changer...
Page 13
Werte nicht überschritten werden. Plage de températures 0-50 °C Temperaturbereich 0-50 °C Plage d’humidité 10-90 %, Luftfeuchtigkeitsbereich 10-90 %, sans condensation nicht-kondensierend Manuel de l'opérateur MID TIER Betriebsanleitung MID TIER Car Tire Changer Car Tire Changer...
The operator must be familiar with it. • Spare Parts Manual - Service Manual (Chapter 10 and up) Manual for use by service personnel only. Installation instructions. The installation instruction are in Chapter 9, Appendices. Operator’s Manual MID TIER Car Tire Changer...
Page 15
Wartungspersonal benötigt. Instructions pour l’installation. Installationsanweisungen. Les instructions pour l’Installation se trouvent au Ch. 9 Die Installationsanweisungen finden Sie in Abschnitt9 Annexes. "Anhänge" dieses Dokuments. Manuel de l'opérateur MID TIER Betriebsanleitung MID TIER Car Tire Changer Car Tire Changer...
To be attached to the clamps of the turntable to clamp 19" light alloy rims from the outside (Fig. 3.2-4). EAA0329G47A(1x) Motorycle adapters To be attached to the clamps of the turntable to clamp motorcycle rims from the outside (Fig. 3.2-5). 3.2-4 3.2-5 Operator’s Manual MID TIER Car Tire Changer...
Ils sont montés sur les mors de l’autocentreur et Werden auf die Spannkeile der Spannvorrichtung permettent d’opérer sur jantes moto (Fig. 3.2-5). aufgesteckt und ermöglichen die Bearbeitung von Motorradfelgen (Abb. 3.2-5). Manuel de l'opérateur MID TIER Betriebsanleitung MID TIER Car Tire Changer Car Tire Changer...
Prevents damage to the rim during bead breaking (Fig. 3.2-10). EAA0247G14A Motorcycle bead breaker blade To be attached to the bead breaker blade to facilitate loosening of motorcycle tyres (Fig. 3.2-11). 3.2-9 3.2-10 3.2-11 3.2-12 Operator’s Manual MID TIER Car Tire Changer...
Page 19
Wird auf die normale Abdrückschaufel aufgesetzt, um rendre plus facile l’opération de détalonnage sur les das Abdrücken von Motorrad-Rädern zu erleichtern (Abb. roues moto (Fig. 3.2-11). 3.2-11). Manuel de l'opérateur MID TIER Betriebsanleitung MID TIER Car Tire Changer Car Tire Changer...
(Fig. 4.1-2) the vertical slide, lift the handle to lock (Fig. 4.1-3). • Turn the adjustment knob (1, Fig. Fig. 4.1-1) for 4.1-1 positioning mount/demount head according to rim diameter. 4.1-2 4.1-3 Operator’s Manual MID TIER Car Tire Changer...
Page 23
Arretieren (Abb. 4.1-3) nach oben bewegen. • Mit der Einstellschraube (1,.Abb. 4.1-1) wird das Montagewerkzeug auf den Reifendurchmesser eingestellt. Manuel de l'opérateur MID TIER Betriebsanleitung MID TIER Car Tire Changer Car Tire Changer...
THE TUBE IS DRY AND IN GOOD CONDITION. E- LUBRICATION IS NECESSARY FOR CORRECT MOUNTING OF THE TIRE AND PROPER CENTERING. USE ONLY AN APPROVED LUBRICANT FOR TIRES. F- MAKE SURE THE TIRE IS THE CORRECT SIZE FOR THE RIM. Operator’s Manual MID TIER Car Tire Changer...
F- VÉRIFIER SI LE PNEU EST DE LA JUSTE EIN SPEZIELLES REIFENSCHMIERMITTEL DIMENSION POUR LA JANTE. VERWENDEN. F- SICHERSTELLEN, DASS DER REIFEN VON DEN MASSEN HER ZUR FELGE PASST. Manuel de l'opérateur MID TIER Betriebsanleitung MID TIER Car Tire Changer Car Tire Changer...
(inside standard equipment box).if desired, the plastic insert may be replaced by a steel roller also included in the standard equipment box. follow the 5.1-3 instructions included with the replacement parts. 5.1-4 Operator’s Manual MID TIER Car Tire Changer...
Manuel de l'opérateur MID TIER Betriebsanleitung MID TIER Car Tire Changer Car Tire Changer...
Page 28
• Repeat the process for removing the lower bead. With left hand, lift the bead in position diametrically opposite the tool to keep it in the drop center (Fig. 5.1-7). Move the swing arm aside and remove the tire. 5.1-5 5.1-6 5.1-7 Operator’s Manual MID TIER Car Tire Changer...
Page 29
(Fig. 5.1-7). Déplacer le bras déporté Seite anheben, um den Wulst im Tiefbett zu halten latéralement et enlever le pneu. (5.1-7). Den Montierarm zur Seite schwenken und den Reifen abnehmen. Manuel de l'opérateur MID TIER Betriebsanleitung MID TIER Car Tire Changer Car Tire Changer...
• Mount the upper bead following the directions in section B (Fig. 5.2-4). With low profile tyres the bead depressor tool “MX” (optional EAA0247G70A) can help to facilitate mounting of the top bead. 5.2-2 5.2-3 5.2-4 Operator’s Manual MID TIER Car Tire Changer...
5.2-3). • Den Vorgang mit dem oberen Wulst wiederholen. Bei Reifen mit niedrigem Querschnitt ist die Verwendung der Montageklemme MX (Sonder- zubehör EAA0247G70A) hilfreich (Abb. 5.2-4). Manuel de l'opérateur MID TIER Betriebsanleitung MID TIER Car Tire Changer Car Tire Changer...
In such a case the wheel may be placed on the floor in a vertical position and made to jump slightly, while inflating with the tire gauge. Operator’s Manual MID TIER Car Tire Changer...
Füllens mit der Füllpistole aufspringen en position verticale et de le faire sauter tandis qu’on le lassen. gonfle avec le pistolet de gonflage. Manuel de l'opérateur MID TIER Betriebsanleitung MID TIER Car Tire Changer Car Tire Changer...
• Mount the first bead as described in section 5.2. Put the tube inside the tire and secure the valve with the chuck of the inflating hose (Fig. 5.5-3). Mount the top bead following the directions above. 5.5-3 Operator’s Manual MID TIER Car Tire Changer...
Monter le deuxième talon comme le premier. beschrieben. Den Schlauch in den Reifen legen, und das Ventil mit dem Greifer der Füllpistole fassen (Abb. 5.5-1). Den zweiten Wulst gleich montieren. Manuel de l'opérateur MID TIER Betriebsanleitung MID TIER Car Tire Changer Car Tire Changer...
The bead-breaking, mounting and demounting technique is the same as per car tires. MOTORCYCLE RIMS MUST ALWAYS BE CLAMPED FROM THE OUTSIDE. AIR PRESSURE MUST NOT EXCED 10 BAR (140 PSI) WHEN CLAMPING MOTORCYCLE RIMS Operator’s Manual MID TIER Car Tire Changer...
GESPANNT WERDEN. BEIM SPANNEN L’AIR NE DOIT PAS DÉPASSER LES 10 BAR (140 VONMOTORRAD-FELGEN DARF PSI) QUAND ON BLOQUE LES JANTES MOTO. LUFTDRUCK NICHT HÖHER ALS 10 BAR SEIN. Manuel de l'opérateur MID TIER Betriebsanleitung MID TIER Car Tire Changer Car Tire Changer...
Suggested oils for the filter/lubricator unit: TAMOIL: WHITE MINERAL OIL 15 SHELL: ONDINA OIL 15 ENERGOL WT3 TOTAL: LOBELIA SB 15 ESSO: MARCOL 82 Air hose attaches in this general area. Actual configuration may vary from illustration. Operator’s Manual MID TIER Car Tire Changer...
When putting the machine back in operation, check first the condition of all previously protected parts, and check for correct functioning of all devices before using the machine again. Operator’s Manual MID TIER Car Tire Changer...
Leistungsfähigkeitder geschützten Maschinenteile protected parts, and check for correct functioning of all überprüfen und eineFunktionsprüfung der Maschine devices before using the machine again. vornehmen. Manuel de l'opérateur MID TIER Betriebsanleitung MID TIER Car Tire Changer Car Tire Changer...
• Luftdruck in der Zufuhrleitung überprüfen. d’alimentation. 2. Zylinderdichtungen verschlissen. 2. Joints cylindre détériorés. • Den Kundendienst rufen • Appeler un centre de service après-vente autorisé. Manuel de l'opérateur MID TIER Betriebsanleitung MID TIER Car Tire Changer Car Tire Changer...
Page 44
Machine damages rims. 1. Plastic insert in mount/de-mount tool worn out. • Replace the plastic insert in the mount/demount tool. 2. Plastic protector in jaws worn out. • Replace plastic protector in jaws. Operator’s Manual MID TIER Car Tire Changer...
Page 45
• Remplacer la protection en plastique de la tête. • Plastikschutz am Montagewerkzeug auswechseln. 2. Protection mors détériorée. 2. Plastikschutz an Spannkeilen abgenutzt. • Substituer la protection des mors. • Plastikschutz an Spannkeilen auswechseln. Manuel de l'opérateur MID TIER Betriebsanleitung MID TIER Car Tire Changer Car Tire Changer...
This chapter contains additional information about the unit. If reference is made to the exact configuration of the unit, please note that the exact configuration may be different in your country. Consult the order confirmation for details. Operator’s Manual MID TIER Car Tire Changer...
Se reporter au bon sein kann. Nähere Angaben finden Sie auf der de commande pour de plus amples renseignements. Auftragsbestätigung. Manuel de l'opérateur MID TIER Betriebsanleitung MID TIER Car Tire Changer Car Tire Changer...
Place the nogs into the holes drilled in the floor and move the machine so that the holes of the cabinet are flush with the holes in the floor. Tighten the screws at 70 Nm (51 ft lb). Operator’s Manual MID TIER Car Tire Changer...
Page 51
Danach die Bodendübel einführen, und die Maschine in Übereinstimmung mit den so vorbereiteten Befestigungsbohrungen aufstellen. Die Befestigungsschrauben einschrauben und mit einem auf 70 Nm geeichten Dynamometerschlüssel festziehen. Manuel de l'opérateur MID TIER Betriebsanleitung MID TIER Car Tire Changer Car Tire Changer...
Page 52
Hold the machine as depicted in (Fig. ii-3). Use belts of a length of mm 3000 (10ft) and a capacity of kg 500 (1100 lbs). Do not use metal ropes to lift the machine. ii-3 Operator’s Manual MID TIER Car Tire Changer...
Page 53
Utiliser des courroies de 3000 mm(10’) de longueur et Lastengurte mit 3000 mm Länge und 500 kg Tragkraft de Kg 500 (1100 lbs) de portée. verwenden. Die Maschine wie in (Abb.ii-3) gezeigt anschlagen. Manuel de l'opérateur MID TIER Betriebsanleitung MID TIER Car Tire Changer Car Tire Changer...
Page 54
30 mA. The electric motor operates in a wide voltage range (plus or minus 10%) and frequency range (50 or 60 Hz) and has a class of insulation suitable for hot and moist climates. Operator’s Manual MID TIER Car Tire Changer...
Page 55
60 Hz) et il est climatisé standard pour travailler en arbeitet mit einer großen Spannungstoleranz (plus/ zones à climat chaud et humide. minus 10%) und Frequenzbreite (50 oder 60 Hz) und Manuel de l'opérateur MID TIER Betriebsanleitung MID TIER Car Tire Changer Car Tire Changer...
Page 56
(rated for the pressure) with an inside diameter of 6 mm (1/4”) (Fig. iii-5). • To install any accessory on request follow the instructions enclosed with it. • In case of installation of an air-filter and lubricator, check correct functioning. Operator’s Manual MID TIER Car Tire Changer...
Page 57
• Si l’on installe un épurateur d’air, contrôler s’il • Bei Einbau eines beliebigen Sonderzubehörteils die fonctionne bien. entsprechend mitgelieferte Einbauanleitung beachten. • Bei Installierung eines Luftölers dessen einwandfreies Funktionieren überprüfen. Manuel de l'opérateur MID TIER Betriebsanleitung MID TIER Car Tire Changer Car Tire Changer...
Instructing the operator. (Following applies only if a unit is installed by a service Technician) • Show the operator how to switch the unit on and off. Operator’s Manual MID TIER Car Tire Changer...
• Expliquer à l’opérateur la façon de mettre en mar- • Erklären Sie dem Bediener, wie das Gerät an und che et d’arrêter l’unité. ausgeschaltet wird. Manuel de l'opérateur MID TIER Betriebsanleitung MID TIER Car Tire Changer Car Tire Changer...